76 aforismi di Steve Martin
Steve Martin:
[On his breakthrough 1977 album] Let’s Get Small, … There’s a million people onstage and everything’s moving real fast and you can’t understand a word they say but it doesn’t matter and you just sit there and go, ‘Wow! Look at the (breasts)! I’ll bet there’s 57 (breasts) up there!’
Traduzione Automatica:
(Sulla sua svolta 1977) Let’s Get Small, … C’è un milione di persone sul palco e tutto ciò che si muove Wow veloce reale e non si può capire una parola che dicono, ma non importa e ve ne state lì e vai, ‘! Guardare i seni ()! Scommetto che ci sono 57 (seno) lassù! ‘
"[On his breakthrough 1977 album] Let’s Get Small, ……" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
When we started building out here, we knew this was where we were headed. After we built our first one, we realized a lot of our custom homes would have qualified for Built Green. Some of it’s the quality of work, some of it’s what the market entails for this type of home: It’s what the buyers expect.
Traduzione Automatica:
Quando abbiamo iniziato a costruire qui, sapevamo che questa era anche la nostra testa. Dopo che abbiamo costruito il nostro primo, abbiamo realizzato molte delle nostre case personalizzato sarebbe qualificata per Built Green. Alcuni di esso è la qualità del lavoro, alcune delle quali di ciò che il mercato richiede per questo tipo di casa: È quello che gli acquirenti si aspettano.
"When we started building out here, we knew this was…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
We’re going to look at it again in June, we just want to make sure we when we do increase purses we can sustain it, we wouldn’t want to have to go back once we increase it.
Traduzione Automatica:
Stiamo andando a guardare di nuovo nel mese di giugno, vogliamo solo essere sicuri di quando facciamo le borse aumento si può sostenere che, non vorremmo dover tornare indietro una volta che aumentarla.
"We’re going to look at it again in June, we just want…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
We’re absolutely thrilled to be named as one of the Best Companies to Work for in Texas. It’s an honor to be part of an incredible team that’s committed to exceeding our clients’ expectations and to making our agency a fun and creative place to come to every day.
Traduzione Automatica:
Noi siamo assolutamente entusiasti di essere nominato come una delle migliori aziende per cui lavorare in Texas. E ‘un onore essere parte di una squadra incredibile che è impegnata a superare le aspettative dei nostri clienti’ e per rendere la nostra agenzia un divertimento e un luogo creativo per venire a tutti i giorni.
"We’re absolutely thrilled to be named as one of the…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
These times are much franker. For example, in the first movie we have to assume that the daughter and the son-in-law who got married were lovers before they got married. That could never have been in the ’50s.
Traduzione Automatica:
Questi tempi sono molto più franca. Ad esempio, nel primo film, dobbiamo supporre che la figlia e il figlio-in-law che si è sposata erano amanti, prima si sono sposati. Che non avrebbero mai potuto negli anni ’50.
"These times are much franker. For example, in the first…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
There was a time in my life when I was very interested in relationship psychology. Relationships end, but they don’t end your life. But people do often spending more time finding out about failed relationships than finding successful ones.
Traduzione Automatica:
C’è stato un periodo della mia vita, quando ero molto interessato alla psicologia rapporto. Relazioni finali, ma non fine la tua vita. Ma la gente fa spesso passare più tempo per scoprire circa i rapporti non che trovare quelli di successo.
"There was a time in my life when I was very interested…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
There are some people that will not pick up a phone and call you, but if you knock on a door and talk to them, they’ll talk back to you,
Traduzione Automatica:
Ci sono alcune persone che non prendere un telefono e chiamare, ma se bussare a una porta e parlare con loro, che parleranno di nuovo voi,
"There are some people that will not pick up a phone…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
The real joy is in constructing a sentence. But I see myself as an actor first because writing is what you do when you are ready and acting is what you do when someone else is ready.
Traduzione Automatica:
La vera gioia è nella costruzione di una frase. Ma mi vedo come un primo attore, perché la scrittura è ciò che si fa quando si è pronti e di agire è quello che si fa quando qualcun altro è pronto.
