147 aforismi di Thomas Jefferson

Thomas Jefferson:

[He wove those three threads into a talk ranging from annually spending a week at Halloween as a child collecting candy to giving candy to hundreds of children at Halloween as an adult; from childhood assistance he received from adults, particularly after his parents divorced, to saying] I challenge you to be a caring adult in someone’s life … Great times call forth great leaders.

Traduzione Automatica:

(Intreccia anche quei tre fili in un discorso che va ogni anno da trascorrere una settimana ad Halloween come un bambino di raccolta candy candy a dare a centinaia di bambini ad Halloween come un adulto; da assistenza all’infanzia ha ricevuto da parte degli adulti, in particolare dopo i suoi genitori divorziarono, a dicendo) Vi sfido a essere un adulto attento nella vita di qualcuno … Grande volte suscitare grandi leader.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

[A] lawyer without books would be like a workman without tools.

Traduzione Automatica:

(Un avvocato) senza libri sarebbe come un operaio senza attrezzi.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Your own reason is the only oracle given you by heaven, and you are answerable for, not the rightness, but the uprightness of the decision

Traduzione Automatica:

La tua ragione non è l’oracolo solo dato dal cielo, e tu sei per rispondere, non il giusto, ma la correttezza della decisione

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

You have to have your heart in the business and the business in your heart.

Traduzione Automatica:

Bisogna avere il cuore del business e il business nel vostro cuore.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Yet the hour of emancipation is advancing . . . this enterprise is for the young; for those who can follow it up, and bear it through to it’s consummation. it shall have all my prayers, and these are the only weapons of an old man.

Traduzione Automatica:

Eppure l’ora di emancipazione avanza. . . questa impresa è per i giovani, per coloro che possono seguire lo compongono, e lo sopporta con alla sua consumazione. Essa è dotata di tutte le mie preghiere, e queste sono le uniche armi di un vecchio.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Without society, and a society to our taste, men are never contented

Traduzione Automatica:

Senza che la società, e una società al nostro gusto, gli uomini non sono mai contenti

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

While wading through the whimsies, the puerilities, and unintelligible jargon of this work [Plato's Republic], I laid it down often to ask myself how it could have been that the world should have so long consented to give reputation to such nonsense as this?

Traduzione Automatica:

Mentre guadare attraverso i capricci, la puerilità, e il gergo incomprensibile di questo lavoro (la Repubblica di Platone), ho messo giù spesso mi chiedo come avrebbe potuto essere che il mondo dovrebbe avere così tanto tempo acconsentito a dare notorietà a sciocchezze come questa?

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Where the press is free and every man able to read, all is safe.

Traduzione Automatica:

Dove la stampa è libera e ogni uomo in grado di leggere, tutto è sicuro.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

I am for a government rigorously frugal and simple, applying all the possible savings of the public revenue to the discharge of the national debt; and not for a multiplication of officers and salaries merely to make partisans, and for increasing, by

Traduzione Automatica:

Io sono per un governo rigorosamente frugale e semplice, applicando tutte le possibili risparmi delle entrate pubbliche per lo scarico del debito nazionale, e non per una moltiplicazione di funzionari e degli stipendi si limita a fare i partigiani, e per aumentare, da

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

I am captivated more by dreams of the future than by the history of the past

Traduzione Automatica:

Sono affascinato più dai sogni del futuro, che per la storia del passato

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

I am an Epicurean. I consider the genuine (not the imputed) doctrines of Epicurus as containing everything rational in moral philosophy which Greek and Roman leave to us.

Traduzione Automatica:

Io sono un epicureo. Ritengo che il vero e proprio (non l’imputato) dottrine di Epicuro come contenente tutto razionale in filosofia morale, che greci e romani lasciano a noi.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

I am a real Christian, that is to say, a disciple of the doctrines of Jesus. I have little doubt that our whole country will soon be rallied to the unity of our creator.

Traduzione Automatica:

Io sono un vero cristiano, vale a dire, un discepolo della dottrina di Cristo. Ho pochi dubbi sul fatto che il nostro paese intero sarà presto mobilitate per l’unità del nostro Creatore.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

I agree with you that it is the duty of every good citizen to use all the opportunities, which occur to him, for preserving documents relating to the history of our country.

Traduzione Automatica:

Sono d’accordo con lei che è dovere di ogni buon cittadino di utilizzare tutte le opportunità che si verificano a lui, per la conservazione dei documenti relativi alla storia del nostro paese.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

I abhor war and view it as the greatest scourge of mankind.

