If I am out of my mind, it’s all right with me, thought Moses Herzog.
Traduzione Automatica:
Se io sono fuori di me, va tutto bene con me, pensò Moses Herzog.
Proponi la tua traduzione ➭If I am out of my mind, it’s all right with me, thought Moses Herzog.
Se io sono fuori di me, va tutto bene con me, pensò Moses Herzog.
Proponi la tua traduzione ➭I’ve never turned over a fig leaf yet that didn’t have a price tag on the other side.
Non ho mai girato su una foglia di fico che ancora non ha avuto un cartellino del prezzo sul lato opposto.
Proponi la tua traduzione ➭I’m glad I haven’t lived in vain.
Sono contenta che non ho vissuto invano.
Proponi la tua traduzione ➭I’m an American, Chicago born.
Io sono un americano, Chicago nato.
Proponi la tua traduzione ➭I think that New York is not the cultural centre of America, but the business and administrative centre of American culture
Penso che New York non è il centro culturale d’America, ma l’attività amministrativa e centro della cultura americana
Proponi la tua traduzione ➭I have begun in old age to understand just how oddly we are all put together. We are so proud of our autonomy that we seldom if ever realize how generous we are to ourselves, and just how stingy with others. One of the booby traps of freedom—which is bordered on all sides by isolation—is that we think so well of ourselves. I now see that I have helped myself to the best cuts at life’s banquet.
Ho iniziato in età avanzata per capire quanto stranamente siamo tutti messi insieme. Siamo così orgogliosi della nostra autonomia che raramente, se mai rendersi conto di quanto siamo generosi con noi stessi, e quanto avaro con gli altri. Una delle trappole della libertà, che è delimitata su tutti i lati mediante isolamento-è che noi pensiamo così bene di noi stessi. Ora vedo che mi hanno aiutato a me stesso di migliori tagli al banchetto della vita.
Proponi la tua traduzione ➭I discovered that rejections are not altogether a bad thing. They teach a writer to rely on his own judgment and to say in his heart of hearts, "To hell with you."
Ho scoperto che rifiuti non sono affatto una brutta cosa. Insegnano uno scrittore di far valere il suo giudizio, e di dire in cuor suo, “To hell with you”.
Proponi la tua traduzione ➭Hapiness can only be found if you can free yourself of all other distractions.
Hapiness può essere trovata soltanto se è possibile liberarsi di tutte le altre distrazioni.
Proponi la tua traduzione ➭Goodness is achieved not in a vacuum, but in the company of other men, attended by love.
Bontà non è raggiunto in un vuoto, ma in compagnia di altri uomini, alla presenza di amore.
Proponi la tua traduzione ➭Everybody needs his memories. They keep the wolf of insignificance from the door.
Tutti hanno bisogno i suoi ricordi. Tengono il lupo di insignificanza dalla porta.
Proponi la tua traduzione ➭Everybody knows there is no fineness or accuracy of suppression; if you hold down one thing, you hold down the adjoining.
Tutti sanno che non c’è finezza e precisione di repressione, se si tiene premuto una cosa, tenete premuto il adiacente.
Proponi la tua traduzione ➭Conquered people tend to be witty.
Conquistata persone tendono ad essere spiritosi.
Proponi la tua traduzione ➭California is like an artificial limb the rest of the country doesn’t really need. You can quote me on that.
La California è come un arto artificiale, il resto del paese non ha veramente bisogno. Si può citare a me su questo punto.
Proponi la tua traduzione ➭As for types like my own, obscurely motivated by the conviction that our existence was worthless if we didn’t make a turning point of it, we were assigned to the humanities, to poetry, philosophy, painting / the nursery games of humankind, which had to be left behind when the age of science began. The humanities would be called upon to choose a wallpaper for the crypt, as the end drew near.
Per quanto riguarda i tipi come il mio, oscuramente mossi dalla convinzione che la nostra esistenza è inutile se non abbiamo fatto un punto di svolta di esso, ci sono stati assegnati per le scienze umane, alla poesia, filosofia, pittura / i giochi vivaio del genere umano, che doveva essere lasciato alle spalle quando l’età della scienza ha cominciato. Gli studi umanistici sarebbero chiamati a scegliere una carta da parati per la cripta, come la fine si avvicinava.
Proponi la tua traduzione ➭Any artist should be grateful for a naïve grace which puts him beyond the need to reason elaborately.
Ogni artista dovrebbe essere grato per una grazia ingenua che lo pone al di là della necessità di ragionare elaborato.
Proponi la tua traduzione ➭All a writer has to do to get a woman is to say he’s a writer. It’s an aphrodisiac.
Tutti uno scrittore ha a che fare per avere una donna è quello di dire che è uno scrittore. E ‘un afrodisiaco.
Proponi la tua traduzione ➭A novel is balanced between a few true impressions and the multitude of false ones that make up most of what we call life.
Un romanzo è equilibrato tra alcune impressioni vero e la moltitudine di quelle false che costituiscono la maggior parte di ciò che chiamiamo vita.
Proponi la tua traduzione ➭A man is only as good as what he loves
Un uomo solo è buono come quello che lui ama
Proponi la tua traduzione ➭A great deal of intelligence can be invested in ignorance when the need for illusion is deep.
Una grande quantità di intelligenza può essere investito in ignoranza, quando il bisogno di illusione è profondo.
Proponi la tua traduzione ➭A fool can throw a stone in a pond that 100 wise men can not get out
Uno sciocco può gettare un sasso in uno stagno che 100 saggi non si può uscire
Proponi la tua traduzione ➭