"The real joy is in constructing a sentence. But I see…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
That’s a device. I like to think about it as a little bit of a mystery … the director describes it as a statement of authorship. It’s kind of a sophisticated concept, but I like to think of it almost as my character looking back intellectually, but not at an advanced age.
Traduzione Automatica:
Questo è un dispositivo. Mi piace pensare, come un po ‘un mistero … il regista la descrive come una dichiarazione di paternità. È una specie di un concetto sofisticato, ma mi piace pensare di quasi come il mio carattere guardando indietro intellettualmente, ma non in età avanzata.
"That’s a device. I like to think about it as a little…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
Right now we’re teaching them that the game is fun. If they learn it’s fun, they always go back to it again in clinics and in schools.
Traduzione Automatica:
Adesso stiamo insegnando loro che il gioco è divertente. Se imparano è divertente, ma sempre tornare di nuovo nelle cliniche e nelle scuole.
"Right now we’re teaching them that the game is fun…." di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
Last year’s [Breeders' Futurity] purse was due to increased nominations for the New York-bred program and it has continued to go up. That’s why we raised the estimation to $200,000 for this year. We had previously estimated it at $100,000 and, obviously, the last two years it’s completely overshot that, so we’re anticipating the same type of scenario this year.
Traduzione Automatica:
(Breeders ‘anno scorso Futurity) borsa è dovuto a un aumento candidature per la New York di razza programma e ha continuato a salire. È per questo che abbiamo sollevato la stima di 200.000 dollari per quest’anno. Abbiamo avuto in precedenza esso è valutato a $ 100.000 e, ovviamente, gli ultimi due anni è completamente superati che, quindi stiamo anticipando lo stesso tipo di scenario di questo anno.
"Last year’s [Breeders' Futurity] purse was due to increased…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
It’s kind of a dream come true, because we’ve always loved these films. We’ve loved this character, and now we have the opportunity to not remake the movie, but to play these characters. It’s like playing Hamlet.
Traduzione Automatica:
E ‘una specie di sogno che si avvera, perché abbiamo sempre amato questi film. Abbiamo amato questo personaggio, e ora abbiamo l’opportunità di non rifare il film, ma per giocare questi personaggi. È come giocare Amleto.
"It’s kind of a dream come true, because we’ve always…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
It’s hard to find the right expression for this, but her beauty that she keeps within, you know? The character of Mirabelle really requires stillness and no artifice, and that’s what she has.
Traduzione Automatica:
E ‘difficile trovare l’espressione giusta per questo, ma la sua bellezza che si tiene dentro, sai? Il personaggio di Mirabelle richiede davvero quiete e nessun artificio, e questo è ciò che ha.
"It’s hard to find the right expression for this, but…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
It’s almost as if someone took a saltine cracker, crumbled it and threw it in the air. These casinos were barges, on the water, and they were destroyed.
Traduzione Automatica:
E ‘quasi come se qualcuno ha preso un cracker saltare, sbriciolato e lo gettò in aria. Questi casinò sono stati chiatte, in acqua, e sono stati distrutti.
"It’s almost as if someone took a saltine cracker, crumbled…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
It takes time though for owners and trainers to invest that additional purse money to start cultivating that better racing product.
Traduzione Automatica:
Ci vuole tempo però per i proprietari e allenatori di investire quei soldi supplementari borsa per avviare la coltivazione di tale prodotto Racing meglio.
"It takes time though for owners and trainers to invest…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
It eventually appeared to be me, cinematically. When I was writing it I was actually an author, you know, writing a book. … But there certainly is a difference in energy between a younger man and an older man.
Traduzione Automatica:
E alla fine sembrava di essere me, cinematograficamente. Quando stavo scrivendo che mi è stato effettivamente un autore, si sa, scrivere un libro. … Ma vi è certamente una differenza di energia tra un uomo più giovane e un uomo più anziano.
"It eventually appeared to be me, cinematically. When…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
I’m the leader of the platoon and I run gambling and lotteries, dances and I sell beer illegally. I’m a con man and I’m thoroughly lovable.
