156 aforismi di Samuel Butler - Page 7

Samuel Butler:

Birth and death are so closely related that one could not destroy either without destroying the other at the same time. It is extinction that makes creation possible.

Traduzione Automatica:

Nascita e morte sono così strettamente connessi che non si poteva distruggere o senza distruggere l’altro, allo stesso tempo. E ‘l’estinzione che rende possibile creazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Birth and death are so closely related that one could…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Birds are taken with pipes that imitate their own voices, and men with those sayings that are most agreeable to their own opinions

Traduzione Automatica:

Gli uccelli sono prese con tubi che imitano la propria voce, e gli uomini con quelle parole che sono più gradevoli per le proprie opinioni

Proponi la tua traduzione ➭

"Birds are taken with pipes that imitate their own…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Samuel Butler:

Besides ‘tis known he could speak Greek, As naturally as pigs squeak

Traduzione Automatica:

Oltre a ‘tis noto poteva parlare greco, naturalmente come maiali squittiscono

Proponi la tua traduzione ➭

"Besides ‘tis known he could speak Greek, As naturally…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Belief like any other moving body follows the path of least resistance.

Traduzione Automatica:

Convincimento, come ogni altro organismo in movimento segue il percorso di minor resistenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Belief like any other moving body follows the path…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Because they did not see merit where they should have seen it, people, to express their regret, will go and leave a lot of money to the very people who will be the first to throw stones at the next person who has anything to say and finds a difficult

Traduzione Automatica:

Perché non si ravvisa l’opportunità, dove dovrebbero averlo visto, la gente, per esprimere il loro rammarico, si lascia andare a un sacco di soldi alle persone che saranno i primi a lanciare pietre contro la prossima persona che ha qualcosa da dire e trova una difficile

Proponi la tua traduzione ➭

"Because they did not see merit where they should have…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Ay me! what perils do environ / The man that meddles with cold iron!

Traduzione Automatica:

Ay me! cosa fare pericoli ambientali / L’uomo che interferisce con il ferro freddo!

Proponi la tua traduzione ➭

"Ay me! what perils do environ / The man that meddles…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Authority intoxicates, And makes mere sots of magistrates; The fumes of it invade the brain, And make men giddy, proud and vain: By this the fool commands the wise, The noble-with the base complies, The sot assumes the rule of wit, And cowards make t

Traduzione Automatica:

Inebria Autorità, e rende semplice Sots dei magistrati; I fumi di non invadere il cervello, e gli uomini fanno girare la testa, orgogliosa e vana: Con questo sciocco i comandi il Saggio, il nobile è conforme con la base, la SOT si assume la regola di spirito , e codardi fare t

Proponi la tua traduzione ➭

"Authority intoxicates, And makes mere sots of magistrates;…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Samuel Butler:

As soon as any art is pursued with a view of money, then farewell, in ninety-nine cases out of a hundred, all hope of genuine good work.

Traduzione Automatica:

Non appena qualsiasi arte è perseguito con una visione di soldi, allora addio, in novantanove casi su cento, ogni speranza di vero e proprio un buon lavoro.

Proponi la tua traduzione ➭

"As soon as any art is pursued with a view of money,…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Samuel Butler:

Arguments are like fire-arms which a man may keep at home but should not carry about with him.

Traduzione Automatica:

Gli argomenti sono come armi da fuoco che un uomo può tenere in casa, ma non dovrebbe portare con sé.

Proponi la tua traduzione ➭

"Arguments are like fire-arms which a man may keep…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Any fool can tell the truth, but it requires a man of some sense to know how to lie well.

Traduzione Automatica:

Qualsiasi imbecille può dire la verità, ma richiede un uomo di un certo senso di saper mentire bene.

Proponi la tua traduzione ➭

"Any fool can tell the truth, but it requires a man…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Any fool can paint a picture, but it takes a wise man to be able to sell it.

Traduzione Automatica:

Qualsiasi imbecille può dipingere un quadro, ma ci vuole un uomo saggio per essere in grado di venderla.

Proponi la tua traduzione ➭

"Any fool can paint a picture, but it takes a wise…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

And prove their doctrine orthodox By apostolic blows and knocks

Traduzione Automatica:

E dimostrare la loro dottrina ortodossa apostolica da colpi e urti

Proponi la tua traduzione ➭

"And prove their doctrine orthodox By apostolic blows…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

And like a lobster boiled, the morn From black to red began to turn

Traduzione Automatica:

E come un aragosta bollita, la mattina dal nero al rosso iniziò a girare

Proponi la tua traduzione ➭

"And like a lobster boiled, the morn From black to…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

An open mind is all very well in its way, but it ought not to be so open that there is no keeping anything in or out of it. It should be capable of shutting its doors sometimes, or it may be found a little draughty.

Traduzione Automatica:

Una mente aperta è tutto molto bene a suo modo, ma non dovrebbe essere così aperta che non vi è niente di tenere dentro o fuori di esso. Si deve essere in grado di chiudere le sue porte a volte, o può essere trovato un po ‘correnti d’aria.

Proponi la tua traduzione ➭

"An open mind is all very well in its way, but it ought…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

An obstinate man does not hold opinions, but they hold him

Traduzione Automatica:

Un uomo ostinato non avere opinioni, ma essi lo tengono

Proponi la tua traduzione ➭

"An obstinate man does not hold opinions, but they…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

An idea must not be condemned for being a little shy and incoherent; all new ideas are shy when introduced first among our old ones. We should have patience and see whether the incoherency is likely to wear off or to wear on, in which latter case the

Traduzione Automatica:

Un’idea non deve essere condannato per essere un po ‘timida e incoerente; tutte le idee nuove sono timidi, quando ha introdotto il primo fra i nostri vecchi. Dobbiamo avere pazienza e vedere se l’incoerenza è probabile che l’usura off o di usura, nel qual caso il

Proponi la tua traduzione ➭

"An idea must not be condemned for being a little shy…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

An empty house is like a stray dog or a body from which life has departed.

Traduzione Automatica:

Una casa vuota è come un cane randagio o un organismo da cui la vita si è allontanato.

Proponi la tua traduzione ➭

"An empty house is like a stray dog or a body from…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

An apology for the devil: it must be remembered that we have heard one side of the case. God has written all the books.

Traduzione Automatica:

Scuse per il diavolo: bisogna ricordare che abbiamo sentito da un lato del caso. Dio ha scritto tutti i libri.

Proponi la tua traduzione ➭

"An apology for the devil: it must be remembered that…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

All truth is not to be told at all times.

Traduzione Automatica:

Tutta la verità non può essere raccontato in ogni momento.

Proponi la tua traduzione ➭

"All truth is not to be told at all times." di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

All progress is based upon a universal innate desire on the part of every organism to live beyond its income.

Traduzione Automatica:

Ogni progresso si basa su un innato desiderio universale da parte di ogni organismo di vivere oltre il suo reddito.

Proponi la tua traduzione ➭

"All progress is based upon a universal innate desire…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...