Traduzione Automatica:

Io aborro la guerra e vederlo come il più grande flagello dell’umanità.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

How necessary was the care of the Creator in making the moral principle so much a part of our constitution as that no errors reasoning or of speculation might lead us astray from its observance in practice.

Traduzione Automatica:

Come è stato necessario, la cura del Creatore per rendere il principio morale tanto una parte della nostra Costituzione, come quello alcuna motivazione o errori di speculazione potrebbe portarci fuori strada dal suo rispetto nella pratica.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

How much pain worries have cost us that have never happened?

Traduzione Automatica:

Come si preoccupa tanto dolore ci sono costate che non hanno mai successo?

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

How much pain have cost us the evils which have never happened

Traduzione Automatica:

Quanto dolore ci sono costate i mali che non hanno mai accaduto

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

How much have cost us the evils that never happened!

Traduzione Automatica:

Quanto ci sono costate i mali che non è mai successo!

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Honor, justice, and humanity, forbid us tamely to surrender that freedom which we received from our gallant ancestors, and which our innocent posterity have a right to receive from us

Traduzione Automatica:

L’onore, la giustizia, e l’umanità, ci vietano docilmente alla resa quella libertà che abbiamo ricevuto dai nostri antenati galante, e che i nostri posteri innocenti hanno il diritto di ricevere da noi

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Honesty, disinterestedness and good nature are indispensable to procure the esteem and confidence of those with whom we live, and on whose esteem our happiness depends.

Traduzione Automatica:

Onestà, disinteresse e buona natura sono indispensabili per procurarsi la stima e la fiducia di coloro con cui viviamo, e sul cui stima la nostra felicità dipende.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Honesty is the first chapter in the book of wisdom.

Traduzione Automatica:

L’onestà è il primo capitolo del libro della saggezza.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

History, in general, only informs us of what bad government is.

Traduzione Automatica:

Storia, in generale, solo ci informa di ciò che è cattivo governo.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

History, by apprising (men) of the past, will enable them to judge of the future, it will avail them of the experience of other times and other nations

Traduzione Automatica:

Storia, apprising (uomini) del passato, permetterà loro di giudicare il futuro, farà uso di loro l’esperienza di altri tempi e in altre nazioni

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

History has informed us that bodies of men as well as individuals are susceptible of the spirit of tyranny

Traduzione Automatica:

La storia ci ha informato che i corpi degli uomini così come gli individui sono suscettibili di spirito di tirannia

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Health is worth more than learning.

Traduzione Automatica:

La salute vale più di apprendimento.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Health is the requisite after morality

Traduzione Automatica:

La salute è il requisito dopo la moralità

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

He who receives ideas from me, receives instruction himself without lessening mine; as he who lights his taper at mine receives light without darkening me

Traduzione Automatica:

Colui che riceve le idee da me, riceve egli stesso istruzione senza diminuire la mia, come le luci che il suo cono a mio riceve luce senza oscuramento di me

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

He who permits himself to tell a lie once, finds it much easier to do it a second and a third time till at length it becomes habitual.

Traduzione Automatica:

Chi si permette di dire una bugia, una volta, si trova molto più facile farlo una seconda e una terza volta, finché alla fine diventa abituale.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

He who knows nothing is closer to the truth than he whose mind is filled with falsehoods and errors

Traduzione Automatica:

Colui che non sa nulla è più vicino alla verità di quanto egli la cui mente è pieno di falsità ed errori

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

He who knows best knows how little he knows

Traduzione Automatica:

Chi conosce lo sa meglio di quanto poco si sa

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

He is less remote from the truth who believes nothing, than he who believes what is wrong

Traduzione Automatica:

È meno lontana dalla verità, che non crede, di chi crede ciò che è sbagliato

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

He is happiest of whom the world says least, good or bad

Traduzione Automatica:

Egli è più felice di cui il mondo dice meno, buoni o cattivi

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Happiness is not being pained in body or troubled in mind.

Traduzione Automatica:

La felicità non è addolorato nel corpo o nella mente turbata.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Had the doctrines of Jesus been preached always as pure as they came from his lips, the whole civilized world would now have been Christians.

Traduzione Automatica:

Aveva le dottrine di Gesù stato predicato sempre puro come essi uscivano dalla sua bocca, tutto il mondo civile che ora i cristiani sono stati.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Great innovations should not be forced on slender majorities.

