70 aforismi di Stephen R. Covey

Stephen R. Covey:

When you listen with empathy to another person, you give that person psychological air.

Traduzione di Federica:

Quando si ascolta un'altra persona con empatia , le si dà aria psicologica.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

You can’t talk your way out of what you’ve behaved yourself into.

Traduzione Automatica:

Non si può parlare con il vostro modo di ciò che si è comportato in te stesso.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

You can’t live principals you can’t understand.

Traduzione di filippo:

non puoi vivere dei principi che non comprendi

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Wisdom is your perspective on life, your sense of balance, your understanding of how the various parts and principles apply and relate to each other. It embraces judgment, discernment, comprehension. It is a gestalt or oneness, and integrated wholeness.

Traduzione Automatica:

La saggezza è il tuo punto di vista sulla vita, il tuo senso di equilibrio, la vostra comprensione di come le varie parti e principi si applicano e si riferiscono alla vicenda. Essa abbraccia giudizio, il discernimento, la comprensione. Si tratta di una gestalt o unità e totalità integrata.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

While we are free to choose our actions, we are not free to choose the consequences of our actions.

Traduzione Automatica:

Mentre noi siamo liberi di scegliere le nostre azioni, non siamo liberi di scegliere le conseguenze delle nostre azioni.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

When you have a challenge and the response is equal to the challenge, that’s called "success". But once you have a new challenge, the old, once-successful response no longer works. That’s why it is called a "failure".

Traduzione Automatica:

Quando si dispone di una sfida e la risposta è all’altezza della sfida, che chiama il “successo”. Ma una volta che avete una nuova sfida, il vecchio, un tempo di risposta di successo non funziona più. È per questo che è chiamato un “fallimento”.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

What we are communicates far more eloquently than anything we say or do. There are people we trust because we know their character. Whether they’re eloquent or not, whether they have human-relations techniques or not, we trust them and work with them.

Traduzione Automatica:

Quello che stiamo comunica molto più eloquente di qualsiasi cosa dire o fare. Ci sono persone che abbiamo fiducia perché sappiamo che il loro carattere. Se sono eloquenti o no, se hanno relazioni umane tecniche o no, abbiamo fiducia in loro e lavorare con loro.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

We simply assume that the way we see things is the way they really are or the way they should be. And our attitudes and behaviors grow out of these assumptions.

Traduzione Automatica:

Ci limitiamo a supporre che il nostro modo di vedere le cose è il modo in cui realmente sono o il modo in cui dovrebbe essere. Ei nostri atteggiamenti e comportamenti crescere fuori di queste ipotesi.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

We may be very busy, we may be very efficient, but we will also be truly effective only when we begin with the end in mind.

Traduzione Automatica:

Possiamo essere molto occupato, possiamo essere molto efficiente, ma ci sarà anche veramente efficace solo quando si comincia con la fine in mente.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

We are not human beings on a spiritual journey. We are spiritual beings on a human journey.

Traduzione Automatica:

Noi non siamo esseri umani in un viaggio spirituale. Noi siamo esseri spirituali in un viaggio umano.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

We are limited but we can push back the borders of our limitations

Traduzione Automatica:

Siamo limitati, ma siamo in grado di spingere indietro i confini dei nostri limiti

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

We accomplish all that we do through delegation — either to time or to other people.

Traduzione Automatica:

Realizziamo tutto ciò che facciamo attraverso la delega – sia a tempo o ad altre persone.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Until a person can say deeply and honestly, "I am what I am today because of the choices I made yesterday," that person cannot say, "I choose otherwise

Traduzione Automatica:

Fino a quando una persona può dire profondamente e sinceramente: “Io sono quello che sono oggi a causa delle scelte che ho fatto ieri”, che la persona non può dire: “ho scelto altrimenti

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

To live; to love; to learn; and to leave a legacy

Traduzione Automatica:

Di vivere, di amare, di imparare e di lasciare in eredità

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

To focus on technique is like cramming your way through school. You sometimes get by, perhaps even get good grades, but if you don’t pay the price day in and day out, you’ll never achieve true mastery of the subjects you study or develop an educated mind.

