72 aforismi di Tennessee Williams

Tennessee Williams:

A prayer for the wild at heart, kept in cages.

Traduzione di Laura Pellegrino:

Una preghiera per gli spiriti liberi, tenuti in gabbia.

Traduzione di Massimiliano:

Una preghiera per gli spiriti liberi, rinchiusi nelle gabbie.

Traduzione di Alessandro:

Una preghiera per i cuori selvaggi, che vengono tenuti prigionieri

Proponi la tua traduzione ➭

"A prayer for the wild at heart, kept in cages." di Tennessee Williams | 3 Traduzioni »

Tennessee Williams:

Some mystery should be left in the revelation of character in a play, just as a great deal of mystery is always left in the revelation of character in life, even in one’s own character to himself.

Traduzione di Sabrina:

Alcuni misteri dovrebbero rimanere nascosti nella rivelazione di recitare in un'opera, così come un grande mistero è sempre nascosto nella rivelazione di recitare nella vita, anche se uno sta recitando se stesso.

Traduzione di Carla:

Parte del mistero dovrebbe essere lasciata nella scoperta del personaggio in una commedia, proprio come una grande parte di mistero è sempre lasciata alla scoperta del personaggio nella vita, perfino se si sta interpretando se stessi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Some mystery should be left in the revelation…" di Tennessee Williams | 2 Traduzioni »

Tennessee Williams:

You’ve got many refinements. I don’t think you need to worry about your failure at long division. I mean, after all, you got through short division, and short division is all that a lady ought to be called on to cope with.

Traduzione Automatica:

Hai molti perfezionamenti. Non credo che hai bisogno di preoccuparti della tua fallimento di una lunga divisione. Voglio dire, dopo tutto, avete ottenuto tramite la divisione di breve, e la divisione di breve è tutto ciò che una donna dovrebbe essere chiamato ad affrontare.

Proponi la tua traduzione ➭

"You’ve got many refinements. I don’t think you…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Tennessee Williams:

You said, ”They’re harmless dreamers and they’re loved by the people.” — ”What,” I asked you, ”is harmless about a dreamer, and what,” I asked you, ”is harmless about the love of the people? Revolution only needs good dreamers who remember their dreams.”

Traduzione Automatica:

Lei ha detto,”Sono sognatori innocui e sono amati dalla gente.”-”Che”ti ho chiesto,”è innocuo su un sognatore, e quello che,”ti ho chiesto, ”è innocua circa l’amore del popolo? Rivoluzione ha bisogno solo sognatori bene che ricordano i loro sogni.”

Proponi la tua traduzione ➭

"You said, ”They’re harmless dreamers and they’re…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Tennessee Williams:

You can be young without money but you can’t be old without it.

Traduzione Automatica:

Si può essere giovani senza soldi, ma non si può essere vecchi senza di essa.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can be young without money but you can’t…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?

Traduzione Automatica:

Perché guardi la pagliuzza di segatura nell’occhio del tuo fratello, e non prestano alcuna attenzione alla trave nel tuo occhio?

Proponi la tua traduzione ➭

"Why do you look at the speck of sawdust in your…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

Why did I write? Because I found life unsatisfactory

Traduzione Automatica:

Perché ho scritto? Perché ho trovato la vita insoddisfacente

Proponi la tua traduzione ➭

"Why did I write? Because I found life unsatisfactory" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

When so many are lonely as seem to be lonely, it would be inexcusably selfish to be lonely alone.

Traduzione Automatica:

Quando tanti sono soli, come sembrano essere solo, sarebbe imperdonabilmente egoista essere soli soli.

Proponi la tua traduzione ➭

"When so many are lonely as seem to be lonely,…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

When I stop working the rest of the day is posthumous. I’m only really alive when I’m writing.

Traduzione Automatica:

Quando smetto di lavorare il resto della giornata è postuma. Sono solo veramente vivo quando sto scrivendo.

Proponi la tua traduzione ➭

"When I stop working the rest of the day is posthumous…." di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

What is straight? A line can be straight, or a street, but the human heart, oh, no, it’s curved like a road through mountains.

Traduzione Automatica:

Che cosa è diritto? Una linea può essere retta, o una strada, ma il cuore umano, oh, no, è curvo come una strada attraverso le montagne.

Proponi la tua traduzione ➭

"What is straight? A line can be straight, or…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

We’re all of us sentenced to solitary confinement inside our own skins, for life!

Traduzione Automatica:

Siamo tutti noi condannato a isolamento all’interno della nostra propria pelle, per tutta la vita!

Proponi la tua traduzione ➭

"We’re all of us sentenced to solitary confinement…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

We have to distrust each other. It is our only defense against betrayal.

Traduzione Automatica:

Abbiamo a diffidare di ogni altro. È la nostra unica difesa contro il tradimento.

Proponi la tua traduzione ➭

"We have to distrust each other. It is our only…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

We all live in a house on fire, no fire department to call; no way out, just the upstairs window to look out of while the fire burns the house down with us trapped, locked in it

Traduzione Automatica:

Viviamo tutti in una casa in fiamme, non dei vigili del fuoco di chiamare, senza via d’uscita, solo la finestra del primo piano a guardare fuori mentre il fuoco brucia la casa verso il basso con noi intrappolati, chiusi in esso

Proponi la tua traduzione ➭

"We all live in a house on fire, no fire department…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

Truth in the pleasant disguise of illusion.

Traduzione Automatica:

Verità nella piacevole travestimento di illusione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Truth in the pleasant disguise of illusion." di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

To be free is to have achieved your life.

Traduzione Automatica:

Per essere liberi è quello di aver raggiunto la vostra vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"To be free is to have achieved your life." di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

Time rushes towards us with its hospital tray of infinitely varied narcotics, even while it is preparing us for its inevitably fatal operation.

Traduzione Automatica:

Tempo si precipita verso di noi con il suo vassoio ospedale di stupefacenti infinitamente vario, anche mentre si sta preparando a noi per il suo funzionamento inevitabilmente fatale.

Proponi la tua traduzione ➭

"Time rushes towards us with its hospital tray…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

Time is the longest distance between two places.

Traduzione Automatica:

Il tempo è la distanza più lunga tra due luoghi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Time is the longest distance between two places." di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

This country of endured but unendurable pain.

Traduzione Automatica:

Questo paese di sopportare il dolore, ma insopportabile.

Proponi la tua traduzione ➭

"This country of endured but unendurable pain." di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

There is a time for departure even when there’s no certain place to go.

Traduzione Automatica:

C’è un tempo per la partenza, anche quando non c’è un determinato posto dove andare.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is a time for departure even when there’s…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Tennessee Williams:

The violets in the mountains have broken the rocks.

Traduzione Automatica:

Le violette in montagna hanno rotto le rocce.

Proponi la tua traduzione ➭

"The violets in the mountains have broken the…" di Tennessee Williams | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...