Traduzione Automatica:

Grandi innovazioni non devono essere costretti a maggioranze esili.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Governments are republican only in proportion as they employ the will of the people and execute it

Traduzione Automatica:

I governi sono repubblicano solo nella misura in cui essi utilizzano la volontà del popolo ed eseguirlo

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Governments (derive) their just powers from the consent of the governed

Traduzione Automatica:

Governi (derivano) i loro giusti poteri dal consenso dei governati

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Good humor is one of the preservatives of our peace and tranquility

Traduzione Automatica:

Il buon umore è uno dei conservanti della nostra pace e la tranquillità

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

God who gave us life gave us liberty. Can the liberties of a nation be secure when we have removed a conviction that these liberties are the gift of God?

Traduzione Automatica:

Dio che ci ha dato la vita ci ha dato la libertà. Può la libertà di una nazione è sicura quando abbiamo rimosso la convinzione che queste libertà sono il dono di Dio?

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Gaming corrupts our disposition and teaches us a habit of hostility against all mankind

Traduzione Automatica:

Gaming corrompe nostra disposizione e ci insegna l’abitudine di ostilità contro tutta l’umanità

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Games played with the ball, and others of that nature, are too violent for the body and stamp no character on the mind.

Traduzione Automatica:

Partite giocate con la palla, e altri di questo tipo, sono troppo violenti per il corpo e il timbro alcun carattere sulla mente.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

From time to time,

Traduzione Automatica:

Di volta in volta,

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Friendship is but another name for an alliance with the follies and the misfortunes of others. Our own share of miseries is sufficient: why enter then as volunteers into those of another?

Traduzione Automatica:

Ma l’amicizia è un altro nome per l’alleanza con le follie e le disgrazie degli altri. Nostra parte di miserie è sufficiente: perché entra poi come volontari in quelli di un altro?

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Freedom of the person under the protection of habeas corpus. I deem one of the essential principles of our government.

Traduzione Automatica:

La libertà della persona sotto la protezione di habeas corpus. Ritengo uno dei principi fondamentali del nostro governo.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Freedom of religion, freedom of the press, freedom of person under the protection of the habeas corpus; and trial by juries impartially selected, – these principles form the bright constellation which has gone before us

Traduzione Automatica:

Libertà di religione, libertà di stampa, la libertà della persona sotto la protezione di habeas corpus, e il processo di giurie selezionate in modo imparziale, – questi principi costituiscono la costellazione luminosa che ci ha preceduti

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

France is every man’s second country

Traduzione Automatica:

La Francia è il secondo paese di ogni uomo

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

France has sincerely wished peace, and their seducers have wished war, as well for the loaves and fishes which arise out of war expenses, as for the chance of changing the Constitution

Traduzione Automatica:

La Francia ha voluto sinceramente la pace, e la loro seduttori hanno voluto la guerra, nonché per i pani e dei pesci che nascono delle spese di guerra, come per la possibilità di modificare la Costituzione

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Force is the vital principle and immediate parent of despotism.

Traduzione Automatica:

Forza è il principio vitale e padre immediato del dispotismo.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Force cannot give right

Traduzione Automatica:

La forza non può dare diritto

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

For here we are not afraid to follow truth wherever it may lead…

Traduzione Automatica:

Perché qui non abbiamo paura di seguire la verità ovunque essa può portare …

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

For Heaven’s sake discard the monstrous wig which makes the English judges look like rats peeping through bunches of oakum

Traduzione Automatica:

Per amor del cielo, scartare la parrucca mostruosa che rende i giudici inglesi sembrano ratti sbirciando attraverso i mazzi di stoppa

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

For a people who are free, and who mean to remain so, a well-organized and armed militia is their best security.

Traduzione Automatica:

Per un popolo che sono liberi, e che intendo rimanere tale, una milizia ben organizzate e armate è il loro migliore sicurezza.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Fix reason firmly in her seat, and call to her tribunal every fact, every opinion. Question with boldness even the existence of a God; because, if there be one, he must more approve of the homage of reason, than that of blindfolded fear.