Traduzione Automatica:

Di concentrarsi sulla tecnica è come vadano a finire il vostro senso attraverso la scuola. A volte passare, forse anche ottenere buoni voti, ma se non si paga il giorno dei prezzi in giorno, non avrete mai ottenere vera padronanza dei soggetti dello studio e sviluppo di una mente istruita.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

There are three constants in life… change, choice and principles.

Traduzione Automatica:

Ci sono tre costanti nella vita … il cambiamento, la scelta e principi.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

There are certain things that are fundamental to human fulfillment. The essence of these needs is captured in the phrase ‘to live, to love, to learn, to leave a legacy’. The need to live is our physical need for such things as food, clothing, shelter, economical well-being, health. The need to love is our social need to relate to other people, to belong, to love and to be loved. The need to learn is our mental need to develop and to grow. And the need to leave a legacy is our spiritual need to have a sense of meaning, purpose, personal congruence, and contribution

Traduzione Automatica:

Ci sono certe cose che sono fondamentali per la realizzazione umana. L’essenza di questi bisogni è catturato nella frase ‘di vivere, di amare, di imparare, di lasciare una eredità’. Il bisogno di vivere è il nostro bisogno fisico di cose come il cibo, vestiario, alloggio, economico benessere, la salute. La necessità di amore è il nostro bisogno sociale, a relazionarsi con altre persone, di appartenere, di amare e di essere amati. La necessità di imparare è il nostro bisogno mentale di svilupparsi e di crescere. E la necessità di lasciare una eredità è il nostro bisogno spirituale di avere un senso di significato, lo scopo, congruenza personale, e il contributo

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The way we see the problem is the problem

Traduzione Automatica:

Il nostro modo di vedere il problema è il problema

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The Seven Habits of Highly Effective People.

Traduzione Automatica:

Le sette regole di persone altamente efficace.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The most important ingredient we put into any relationship is not what we say or what we do, but what we are. And if our words and our actions come from superficial human relations techniques (the Personality Ethic) rather than from our own inner core (the Character Ethic), others will sense that duplicity. We simply won’t be able to create and sustain the foundation necessary for effective interdependence.

Traduzione Automatica:

L’ingrediente più importante che abbiamo messo in un rapporto non è quello che diciamo noi o di ciò che facciamo, ma ciò che siamo. E se le nostre parole e le nostre azioni provengono da superficiali relazioni umane tecniche (l’etica della personalità) piuttosto che dal nostro nucleo interiore (il carattere etico), altri senso che doppiezza. Noi semplicemente non sarà in grado di creare e sostenere le basi necessarie per l’interdipendenza efficace.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The main thing is to keep the main thing the main thing.

Traduzione Automatica:

La cosa principale è quello di tenere la cosa principale la cosa principale.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The key is not to prioritize what’s on your schedule, but to schedule your priorities.

Traduzione Automatica:

La chiave non è dare priorità a ciò che c’è sul vostro calendario, ma per programmare le vostre priorità.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The character ethic, which I believe to be the foundation of success, teaches that there are basic principles of effective living, and that people can only experience true success and enduring happiness as they learn and integrate these principles into their basic character.

Traduzione Automatica:

L’etica del personaggio, che ritengo essere la base del successo, ci insegna che sono i principi fondamentali della vita effettiva, e che le persone possono sperimentare il successo vero e duraturo la felicità come imparare e integrare questi principi nel loro carattere di base.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The ability to manage well doesn’t make much difference if you’re not even in the right jungle.

