158 aforismi di Thomas Carlyle - Page 3

Thomas Carlyle:

If you are ever in doubt as to whether to kiss a pretty girl, always give her the benefit of the doubt

Traduzione Automatica:

Se siete sempre in dubbio se per baciare una bella ragazza, sempre darle il beneficio del dubbio

Proponi la tua traduzione ➭

"If you are ever in doubt as to whether to kiss a…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If what you have done is unjust, you have not succeeded.

Traduzione Automatica:

Se quello che hai fatto è ingiusto, non siete riusciti.

Proponi la tua traduzione ➭

"If what you have done is unjust, you have not succeeded." di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If time is precious, no book that will not improve by repeated reading deserves to be read at all.

Traduzione Automatica:

Se il tempo è prezioso, che nessun libro, non migliorerà la lettura ripetuta merita di essere letto a tutti.

Proponi la tua traduzione ➭

"If time is precious, no book that will not improve…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If those gentlemen would let me alone I should be much obliged to them. I would say, as Shakespeare would say… ”Sweet Friend, for Jesus sake forbear.”

Traduzione Automatica:

Se questi signori mi avrebbe lasciato da solo sarei molto grato a loro. Direi che, come direbbe Shakespeare … ”Sweet Friend, per fare a meno di amore di Gesù”.

Proponi la tua traduzione ➭

"If those gentlemen would let me alone I should be…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Thomas Carlyle:

If there be no enemy there’s no fight. If no fight, no victory and if no victory there is no crown.

Traduzione Automatica:

Se vi è nessun nemico non c’è lotta. Se non lotta, nessuna vittoria e se non la vittoria non c’è corona.

Proponi la tua traduzione ➭

"If there be no enemy there’s no fight. If no fight,…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If the cut of the costume indicates intellect and talent, then the color indicates temper and heart.

Traduzione Automatica:

Se il taglio del costume indica l’intelletto e il talento, poi il colore indica temperamento e il cuore.

Proponi la tua traduzione ➭

"If the cut of the costume indicates intellect and…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If Jesus Christ were to come today people would not even crucify him. They would ask him to dinner; and hear what he had to say, and make fun of it.

Traduzione Automatica:

Se Gesù Cristo fosse venuto oggi la gente non sarebbe nemmeno crocifiggere lui. Avrebbero chiesto a cena, e sentire cosa aveva da dire, e prendere in giro di esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"If Jesus Christ were to come today people would not…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If an eloquent speaker speak not the truth, is there a more horrid kind of object in creation?

Traduzione Automatica:

Se un oratore eloquente non dire la verità, c’è un tipo più orribile di oggetto nella creazione?

Proponi la tua traduzione ➭

"If an eloquent speaker speak not the truth, is there…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If a man was great while living, he becomes tenfold greater when dead.

Traduzione Automatica:

Se un uomo è stato grande durante la sua vita, diventa dieci volte maggiore quando morto.

Proponi la tua traduzione ➭

"If a man was great while living, he becomes tenfold…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

If a book comes from the heart it will contrive to reach other hearts. All art and author craft are of small account to that.

Traduzione Automatica:

Se un libro che viene dal cuore sarà in modo di raggiungere altri cuori. Tutta l’arte e artigianato autore sono di poco conto a questo.

Proponi la tua traduzione ➭

"If a book comes from the heart it will contrive to…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I’ve got a great ambition to die of exhaustion rather than boredom.

Traduzione Automatica:

Ho una grande ambizione di morire di sfinimento, piuttosto che noia.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve got a great ambition to die of exhaustion rather…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I never heard tell of any clever man that came of entirely stupid people.

Traduzione Automatica:

Non ho mai sentito parlare di un uomo intelligente che è venuto di persone del tutto stupido.

Proponi la tua traduzione ➭

"I never heard tell of any clever man that came of…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I lead a most dyspeptic, solitary, self-shrouded life: consuming, if possible in silence, my considerable daily allotment of pain.

Traduzione Automatica:

I condurre una più dispeptici, solitaria, self-avvolta vita: consumare, se possibile in silenzio, la mia notevole riparto al giorno del dolore.

Proponi la tua traduzione ➭

"I lead a most dyspeptic, solitary, self-shrouded…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I have seen gleams in the face and eyes of the man that have let you look into a higher country.

Traduzione Automatica:

Ho visto bagliori di fronte e gli occhi di un uomo che hanno lasciato cercate in un paese più alto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have seen gleams in the face and eyes of the man…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I grow daily to honor facts more and more, and theory less and less. A fact, it seems to me, is a great thing — a sentence printed, if not by God, then at least by the Devil.

Traduzione Automatica:

I crescono ogni giorno per onorare i fatti sempre più, e la teoria meno. Un fatto, mi sembra, è una grande cosa – una frase stampata, se non da Dio, almeno dal Diavolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I grow daily to honor facts more and more, and theory…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I grow daily to honor facts more and more, and theory less and less

Traduzione Automatica:

I crescono ogni giorno per onorare i fatti sempre più, e la teoria meno

Proponi la tua traduzione ➭

"I grow daily to honor facts more and more, and theory…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I don’t pretend to understand the Universe – it’s a great deal bigger than I am.

Traduzione Automatica:

Non ho la pretesa di comprendere l’universo – è un grande più grande di me.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t pretend to understand the Universe – it’s…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I don’t like to talk much with people who always agree with me. It is amusing to coquette with an echo for a little while, but one soon tires of it.

Traduzione Automatica:

Non mi piace parlare molto con le persone che sono sempre d’accordo con me. E ‘divertente civetta con un’eco per un po’, ma ci si stanca presto di esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t like to talk much with people who always…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I do not believe in the collective wisdom of individual ignorance.

Traduzione Automatica:

Non credo nella saggezza collettiva di ignoranza individuale.

Proponi la tua traduzione ➭

"I do not believe in the collective wisdom of individual…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

I call the book of Job, apart from all theories about it, one of the grandest things ever written with the pen.

Traduzione Automatica:

Io chiamo il libro di Giobbe, a parte tutte le teorie su di esso, una delle cose più grandi mai scritte con la penna.

Proponi la tua traduzione ➭

"I call the book of Job, apart from all theories about…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...