Traduzione Automatica:

Fix ragione saldamente al suo posto, e chiamare al suo tribunale ogni fatto, ogni opinione. Interrogazione con franchezza, anche l’esistenza di un Dio, perché, se vi è uno, egli deve più approvare l’omaggio della ragione, oltre che di paura con gli occhi bendati.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Experience hath shewn, that even under the best forms (of government) those entrusted with power have, in time, and by slow operations, perverted it into tyranny

Traduzione Automatica:

L’esperienza ha mostrato che, anche sotto le forme migliori (di governo), quelli affidati con il potere hanno, nel tempo, e da operazioni lente, pervertito in tirannide

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Experience declares that man is only animal which devours his own kind, for I can apply no milder term to the governments of Europe, and the general prey of the rich on the poor

Traduzione Automatica:

Esperienza dichiara che l’uomo è solo animale che divora i suoi simili, per non posso applicare nessun termine più mite per i governi d’Europa, e la preda generale dei ricchi sui poveri

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Experience (has) long taught me the reasonableness of mutual sacrifices of opinion among those who are to act together for any common object, and the expediency of doing what good we can when we cannot do all we would wish

Traduzione Automatica:

Esperienza (ha) mi ha insegnato a lungo la ragionevolezza dei sacrifici reciproco di opinioni tra coloro che devono agire insieme per qualsiasi oggetto comune, e l’opportunità di fare ciò che bene si può, quando non possiamo fare tutto quello che vorremmo

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Everything is useful which contributes to fix the principles and practices of virtue

Traduzione Automatica:

Tutto ciò è utile che contribuisce a fissare i principi e le pratiche della virtù

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Every people may establish what form of government they please, and change it as they please, the will of the nation being the only thing essential.

Traduzione Automatica:

Ogni popolo può stabilire quale forma di governo che vogliono, e modificarlo a loro piacimento, la volontà della nazione è l’unica cosa essenziale.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Every human being must be viewed according to what it is good for. For none of us, no not one, is perfect.

Traduzione Automatica:

Ogni essere umano deve essere considerato in base a ciò che è bene per. Per nessuno di noi, no, non uno, è perfetto.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Every honest man will suppose honest acts to flow from honest principles, and the rogues may rail without intermission

Traduzione Automatica:

Ogni uomo onesto supporre atti onesto flusso da principi onesti, e ladri possono ferroviario senza pausa

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Every generation needs a new revolution.

Traduzione Automatica:

Ogni generazione ha bisogno di una nuova rivoluzione.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Every citizen should be a soldier. This was the case with the Greeks and Romans, and must be that of every free state.

Traduzione Automatica:

Ogni cittadino dovrebbe essere un soldato. Questo è stato il caso con i Greci e Romani, e deve essere quella di ogni Stato libero.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Eternal vigilance is the price of liberty.

Traduzione Automatica:

L’eterna vigilanza è il prezzo della libertà.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Establish the eternal truth that acquiescence under insult is not the way to escape war

Traduzione Automatica:

Stabilire la verità eterna, che l’acquiescenza ai sensi insulto non è il modo per sfuggire alla guerra

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Error of opinion may be tolerated where reason is left free to combat it

Traduzione Automatica:

Errore di parere può essere tollerata in cui la ragione viene lasciato libero di combatterlo

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Equal rights for all, special privileges for none

Traduzione Automatica:

Parità di diritti per tutti, speciali privilegi per nessuno

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Enlighten the people generally, and tyranny and oppressions of body and mind will vanish like evil spirits at the dawn of day.

Traduzione Automatica:

Illumini la gente in generale, e la tirannia e l’oppressione del corpo e della mente svanirà come gli spiriti maligni, all’alba del giorno.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Educate and inform the whole mass of the people… They are the only sure reliance for the preservation of our liberty.

Traduzione Automatica:

Educare e informare l’intera massa del popolo … Essi sono il solo sicuro affidamento per la salvaguardia della nostra libertà.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Don’t talk about what you have done or what you are going to do

Traduzione Automatica:

Non parlare di quello che avete fatto o cosa si ha intenzione di fare

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Do you want to know who you are? Don’t ask. Act! Action will delineate and define you.

Traduzione Automatica:

Vuoi sapere chi sei? Non chiedere. ACT! Azione sarà delineare e definire voi.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Do not bite at the bait of pleasure, till you know there is no hook beneath it.

Traduzione Automatica:

Non mordere l’esca del piacere, finché non sanno che non c’è gancio sotto di esso.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Do not be too severe upon the errors of the people, but reclaim them by enlightening them

Traduzione Automatica:

Non essere troppo severo con gli errori del popolo, ma recuperare li illumina

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Difficulties indeed sometimes arise; but common sense and honest intentions will generally steer through them.