Traduzione Automatica:

La capacità di gestire bene non fa molta differenza se non si è ancora nella giungla a destra.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

The ”Inside-Out” approach to personal and interpersonal effectiveness means to start first with self; even more fundamentally, to start with the most inside part of self / with your paradigms, your character, and your motives. The inside-out approach says that private victories precede public victories, that making and keeping promises to ourselves recedes making and keeping promises to others. It says it is futile to put personality ahead of character, to try to improve relationships with others before improving ourselves.

Traduzione Automatica:

La”Inside-Out”approccio alla efficacia personale e interpersonale significa iniziare prima con sé, ancor più radicalmente, per avviare con la parte più interna di sé / con la tua paradigmi, il tuo personaggio e le vostre motivazioni. L’interno-out approccio dice che le vittorie privati precedono vittorie pubblico, che, per rendere e mantenere le promesse fatte a noi stessi si ritira a fare e mantenere le promesse agli altri. Si dice che è inutile mettere avanti la personalità del personaggio, per cercare di migliorare le relazioni con gli altri prima di migliorare noi stessi.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Seek first to understand, then to be understood

Traduzione di gianluca:

cercare prima di capire e poi di essere capito

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Seek first to understand and then to be understood.

Traduzione Automatica:

Cercare prima di capire e poi di essere capito.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Security represents your sense of worth, your identity, your emotional anchorage, your self-esteem, your basic personal strength or lack of it.

Traduzione Automatica:

Sicurezza rappresenta il senso di autostima, la tua identità, il vostro ancoraggio emotivo, la vostra autostima, la tua forza personale di base o la mancanza di esso.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Public behavior is merely private character writ large.

Traduzione Automatica:

Il comportamento del pubblico è semplicemente atto di carattere privato di grandi dimensioni.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Private victories precede public victories. You can’t invert that process any more than you can harvest a crop before you plant it.

Traduzione Automatica:

Vittorie Private precedono vittorie pubblico. Non è possibile invertire questo processo più di quanto si può raccogliere un raccolto prima di piantarli.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Private victories precede public victories.

Traduzione Automatica:

Vittorie Private precedono vittorie pubblico.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Priority is a function of context.

Traduzione Automatica:

La priorità è una funzione del contesto.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Power is the faculty or capacity to act, the strength and potency to accomplish something. It is the vital energy to make choices and decisions. It also includes the capacity to overcome deeply embedded habits and to cultivate higher, more effective ones.

Traduzione Automatica:

Il potere è la facoltà o capacità di agire, la forza e la potenza di realizzare qualcosa. È l’energia vitale di compiere scelte e decisioni. Esso comprende anche la capacità di superare le abitudini profondamente radicate e di coltivare più elevati, quelli più efficaci.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

People with a scarcity mentality tend to see everything in terms of win-lose. There is only so much; and if someone else has it, that means there will be less for me. The more principle-centered we become, the more we develop an abundance mentality, the more we are genuinely happy for the successes, well-being, achievements, recognition, and good fortune of other people. We believe their success adds to…rather than detracts from…our lives.

Traduzione Automatica:

Le persone con una mentalità scarsità tendono a vedere tutto in termini di win-lose. C’è solo così tanto, e se qualcun altro ha, significa che ci sarà meno per me. Il principio più centrata si diventa, più si sviluppano una mentalità abbondanza, tanto più siamo davvero felici per il successo, il benessere, i successi, il riconoscimento, e la fortuna di altre persone. Crediamo che il loro successo si aggiunge alla … piuttosto che toglie … la nostra vita.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

People who exercise their embryonic freedom day after day, little by little, expand that freedom. People who do not will find that it withers until they are literally ”being lived’.’ They are acting out scripts written by parents, associates and society.

Traduzione Automatica:

Persone che esercitano la loro libertà embrionali giorno dopo giorno, a poco a poco, espandere tale libertà. Persone che non troveranno che appassisce fino a quando non vengono letteralmente”di essere vissuta ‘.’ Sono acting out testi scritti da genitori, collaboratori e della società.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

People can’t live with change if there’s not a changeless core inside them. The key to the ability to change is a changeless sense of who you are, what you are about and what you value.

