29 aforismi di Sophia Loren

Sophia Loren:

You have to be born a sex symbol. You don’t become one. If you’re born with it, you’ll have it even when you’re 100 years old.

Traduzione Automatica:

Devi essere nato un sex symbol. Non si diventa uno. Se sei nato con essa, avrete anche quando hai 100 anni.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

When you are a mother, you are never really alone in your thoughts. A mother always has to think twice, once for herself and once for her child.

Traduzione Automatica:

Quando lei è una donna, si è mai veramente solo nei vostri pensieri. Una madre ha sempre a pensare due volte, una per sé e una volta per il suo bambino.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Timeless. Has she ever looked better?

Traduzione Automatica:

Senza tempo. Ha mai guardato meglio?

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

There is a fountain of youth: it is your mind, your talents, the creativity you bring to your life and the lives of people you love. When you learn to tap this source, you will truly have defeated age.

Traduzione Automatica:

Vi è una fonte di giovinezza: è la tua mente, il tuo talento, la creatività di portare alla vostra vita e la vita delle persone amate. Quando si impara a sfruttare questa fonte, sarete veramente hanno sconfitto l’età.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

There is a fountain of youth: It is your mind, your talents, the creativity you bring in your life and the lives of people you love

Traduzione Automatica:

Vi è una fonte di giovinezza: è la tua mente, il tuo talento, la creatività si porta nella tua vita e la vita delle persone che ami

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

The word "Action!" frees me – the transformation is something I cannot explain – too much analysis might destroy it

Traduzione Automatica:

La parola “Azione!” mi libera – la trasformazione è qualcosa che non so spiegare – analisi troppo potrebbe distruggerlo

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

The facts of life are that a child who has seen war cannot be compared with a child who doesn’t know what war is except from television.

Traduzione Automatica:

I fatti della vita sono che un bambino che ha visto la guerra non può essere paragonato ad un bambino che non sa cos’è la guerra, tranne dalla televisione.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Spaghetti can be eaten most successfully if you inhale it like a vacuum cleaner.

Traduzione Automatica:

Spaghetti possono essere mangiati con maggior successo se si inala come un aspirapolvere.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

She made it like a joke. She made it sound like it was really nothing and tomorrow it was going to pass,

Traduzione Automatica:

Ha fatto come uno scherzo. Ha fatto sembrare come se fosse davvero nulla e domani si accingeva a passare,

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Sex is like washing your face – just something you do because you have to. Sex without love is absolutely ridiculous. Sex follows love, it never precedes it.

Traduzione Automatica:

Il sesso è come lavarsi la faccia – solo qualcosa che si fa perché si deve. Il sesso senza amore è assolutamente ridicolo. Sesso segue l’amore, non la precede.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Sex appeal is fifty percent what you’ve got and fifty percent what people think you’ve got.

Traduzione Automatica:

Sex-appeal è il cinquanta per cento quello che hai e il cinquanta per cento quello che la gente pensi che hai.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

No press conference announcing a last film. I’d just steal away. Best way because, if by chance after two or three years something interesting comes up, I would not – like Sinatra – have to say: "Well, I’ve thought it over and decided to come back.

Traduzione Automatica:

Nessuna conferenza stampa che annuncia un film scorso. Avevo appena rubato distanza. Il modo migliore perché, se per caso dopo due o tre anni esce qualcosa di interessante, non vorrei – come Sinatra – hanno da dire: “Beh, ci ho pensato su e ha deciso di tornare.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Mistakes are part of the dues one pays for a full life.

Traduzione Automatica:

Gli errori fanno parte di quella che paga le spese per una vita piena.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

It’s a mistake to think that once you’re done with school you need never learn anything new.

Traduzione Automatica:

E ‘un errore pensare che una volta che hai finito con la scuola non hai mai bisogno di imparare qualcosa di nuovo.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

It is a great advantage for a system of philosophy to be substantially true.

Traduzione Automatica:

E ‘un grande vantaggio per un sistema filosofico essere sostanzialmente vero.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

If you haven’t cried, your eyes can’t be beautiful.