Traduzione Automatica:

Difficoltà che a volte può verificarsi, ma il buon senso e le intenzioni oneste generalmente guidare attraverso di loro.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Difference of opinion is helpful in religion.

Traduzione Automatica:

Divergenza di opinioni è utile nella religione.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Determine never to be idle. No person will have occasion to complain of the want of time who never loses any. It is wonderful how much may be done if we are always doing.

Traduzione Automatica:

Stabilire di non essere mai inattivo. Nessuna persona avrà l’occasione di lamentarsi della mancanza di tempo che non perde mai alcuna. E ‘meraviglioso quanto può essere fatto se noi siamo sempre facendo.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Dependence begets subservience and venality, suffocates the germ of virtue, and prepares fit tools for the designs of ambition.

Traduzione Automatica:

Asservimento genera dipendenza e venalità, soffoca il germe della virtù, e prepara gli strumenti adatti per i disegni di ambizione.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Delay is preferable to error.

Traduzione Automatica:

Ritardo è preferibile errore.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Defensively we broke down numerous times. You can’t play a team like that – a playoff-contending team – and expect to give up those kinds of goals. I’m not going to blame any one person. We didn’t play well defensively.

Traduzione Automatica:

Difensivamente abbiamo rotto più volte. Non si può giocare una squadra così – uno spareggio-contendenti team – e si aspettano di rinunciare a questo tipo di obiettivi. Non ho intenzione di biasimare una sola persona. Non abbiamo giocato bene in difesa.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Defamation is becoming a necessity of life; inasmuch as a dish of tea in the morning or evening cannot be digested without this stimulant

Traduzione Automatica:

Diffamazione sta diventando una necessità della vita, in quanto una tazza di tè al mattino o alla sera, non può essere digerito senza questo stimolante

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Cultivators of the earth are the most valuable citizens. They are the most vigorous, the most independant, the most virtuous, and they are tied to their country and wedded to it’s liberty and interests by the most lasting bands

Traduzione Automatica:

Coltivatori della terra sono i cittadini più prezioso. Sono i più forti, più indipendenti, la più virtuosa, e sono legati al loro paese e sposato alla sua libertà e gli interessi della band più duratura

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Conscience is the only clue that will eternally guide a man clear of all doubts and inconsistencies

Traduzione Automatica:

La coscienza è l’unico indizio che eternamente guida un uomo chiaro di tutti i dubbi e incongruenze

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Conquest is not in our principles; it is inconsistent with our government

Traduzione Automatica:

Conquista non è nei nostri principi, è incompatibile con il nostro governo

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Common sense is the foundation of all authorities, of the laws themselves, and of their construction.

Traduzione Automatica:

Il senso comune è il fondamento di tutte le autorità, delle leggi stesse, e della loro costruzione.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Commerce with all nations, alliance with none, should be our motto.

Traduzione Automatica:

Commercio elettronico con tutte le nazioni, l’alleanza con nessuno, dovrebbe essere il nostro motto.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Christianity neither is, nor ever was a part of the common law

Traduzione Automatica:

Il cristianesimo non è, né mai è stata una parte del diritto comune

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Christianity is the most perverted system that ever shone on man

Traduzione Automatica:

Il cristianesimo è il sistema più perverso che abbia mai brillato per l’uomo

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Certainly one of the highest duties of the citizen is a scrupulous obedience to the laws of the nation. But it is not the highest duty.

Traduzione Automatica:

Certamente uno dei compiti più alti del cittadino è una scrupolosa obbedienza alle leggi della nazione. Ma non è il più alto dovere.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Can the liberties of a nation be thought secure when we have removed their only firm basis, a conviction in the minds of the people that these liberties are of the gift of God? That they are not to be violated but with His wrath?

Traduzione Automatica:

Può la libertà di una nazione sicura essere pensato quando abbiamo rimosso la loro base unica impresa, una convinzione nella mente delle persone che sono queste libertà del dono di Dio? Che non si trovano ad essere violati, ma con la sua ira?

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

But this momentous question, like a fire bell in the night, awakened and filled me with terror

Traduzione Automatica:

Ma questa domanda epocale, come una campana fuoco nella notte, svegliato e mi ha riempito di terrore

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

But I have ever thought religion a concern purely between our God and our consciences, for which we were accountable to him, and not to the priests. I never told my own religion, nor scrutinized that of another. I never attempted to make a convert, nor wished to change another’s creed. I have ever judged of the religion of others by their lives, and by this test, my dear Madam, I have been satisfied yours must be an excellent one, to have produced a life of such exemplary virtue and correctness. For it is in our lives, and not from our words, that our religion must be read. By the same test the world must judge me.