Traduzione Automatica:

La gente non può vivere con il cambiamento se non c’è un nucleo immutabile al loro interno. La chiave per la capacità di cambiamento è il senso immutabile di chi siete, cosa state e ciò che di valore.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Our ultimate freedom is the right and power to decide how anybody or anything outside ourselves will affect us.

Traduzione Automatica:

La nostra libertà finale è il diritto e il potere di decidere come niente e nessuno fuori di noi ci toccherà.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Our character is basically a composite of our habits. Because they are consistent, often unconcious patterns, they constantly, daily, express our character…

Traduzione Automatica:

Il nostro personaggio è fondamentalmente un composito delle nostre abitudini. Perché esse sono coerenti, i modelli spesso inconsapevole, che costantemente, ogni giorno, di esprimere il nostro carattere …

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Opposition is a natural part of life. Just as we develop our physical muscles through overcoming opposition – such as lifting weights – we develop our character muscles by overcoming challenges and adversity.

Traduzione Automatica:

L’opposizione è una parte naturale della vita. Così come sviluppiamo i nostri muscoli fisici attraverso il superamento di opposizione – come il sollevamento pesi – sviluppiamo i nostri muscoli del carattere per le sfide e superare le avversità.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Nothing is more exciting and bonding in relationships than creating together

Traduzione Automatica:

Nulla è più emozionante e incollaggio nei rapporti di creare insieme

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Motivation is a fire from within. If someone else tries to light that fire under you, chances are it will burn very briefly.

Traduzione Automatica:

La motivazione è un fuoco dall’interno. Se qualcun altro cerca di luce che il fuoco sotto di te, è probabile che brucerà molto brevemente.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Most people think of leadership as a position and therefore don’t see themselves as leaders.

Traduzione Automatica:

Molte persone pensano di leadership come una posizione e quindi non vedono se stessi come leader.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Management works in the system; Leadership works on the system.

Traduzione Automatica:

Gestione opere nel sistema; Leadership funziona nel sistema.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Management is efficiency in climbing the ladder of success; leadership determines whether the ladder is leaning against the right wall.

Traduzione Automatica:

La gestione è l’efficienza nel salire la scala del successo; leadership determina se la scala è appoggiata alla parete destra.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Love – the feeling – is a fruit of love, the verb

Traduzione Automatica:

L’amore – la sensazione – è un frutto di amore, il verbo

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Lose/Win people bury a lot of feelings. And unexpressed feelings come forth later in uglier ways. Psychosomatic illnesses often are the reincarnation of cumulative resentment, deep disappointment and disillusionment repressed by the Lose/Win mentality. Disproportionate rage or anger, overreaction to minor provocation, and cynicism are other embodiments of suppressed emotion. People who are constantly repressing, not transcending feelings toward a higher meaning find that it affects the quality of their relationships with others.

Traduzione Automatica:

Lose / people Win seppellire un sacco di sentimenti. E sentimenti inespressi uscirà più avanti in modo più brutta. Malattie psicosomatiche, spesso sono la reincarnazione di risentimento cumulativi, profonda delusione e disillusione repressa dal Lose / mentalità Win. Rabbia sproporzionate o rabbia, eccesso di reazione alla provocazione minori, e il cinismo sono altre incarnazioni di emozioni represse. Persone che sono in costante repressione, non superando i sentimenti verso un significato più alto scoprire che incide sulla qualità dei loro rapporti con gli altri.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Live out of your imagination, not your history.

Traduzione Automatica:

Vivere la vostra immaginazione, non la vostra storia.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

It’s incredibly easy to get caught up in an activity trap, in the business of life, to work harder and harder at climbing the ladder of success only to discover it’s leaning against the wrong wall.

Traduzione Automatica:

E ‘incredibilmente facile farsi prendere in una trappola di attività, nel business della vita, al lavoro sempre più difficile a salire la scala del successo solo per scoprire che è appoggiato al muro sbagliato.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

It’s easy to say ”no!” when there’s a deeper ”yes!” burning inside.

