The strength and power of despotism consists wholly in the fear of resistance
Traduzione Automatica:
La forza e la potenza del dispotismo consiste interamente nel timore di resistenza
Proponi la tua traduzione ➭The strength and power of despotism consists wholly in the fear of resistance
La forza e la potenza del dispotismo consiste interamente nel timore di resistenza
Proponi la tua traduzione ➭The story of the whale swallowing Jonah, though a whale is large enough to do it, borders greatly on the marvelous; but it would have approached nearer to the idea of a miracle if Jonah had swallowed the whale
La storia della balena inghiottire Giona, anche se una balena è grande abbastanza per farlo, le frontiere in gran parte dalla meravigliosa, ma si sarebbe avvicinato più vicino all’idea di un miracolo se Giona aveva inghiottito la balena
Proponi la tua traduzione ➭The real man smiles in trouble, gathers strength from distress, and grows brave by reflection
Il vero uomo sorride in difficoltà, prende forza dalla sofferenza, e cresce coraggioso da una riflessione
Proponi la tua traduzione ➭The obscene and vulgar stories in the Bible are as repugnant to our ideas of the purity of a Divine Being, as the horrid cruelties and murders it ascribes to Him are repugnant to our ideas of His justice
Le storie oscene e volgari nella Bibbia sono ripugnanti le nostre idee della purezza di un essere divino, come l’orribile crudeltà e assassinii che attribuisce a lui sono contrarie alla nostra idea della sua giustizia
Proponi la tua traduzione ➭The New Testament, they tell us, is founded upon the prophecies of the Old; if so, it must follow the fate of its foundation
Il Nuovo Testamento, ci dicono, si fonda sulla profezie del Vecchio, in caso affermativo, deve seguire il destino della sua fondazione
Proponi la tua traduzione ➭The New Testament, compared with the Old, is like a farce of one act
Il Nuovo Testamento, rispetto alla vecchia, è come una farsa di un atto
Proponi la tua traduzione ➭The New Testament rests itself for credulity and testimony on what are called prophecies in the Old Testament, of the person called Jesus Christ; and if there are no such things as prophecies of any such person in the Old Testament, the New Testament
Il Nuovo Testamento si riposa per la credulità e la testimonianza su ciò che sono chiamati profezie del Vecchio Testamento, della persona che si chiama Gesù Cristo, e se non ci sono cose come le profezie di ogni persona come nel Vecchio Testamento, Nuovo Testamento
Proponi la tua traduzione ➭The most formidable weapon against errors of every kind is reason.
L’arma più formidabile contro gli errori di ogni genere è la ragione.
Proponi la tua traduzione ➭The instant formal government is abolished, society begins to act. A general association takes place, and common interest produces common security.
Il governo immediata formale è abolita, la società comincia ad agire. Un’associazione generale ha luogo, e di interesse comune produce sicurezza comune.
Proponi la tua traduzione ➭The harder the conflict, the more glorious the triumph. What we obtain too cheap, we esteem too lightly; it is dearness only that gives everything its value. I love the man that can smile in trouble, that can gather strength from distress and grow
Quanto più il conflitto, il più glorioso trionfo. Che cosa otteniamo troppo a buon mercato, si stima troppo alla leggera, ma è solo tenerezza che dà tutto il suo valore. Mi piace l’uomo che può sorridere nei guai, in grado di raccogliere le forze di soccorso e di crescere
Proponi la tua traduzione ➭The harder the conflict, the more glorious the triumph.
Quanto più il conflitto, il più glorioso trionfo.
Proponi la tua traduzione ➭The final event to himself has been, that as he rose like a rocket, he fell like the stick.
L’evento finale a se stesso è stato, che, come si alzò come un razzo, cadde come il bastone.
Proponi la tua traduzione ➭The cause of America is in a great measure the cause of all mankind
La causa di America è in gran parte la causa di tutta l’umanità
Proponi la tua traduzione ➭The book called the Bible has been voted by men, and decreed by human laws to be the word of God; and the disbelief of this is called blasphemy
Il libro che si chiama la Bibbia è stato votato da uomini, e decretata dalle leggi umane è la parola di Dio, e l’incredulità di questo si chiama blasfemia
Proponi la tua traduzione ➭The bishop who has answered me has been obliged to acknowledge the fact, that the Books that compose the NT, were voted by yeas and nays to be the word of God, as you now vote a law, by the Popish councils of Nicea and Laodocia, about 1,450 years ago.
Il vescovo che mi ha risposto è stato obbligato a riconoscere il fatto, che i libri che compongono il NT, sono stati votati dai voti favorevoli e contrari ad essere la parola di Dio, come lei ora alla votazione di una legge, dai consigli papisti di Nicea e Laodocia , circa 1.450 anni fa.
Proponi la tua traduzione ➭The Bible is such a book of lies and contradictions there is no knowing which part to believe or whether any
La Bibbia è un libro di bugie e contraddizioni non si sa quale parte di credere o se qualsiasi
Proponi la tua traduzione ➭The Bible is a book that has been read more and examined less than any book that ever existed
La Bibbia è un libro che è stato letto ed esaminato più a meno di qualsiasi libro che sia mai esistito
Proponi la tua traduzione ➭The American constitutions were to liberty, what a grammar is to language: they define its parts of speech, and practically construct them into syntax
Le costituzioni americane sono state per la libertà, quello che una grammatica è il linguaggio: esse definiscono le sue parti del discorso, e praticamente costruirle in sintassi
Proponi la tua traduzione ➭The adulterous connection between church and state
La connessione adulterina tra Stato e Chiesa
Proponi la tua traduzione ➭The abilities of man must fall short on one side or the other, like too scanty a blanket when you are abed. If you pull it upon your shoulders, your feet are left bare; if you thrust it down to your feet, your shoulders are uncovered.
Le abilità di uomo deve rientrare a breve su un lato o l’altro, come una coperta troppo scarso quando si è a letto. Se si tira su le spalle, i piedi rimangono nudi, se si è spinta fino ai piedi, le spalle sono scoperte.
Proponi la tua traduzione ➭