Seneca:
Consult your friend on all things, especially on those which respect yourself. His counsel may then be useful where your own self-love might impair your judgment.
Traduzione Automatica:
Consultate il vostro amico su tutte le cose, specialmente su quelle che rispettare se stessi. I suoi consigli possono essere utili se voi stessi l’amore potrebbe mettere in pericolo il vostro giudizio.
"Consult your friend on all things, especially on those which…" di Seneca | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Seneca:
Brother, you say there is but one way to worship and serve the Great Spirit. If there is but one religion, why do you white people differ so much about it? Why not all agreed, as you can all read the Book?
Traduzione Automatica:
Fratello, è che ci sia, ma un modo di adorare e servire il Grande Spirito. Se c’è una sola religione, perché voi uomini bianchi differiscono così tanto su di esso? Perché non tutti d’accordo, come voi tutti potete leggere il libro?
"Brother, you say there is but one way to worship and serve…" di Seneca | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Seneca:
Behold a worthy sight, to which the God, turning his attention to his own work, may direct his gaze. Behold an equal thing, worthy of a God, a brave man matched in conflict with evil fortune.
Traduzione Automatica:
Ecco uno spettacolo degno, a cui Dio, volgendo la sua attenzione al proprio lavoro, può orientare il proprio sguardo. Ecco una cosa uguale, degno di un Dio, un uomo coraggioso ha trovato in conflitto con la cattiva fortuna.
"Behold a worthy sight, to which the God, turning his attention…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
As the soil, however rich it may be, cannot be productive without cultivation, so the mind without culture can never produce good fruit.
Traduzione Automatica:
Come il suolo, per quanto ricco possa essere, non può essere produttivi senza coltivazione, così la mente, senza la cultura non può mai produrre buoni frutti.
"As the soil, however rich it may be, cannot be productive…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
As for old age, embrace and love it. It abounds with pleasure if you know how to use it. The gradually declining years are among the sweetest in a man’s life, and I maintain that, even when they have reached the extreme limit, they have their pleasur
Traduzione Automatica:
Come per la vecchiaia, abbracciare e love it. Si abbonda con piacere se si sa come usarlo. Gli anni gradualmente in declino sono tra i più dolci in vita di un uomo, e ritengo che, anche quando hanno raggiunto il limite estremo, hanno la loro Pleasur
"As for old age, embrace and love it. It abounds with pleasure…" di Seneca | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Seneca:
All my life I have been seeking to climb out of the pit of my besetting sins and I cannot do it and I never will unless a hand is let down to draw me up
Traduzione Automatica:
Tutta la mia vita ho cercato di uscire dal pozzo dei miei peccati affliggono e non posso farlo e non sarò mai a meno che una mano è calato di elaborare me up
"All my life I have been seeking to climb out of the pit of…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
Wisdom does not show itself so much in precept as in life – in firmness of mind and a mastery of appetite. It teaches us to do as well as to talk; and to make our words and actions all of a color.
Traduzione Automatica:
La saggezza non si manifesta tanto nel precetto come nella vita – in fermezza d’animo e una padronanza di appetito. Essa ci insegna a fare come pure a parlare, e per rendere le nostre parole e le azioni tutte di un colore.
"Wisdom does not show itself so much in precept as in life…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
Why do people not confess vices? It is because they have not yet laid them aside. It is a waking person only who can tell their dreams.
Traduzione Automatica:
Perché la gente non vizi confessare? È perché non hanno ancora li mise da parte. E ‘una persona di veglia unico che può raccontare i loro sogni.
"Why do people not confess vices? It is because they have…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
I never come back home with the same moral character I went out with; something or other becomes unsettled where I had achieved internal peace; some one or other of the things I had put to flight reappears on the scene.
Traduzione Automatica:
Non ho mai tornare a casa con lo stesso carattere morale sono uscito con; cosa o l’altra diventa instabile dove avevo raggiunto la pace interna, alcuni una o l’altra delle cose che avevo messo in fuga riappare sulla scena.
"I never come back home with the same moral character I went…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
I can lay down for mankind a rule in concise form for our duties in human relationships: all that you behold, that which comprises both god and man, is one – we are the parts of one great body.
Traduzione Automatica:
Mi può stabilire una regola per l’umanità in forma concisa per i nostri doveri nei rapporti umani: tutto ciò che voi vedete, quello che comprende sia Dio e l’uomo, è uno – ci sono le parti di un grande corpo.
"I can lay down for mankind a rule in concise form for our…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
I am like a book, with pages that have stuck together for want of use: my mind needs unpacking and the truths stored within must be turned over from time to time, to be ready when occasion demands
Traduzione Automatica:
Io sono come un libro, con pagine che si sono incollati per mancanza di utilizzo: la mia mente ha bisogno di disimballaggio e le verità memorizzate all’interno deve essere consegnato di volta in volta, per essere pronto quando la situazione lo richieda
"I am like a book, with pages that have stuck together for…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
Human affairs are like a chess-game: only those who do not take it seriously can be called good players. Life is like an earthen pot: only when it is shattered, does it manifest its emptiness.
Traduzione Automatica:
Le cose umane sono come una partita a scacchi: solo coloro che non prendono sul serio può essere chiamato buoni giocatori. La vita è come un vaso di terracotta: solo quando è in frantumi, non si manifesta il suo vuoto.
"Human affairs are like a chess-game: only those who do not…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
He who comes to a conclusion when the other side is unheard, may have been just in his conclusion, but yet has not been just in his conduct
Traduzione Automatica:
Chi viene a una conclusione, quando l’altra parte è inaudito, potrebbe essere stato solo nella sua conclusione, ma ancora non è stato solo nella sua condotta
"He who comes to a conclusion when the other side is unheard,…" di Seneca | No Comments »
Seneca:
He that visits the sick in hopes of a legacy, but is never so friendly in all other cases, I look upon him as being no better than a raven that watches a weak sheep only to peck out its eyes.
Traduzione Automatica:
Colui che visita i malati nella speranza di un patrimonio, ma non è mai così facile in tutti gli altri casi, io guardo a lui come non meglio di un corvo che guarda una pecora debole solo a beccare i suoi occhi.
"He that visits the sick in hopes of a legacy, but is never…" di Seneca | No Comments » Tags: Frasi sulla speranza