Traduzione Automatica:

E ‘facile dire”no!”Quando c’è una profonda”sì!”Brucia dentro.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

It takes a great deal of character strength to apologize quickly out of one’s heart rather than out of pity. A person must possess himself and have a deep sense of security in fundamental principles and values in order to genuinely apologize.

Traduzione Automatica:

Ci vuole una grande forza di carattere per scusarsi rapidamente fuori del proprio cuore, piuttosto che per pietà. Una persona deve possedere se stesso e hanno un profondo senso di sicurezza in principi e valori fondamentali per poter veramente scusa.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Interdependency follows independence.

Traduzione Automatica:

Interdipendenza segue l’indipendenza.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Ineffective people live day after day with unused potential. They experience synergy only in small, peripheral ways in their lives. But creative experiences can be produced regularly, consistently, almost daily in people’s lives. It requires enormous personal security and openness and a spirit of adventure.

Traduzione Automatica:

Inefficace la gente vive giorno dopo giorno, con un potenziale inutilizzato. Hanno esperienza sinergia solo in piccole, periferiche modi nella loro vita. Ma esperienze creative possono essere prodotti periodicamente, costantemente, quasi ogni giorno nella vita delle persone. Richiede enormi sicurezza personale e di apertura e uno spirito di avventura.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

In the last analysis, what we are communicates far more eloquently than anything we say or do.

Traduzione Automatica:

In ultima analisi, ciò che stiamo comunica molto più eloquente di qualsiasi cosa dire o fare.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

In addition to self-awareness, imagination and conscience, it is the fourth human endowment-independent will-that really makes effective self-management possible. It is the ability to make decisions and choices and to act in accordance with them. It is the ability to act rather than to be acted upon, to proactively carry out the program we have developed through the other three endowments. Empowerment comes from learning how to use this great endowment in the decisions we make every day.

Traduzione Automatica:

In aggiunta a auto-consapevolezza, l’immaginazione e la coscienza, è la dotazione quarto umano sarà indipendente che fa davvero efficaci di auto-gestione possibile. È la capacità di prendere decisioni e di scelte e di agire in conformità con essi. E ‘la capacità di agire, piuttosto che per essere attuate, in modo proattivo realizzare il programma che abbiamo sviluppato attraverso gli altri tre dotazioni. Empowerment viene da imparare a usare questa dotazione grande le decisioni che prendiamo ogni giorno.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

If the ladder is not leaning against the right wall, every step we take just gets us to the wrong place faster

Traduzione Automatica:

Se la scala non è appoggiato al muro a destra, ogni passo che facciamo ci fa solo nel posto sbagliato più veloce

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

I am personally convinced that one person can be a change catalyst, a "transformer" in any situation, any organization. Such an individual is yeast that can leaven an entire loaf. It requires vision, initiative, patience, respect, persistence, courage, and faith to be a transforming leader.

Traduzione Automatica:

Sono personalmente convinto che una persona può essere un catalizzatore di cambiamento, un “trasformatore” in ogni situazione, qualsiasi organizzazione. Quali un individuo è in grado di lievito lievito uno pagnotta intera. Richiede la visione, l’iniziativa, la pazienza, il rispetto, la persistenza, il coraggio e la fede di essere un leader di trasformazione.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

How different our lives are when we really know what is deeply important to us, and keeping that picture in mind, we manage ourselves each day to be and to do what really matters most

Traduzione Automatica:

Come diverse sono le nostre vite, quando sappiamo veramente ciò che è profondamente importante per noi, e mantenendo quel quadro in mente, gestiamo noi stessi ogni giorno di essere e di fare ciò che conta davvero più

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Happiness can be defined, in part at least, as the fruit of the desire and ability to sacrifice what we want now for what we want eventually

Traduzione Automatica:

La felicità può essere definito, almeno in parte, come il frutto del desiderio e la capacità di sacrificare quello che vogliamo ora per quello che vogliamo alla fine

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Every human has four endowments- self awareness, conscience, independent will and creative imagination. These give us the ultimate human freedom… The power to choose, to respond, to change.

