Governments don’t reduce deficits by raising taxes on the people; governments reduce deficits by controlling spending and stimulating new wealth.
Traduzione Automatica:
I governi non ridurre il deficit aumentando le imposte sulle persone, i governi a ridurre i deficit di controllo della spesa e stimolando nuova ricchezza.
Government’s view of the economy could be summed up in a few short phrases: If it moves, tax it. If it keeps moving, regulate it. And if it stops moving, subsidise it
Traduzione Automatica:
Vista del governo dell’economia poteva essere riassunta in poche frasi brevi: Se si muove, l’imposta si. Se continua a muoversi, lo regolano. E se smette di muoversi, lo sovvenzionano
Government is bad when it takes more than 30 percent of a taxpayer’s income in taxes. Proudhon was wrong when he said property is theft; it’s our federal budget that is institutionalized theft.
Traduzione Automatica:
Governo è un male quando si prende più del 30 per cento del reddito di un contribuente in tasse. Proudhon era sbagliato quando ha detto proprietà è un furto, ma il nostro bilancio federale che è istituzionalizzata furto.
Government has laid its hand on health, housing, farming, industry, commerce, education, and to an ever-increasing degree interferes with the people’s right to know. Government tends to grow, government programs take on weight and momentum as public servants say, always with the best of intentions. But the truth is that outside of its legitimate function, government does nothing as well or economically as the private sector of the economy.
Traduzione Automatica:
Governo ha posto la sua mano sulla salute, l’alloggio, l’agricoltura, l’industria, il commercio, l’istruzione, e ad un livello sempre maggiore interferisce con il diritto del popolo a conoscere. Governo tende a crescere, programmi di governo prendere sul peso e quantità di moto, come dicono i dipendenti pubblici, sempre con le migliori intenzioni. Ma la verità è che al di fuori della sua funzione legittimi, il governo non fa nulla o economico, ma anche come il settore privato dell’economia.
General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization: Come here to this gate! Mr. Gorbachev, open this gate. Mr. Gorbachev, tear down this wall!
Traduzione Automatica:
Segretario generale Gorbaciov, se si cerca la pace, se cerchi la prosperità per l’Unione Sovietica e dell’Europa orientale, se cerchi di liberalizzazione: Vieni qui a questa porta! Mr. Gorbachev, aprire questa porta. Il signor Gorbaciov, abbatta questo muro!
Freedom is the recognition that no single person, no single authority or government has a monopoly on the truth, but that every individual life is infinitely precious, that every one of us put in this world has been put there for a reason and has something to offer.
Traduzione Automatica:
La libertà è il riconoscimento che nessuna persona singola, senza un’autorità unica o governo ha il monopolio della verità, ma che la vita di ogni individuo è infinitamente prezioso, che ognuno di noi ha in questo mondo è stato messo lì per una ragione e ha qualcosa a che offerta.
Four years ago we said we would invigorate our economy by giving people greater freedom and incentives to take risks and letting them keep more of what they earned. We did what we promised, and a great industrial giant is reborn.
Traduzione Automatica:
Quattro anni fa abbiamo detto che avremmo fatto rinvigorire la nostra economia da dare ai cittadini una maggiore libertà e gli incentivi ad assumere rischi e permettendo loro di mantenere più di quello che guadagnavano. Abbiamo fatto quello che abbiamo promesso, e un gran gigante industriale è rinato.