Traduzione Automatica:
Sono il leader del plotone e corro il gioco d’azzardo e le lotterie, le danze e vendere birra illegalmente. Io sono un truffatore e io sono completamente amabile.
"I’m the leader of the platoon and I run gambling and…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
I’m surprised even now that I was aware of things like that at that age. I don’t know why. But I decided I would just rather not do them. So I quit for a while.
Traduzione Automatica:
Sono sorpreso anche ora che ero a conoscenza di queste cose a quell’età. Non so perché. Ma ho deciso che avrei semplicemente preferito non farlo. Così ho smesso per un po ‘.
"I’m surprised even now that I was aware of things like…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
I’m happy with how the day has gone and we’ve made positive steps forward each time I’ve gone out. My lap times have also been good and consistent from the outset, so it’s good to be on the pace and feeling back at full health and fitness to really ‘ride’ the bike.
Traduzione Automatica:
Sono contento di come è andato il giorno e abbiamo fatto passi in avanti ogni volta che sono uscito. I miei tempi sul giro sono stati buoni e coerente fin dall’inizio, quindi è bene essere il ritmo e la sensazione di ritornare in piena salute e fitness per davvero ‘cavalcare’ la moto.
"I’m happy with how the day has gone and we’ve made…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
I think when the movie `Roxanne’ came out, which I also had written, I felt something new that I never felt, which was respect.
Traduzione Automatica:
Credo che quando il film «Roxanne ‘venuto fuori che avevo anche scritto, ho sentito qualcosa di nuovo che non ho mai sentito, che è stato il rispetto.
"I think when the movie `Roxanne’ came out, which I…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
I gave my cat a bath the other day. . .they love it. He sat there, he enjoyed it, if was fun for me. The fur would stick to my tongue, but other than that. . .
Traduzione Automatica:
Ho dato il mio gatto un bagno, l’altro giorno. . . amano it. Rimase lì seduto, si divertiva, se è stato divertente per me. La pelliccia di aderire agli mia lingua, ma a parte questo. . .
"I gave my cat a bath the other day. . .they love it…." di Steve Martin | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Steve Martin:
I am really happy to stay with FPR for next year, especially after the amount of progress that we have made. We are now consistently in the top ten and I believe we have not finished improving the bike yet. The guys that I have been working with have showed me a whole new level of professionalism and that has been a major influence in my decision.
Traduzione Automatica:
Sono veramente felice di stare con FPR per il prossimo anno, soprattutto dopo la quantità di progressi che abbiamo fatto. Ora siamo costantemente nella top ten e credo che non abbiamo finito di migliorare la moto ancora. I ragazzi che ho lavorato con me hanno mostrato un nuovo livello di professionalità e che è stata una grande influenza nella mia decisione.
"I am really happy to stay with FPR for next year, especially…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
Comedians don’t get Oscars, so I gave up on that a long time ago. And I can’t really speak about the Oscar worthiness of my own performance.
Traduzione Automatica:
Comici non si ottiene Oscar, così gli ho dato fino a che molto tempo fa. E non posso veramente parlare della dignità Oscar della mia prestazione.
"Comedians don’t get Oscars, so I gave up on that a…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
Claire is actually younger in life than the role calls for, but her emotional knowledge continued to astound me. There was never any uneasiness between us in any of the delicate scenes we had to do.
Traduzione Automatica:
Claire è in realtà più giovani nella vita che il ruolo richiede, ma la sua conoscenza emotiva continua a stupirmi. Non c’è mai stato alcun disagio tra noi in una delle scene delicate che dovevamo fare.
"Claire is actually younger in life than the role calls…" di Steve Martin | No Comments »
Steve Martin:
As a school board we felt it’s an unfair expense to families. The lawsuit has a certain logic to it — if you have free public education, you can’t put these things on top of it. It defeats the purpose.
Traduzione Automatica:
Come un consiglio scolastico abbiamo ritenuto una spesa sleale alle famiglie. La causa è una certa logica ad esso – se avete la gratuità dell’istruzione pubblica, non si possono mettere queste cose su di esso. Esso vanifica il senso.
"As a school board we felt it’s an unfair expense to…" di Steve Martin | No Comments »