147 aforismi di Rudyard Kipling - Page 7

Rudyard Kipling:

Bite on the bullet, old man, and don’t let them think you’re afraid.

Traduzione Automatica:

Mordere la pallottola, vecchio, e non lasciare che loro pensano che hai paura.

Proponi la tua traduzione ➭

"Bite on the bullet, old man, and don’t let them…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

Being kissed by a man who didn’t wax his moustache was–like eating an egg without salt.

Traduzione Automatica:

Di essere baciato da un uomo che non cera baffi era – come mangiare un uovo senza sale.

Proponi la tua traduzione ➭

"Being kissed by a man who didn’t wax his moustache…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

Back to the army again, sergeant, / Back to the army again, / Out o’ the cold an’ the rain.

Traduzione Automatica:

Torna l’esercito di nuovo, sergente, / Torna l’esercito di nuovo, / fuori il freddo o ‘uno’ la pioggia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Back to the army again, sergeant, / Back to the…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And, each in his separate star, / Shall draw the Thing as he sees it for the God of things as they are!

Traduzione Automatica:

E, ciascuno nel suo star separati, / stabilisce la cosa come la vede il Dio delle cose così come sono!

Proponi la tua traduzione ➭

"And, each in his separate star, / Shall draw the…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And your rooms at college was beastly – more like a whore’s than a man’s.

Traduzione Automatica:

E la tua camera al college era bestiale – più come una puttana di un uomo.

Proponi la tua traduzione ➭

"And your rooms at college was beastly – more like…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And Ye take mine honour from me if Ye take away the sea!

Traduzione Automatica:

E voi prendete mio onore da me se siete togliere il mare!

Proponi la tua traduzione ➭

"And Ye take mine honour from me if Ye take away…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And the first rude sketch that the world had seen was joy to his mighty heart, till the Devil whispered behind the leaves "It’s pretty, but is it Art?"

Traduzione Automatica:

E il primo schizzo rude che il mondo avesse visto è stata la gioia al suo cuore potente, finché il diavolo sussurrò dietro le foglie “E ‘bello, ma è arte?”

Proponi la tua traduzione ➭

"And the first rude sketch that the world had seen…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And the end of the fight is a tombstone white with the name of the late deceased, / And the epitaph drear: `A fool lies here who tried to hustle the East’.

Traduzione Automatica:

E la fine della lotta è una lapide bianca con il nome del compianto defunto, / E il drear epitaffio: «Uno sciocco trova qui che hanno cercato di trambusto Oriente ‘.

Proponi la tua traduzione ➭

"And the end of the fight is a tombstone white with…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And that is called paying the Dane-geld; but we’ve proved it again and again, that if once you have paid him the Dane-geld you never get rid of the Dane.

Traduzione Automatica:

E che si chiama paga il Dane-Geld, ma abbiamo dimostrato più e più volte, che se una volta che avete pagato lui il Dane-Geld è mai riuscito a liberarsi del danese.

Proponi la tua traduzione ➭

"And that is called paying the Dane-geld; but we’ve…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And I’d like to roll to Rio / Some day before I’m old!

Traduzione Automatica:

E mi piacerebbe a rotolare a Rio / Alcuni giorni prima che io sono vecchio!

Proponi la tua traduzione ➭

"And I’d like to roll to Rio / Some day before I’m…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

And How and Where and Who.

Traduzione Automatica:

E come e dove e chi.

Proponi la tua traduzione ➭

"And How and Where and Who." di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

An’ for all ‘is dirty ‘ide / ‘E was white, clear white inside / When ‘e went to tend the wounded under fire.

Traduzione Automatica:

Un ‘per tutti’ è sporco ‘ide /’ E era bianco, chiaro, interno bianco / Quando ‘e andato a prendersi cura dei feriti sotto il fuoco nemico.

Proponi la tua traduzione ➭

"An’ for all ‘is dirty ‘ide / ‘E was white, clear…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

An ounce of mother is worth a pound of clergy.

Traduzione Automatica:

Un grammo di madre vale una libbra di clero.

Proponi la tua traduzione ➭

"An ounce of mother is worth a pound of clergy." di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

All we have of freedom – all we use or know – This our fathers bought for us, long and long ago

Traduzione Automatica:

Tutto quello che abbiamo della libertà – tutti usiamo o di know – Questo padri dei nostri comprato per noi, lungo e molto tempo fa

Proponi la tua traduzione ➭

"All we have of freedom – all we use or know – This…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

All the people like us are we, And everyone else is They.

Traduzione Automatica:

Tutte le persone come noi siamo, e tutti gli altri sono loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"All the people like us are we, And everyone else…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

All the people like us are We, / And every one else is They.

Traduzione Automatica:

Tutte le persone come noi siamo, / e tutti gli altri sono loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"All the people like us are We, / And every one else…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

After violent emotion most people and all boys demand food.

Traduzione Automatica:

Dopo la violenta emozione maggior parte delle persone e di tutti gli alimenti ragazzi domanda.

Proponi la tua traduzione ➭

"After violent emotion most people and all boys demand…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

A-wastin’ Christian kisses on an ‘eathen idol’s foot.

Traduzione Automatica:

A-baci cristiana wastin ‘su un’ idolo eathen del piede.

Proponi la tua traduzione ➭

"A-wastin’ Christian kisses on an ‘eathen idol’s…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione »

Rudyard Kipling:

A woman’s guess is much more accurate than a man’s certainty.

Traduzione Automatica:

Immagino una donna è molto più accurato la certezza di un uomo.

Proponi la tua traduzione ➭

"A woman’s guess is much more accurate than a man’s…" di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Rudyard Kipling:

A woman is only a woman, but a good cigar is a smoke.

Traduzione Automatica:

Una donna è soltanto una donna, ma un buon sigaro è un fumo.

Proponi la tua traduzione ➭

"A woman is only a woman, but a good cigar is a smoke." di Rudyard Kipling | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...