Traduzione Automatica:

Ogni essere umano ha quattro dotazioni-consapevolezza di sé, di coscienza, indipendente e l’immaginazione creativa. Questi ci danno la libertà dell’uomo per eccellenza … Il potere di scegliere, di rispondere, al cambiamento.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Effective leadership is putting first things first. Effective management is discipline, carrying it out.

Traduzione Automatica:

Leadership efficace è mettere prima le cose. Gestione efficace è la disciplina, la sua realizzazione.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Don’t argue for other people’s weaknesses. Don’t argue for your own. When you make a mistake, admit it, correct it, and learn from it / immediately.

Traduzione Automatica:

Non discutere per le debolezze altrui. Non discutere per la vostra. Quando si commette un errore, lo ammetta, corretta, e imparare da esso / immediatamente.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Between stimulus and response is our greatest power – the freedom to choose

Traduzione Automatica:

Tra lo stimolo e la risposta è la nostra più grande forza – la libertà di scegliere

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Begin with the end in mind.

Traduzione Automatica:

Inizia con la fine in mente.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Basing our happiness on our ability to control everything is futile

Traduzione Automatica:

Basando la nostra felicità sulla nostra capacità di controllare tutto ciò che è inutile

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

As people enable themselves to achieve one or two goals for the year that are most meaningful, they will find power, peace of mind, and confidence in their abilities because they have achieved what they set out to accomplish. Your commitment to achieving what matters most will become the foundation for tremendous accomplishments and contributions. You will become the change you seek to make.

Traduzione Automatica:

Come la gente consentano loro di realizzare uno o due obiettivi per l’anno che sono più significativi, troveranno il potere, la pace della mente, e la fiducia nelle loro capacità, perché hanno ottenuto ciò che si prefiggono di raggiungere. Il vostro impegno a raggiungere ciò che più conta sarà la base per risultati incredibile e contributi. Potrai diventare il cambiamento che cercano di fare.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

As a principle-centered person you try to stand apart from the emotion of the situation and from other factors that would act on you, and evaluate the options. Looking at the balanced whole–the work needs, the family needs, the other needs that may be involved, and the possible implications of the various alternatives — you’ll try to come up with the best solution taking all factors into consideration. We are limited but we can push back the borders of our limitations.

Traduzione Automatica:

In linea di principio-persona centrato si tenta di prendere le distanze dalle emozioni della situazione e da altri fattori che agiscono su di voi, e valutare le opzioni. Considerando l’intero equilibrio – il lavoro ha bisogno, la famiglia ha bisogno, gli altri bisogni che possono essere coinvolti, e le possibili implicazioni delle diverse alternative – si tenta di trovare la soluzione migliore, tenendo in considerazione tutti i fattori. Siamo limitati, ma siamo in grado di spingere indietro i confini dei nostri limiti.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Admission of ignorance is often the first step in our education

Traduzione Automatica:

Ammissione di ignoranza è spesso il primo passo nella nostra educazione

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

activities that are important, but not urgent.

Traduzione Automatica:

attività che sono importanti, ma non urgente.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

Accountability breeds response-ability.

Traduzione Automatica:

Risposta razze Accountability capacità.

Proponi la tua traduzione

Stephen R. Covey:

A cardinal principle of Total Quality escapes too many managers: you cannot continuously improve interdependent systems and processes until you progressively perfect interdependent, interpersonal relationships.

Traduzione Automatica:

Un principio cardine della Qualità Totale sfugge manager troppi: non si può migliorare continuamente i sistemi interdipendenti e processi progressivamente fino a quando non perfetta interdipendenti, le relazioni interpersonali.

Proponi la tua traduzione