Traduzione Automatica:

Se non hai pianto, i tuoi occhi non può essere bella.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

I’ve never tried to block out the memories of the past, even though some are painful. I don’t understand people who hide from their past. Everything you live through helps to make you the person you are now.

Traduzione Automatica:

Non ho mai cercato di bloccare i ricordi del passato, anche se alcuni sono dolorose. Non capisco le persone che si nascondono dal loro passato. Tutto ciò che si vive attraverso contribuisce a rendere la persona che vi si trova ora.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

I’m a giraffe. I even walk like a giraffe with a long neck and legs. It’s a pretty dumb animal, mind you.

Traduzione Automatica:

Io sono una giraffa. Ho persino camminare come una giraffa con il collo lungo e le gambe. E ‘un animale abbastanza stupida, intendiamoci.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

I was so skinny, they gave me the nickname stechetto – the stick. I was tall, thin, ugly and dark like an Arab girl. I looked strange. All eyes. No flesh on my bones.

Traduzione Automatica:

Ero così magro, che mi ha dato la stechetto soprannome – il bastone. Ero alto, magro, brutto e scuro come una ragazza araba. Ho guardato strano. Gli occhi di tutti. Nessuna carne sulle ossa.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

I want everything – all of it,

Traduzione Automatica:

Voglio tutto – tutto,

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

I think the quality of sexiness comes from within. It is something that is in you or it isn’t and it really doesn’t have much to do with breasts or thighs or the pout of your lips.

Traduzione Automatica:

Credo che la qualità della sensualità viene da dentro. È qualcosa che è in voi o non lo è e in realtà non hanno molto a che fare con il seno o le cosce o il broncio delle tue labbra.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

I can’t bear being seen naked. I’m not exactly a tiny woman. When

Traduzione Automatica:

Non posso sopportare di essere visto nudo. Non sono esattamente una donna minuta. Quando

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

I am against all war.

Traduzione Automatica:

Io sono contro ogni guerra.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Getting ahead in a difficult profession requires avid faith in yourself. You must be able to sustain yourself against staggering blows. There is no code of conduct to help beginners. That is why some people with mediocre talent, but with great inner drive, go much further than people with vastly superior talent.

Traduzione Automatica:

Farsi strada in una professione difficile, richiede la fede Avid in te stesso. Devi essere in grado di sostenere te contro colpi impressionanti. Non esiste un codice di condotta per aiutare i principianti. Questo è il motivo per cui alcune persone con talento mediocre, ma con grande spinta interiore, vanno ben oltre le persone con il talento di gran lunga superiore.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Getting ahead in a difficult profession requires avid faith in yourself. That is why some people with mediocre talent, but with great inner drive, go so much further than people with vastly superior talent.

Traduzione Automatica:

Farsi strada in una professione difficile, richiede la fede Avid in te stesso. Questo è il motivo per cui alcune persone con talento mediocre, ma con grande spinta interiore, andare molto più lontano di quanto la gente con talento di gran lunga superiore.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Everything you see I owe to spaghetti.

Traduzione Automatica:

Tutto ciò che vedete lo devo agli spaghetti.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

Beauty is how you feel inside, and it reflects in your eyes. It is not something physical.

Traduzione Automatica:

La bellezza è come ti senti dentro, e si riflette nei tuoi occhi. Non è qualcosa di fisico.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

After all these years, I am still involved in the process of self-discovery. It’s better to explore life and make mistakes than to play it safe. Mistakes are part of the dues one pays for a full life.

Traduzione Automatica:

Dopo tutti questi anni, sono ancora coinvolti nel processo di scoperta di sé. E ‘meglio per esplorare la vita e commettere errori piuttosto che andare sul sicuro. Gli errori fanno parte delle quote uno paga per una vita piena.

Proponi la tua traduzione

Sophia Loren:

A woman’s dress should be like a barbed-wire fence: serving its purpose without obstructing the view.

Traduzione Automatica:

Vestito di una donna deve essere come un recinto di filo spinato: servire il suo scopo, senza ostruire la vista.

Proponi la tua traduzione