Traduzione Automatica:

Ma ho mai pensato preoccupazione per una religione puramente tra il nostro Dio e le nostre coscienze, per il quale siamo stati responsabili per lui, e non ai sacerdoti. Non ho mai detto a mia religione, né di esame di quello di un altro. Non ho mai tentato di fare una conversione, né ha voluto cambiare un altro credo. Ho sempre giudicato della religione degli altri con la loro vita, e da questo test, mia cara signora, io sono tuo soddisfatti devono essere eccellente, di aver prodotto una vita di tali virtù esemplare e la correttezza. Perché è nella nostra vita, e non dalle nostre parole, che la nostra religione deve essere letta. Con la stessa prova il mondo deve giudicare me.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

But friendship is precious, not only in shade, but in the sunshine of life; and thanks to a benevolent arrangement of things, the greater part of life is sunshine

Traduzione Automatica:

Ma l’amicizia è preziosa, non solo in ombra, ma sotto il sole della vita, e grazie ad una benevola disposizione delle cose, la maggior parte della vita è il sole

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

But a short time elapsed after the death of the great reformer of the Jewish religion, before his principles were departed from by those who professed to be his special servants, and perverted into an engine for enslaving mankind, and aggrandizing their oppressors in Church and State.

Traduzione Automatica:

Ma un breve periodo di tempo trascorso dopo la morte del grande riformatore della religione ebraica, prima che i suoi principi sono state derogate da coloro che dichiaravano di essere suoi servi speciale, e pervertiti in un motore per schiavizzare l’umanità, e ingrandirsi loro oppressori nella Chiesa e Stato .

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Books constitute capital. A library book lasts as long as a house, for hundreds of years. It is not, then, an article of mere consumption but fairly of capital, and often in the case of professional men, setting out in life, it is their only capital.

Traduzione Automatica:

Libri costituiscono il capitale. Un libro della biblioteca dura quanto una casa, per centinaia di anni. Non lo è, allora, un articolo di consumo, ma piuttosto semplice del capitale, e spesso, nel caso di professionisti, che fissa nella vita, è il loro unico capitale.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Bodily decay is gloomy in prospect, but of all human contemplations the most abhorrent is body without mind.

Traduzione Automatica:

Decadimento del corpo è cupo in prospettiva, ma di tutte le contemplazioni umana la più odioso è il corpo senza mente.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Blest is the Nation whose silent course of happiness furnishes nothing for history to say

Traduzione Automatica:

Benedetto la nazione il cui placido corso della felicità per la storia fornisce nulla da dire

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Bigotry is the disease of ignorance, of morbid minds; enthusiasm of the free and buoyant. education and free discussion are the antidotes of both.

Traduzione Automatica:

Bigottismo è la malattia di ignoranza, di menti morbose, l’entusiasmo della libertà e vivace. l’istruzione e la libera discussione sono gli antidoti di entrambi.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Believing with you that religion is a matter which lies solely between man and his God, that he owes account to none other for his faith or his worship, that the legislative powers of government reach actions only, and not opinions, I contemplate wit

Traduzione Automatica:

Credere con te che la religione è una questione che compete unicamente tra l’uomo e il suo Dio, che egli deve conto a nessun altro per la sua fede o il suo culto, che i poteri legislativi del governo arriveranno solo azioni, e non opinioni, io contemplo wit

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Believing that happiness of mankind is best promoted by the useful pursuits of peace, that on these alone a stable prosperity can be founded, that the evils of war are great in their endurance, and have a long reckoning for ages to come, I have used

Traduzione Automatica:

Credere che la felicità del genere umano è meglio promosso dalla occupazioni utili di pace, che su questi solo una prosperità stabile può essere fondata, che i mali della guerra sono grandi nella loro resistenza, e hanno una resa dei conti a lungo nei secoli a venire, ho usato

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Beer, if drank with moderation, softens the temper, cheers the spirit, and promotes health.

Traduzione Automatica:

La birra, se bevuto con moderazione, ammorbidisce il carattere, lo spirito applausi, e promuove la salute.

Proponi la tua traduzione

Thomas Jefferson:

Be polite to all, but intimate with few.

Traduzione Automatica:

Essere gentile con tutti, ma con pochi intimi.

Proponi la tua traduzione