145 aforismi di Ronald Reagan - Page 3

Ronald Reagan:

I’m not smart enough to lie

Traduzione Automatica:

Io non sono abbastanza intelligente per mentire

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m not smart enough to lie" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I would have voted against the Civil Rights Act of 1964

Traduzione Automatica:

Avrei votato contro il Civil Rights Act del 1964

Proponi la tua traduzione ➭

"I would have voted against the Civil Rights Act of…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I will stand on, and continue to use, the figures I have used, because I believe they are correct. Now, I’m not going to deny that you don’t now and then slip up on something; no one bats a thousand.

Traduzione Automatica:

Io starò in poi, e continuare a utilizzare, le cifre che ho usato, perché io credo che siano corrette. Ora, io non ho intenzione di negare che non ci sia ora e poi scivolare su una cosa: nessuno pipistrelli un migliaio.

Proponi la tua traduzione ➭

"I will stand on, and continue to use, the figures…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I will leave with the greatest love for this country of ours and eternal optimism for its future.

Traduzione Automatica:

Vi lascio con il più grande amore per questo paese, di ottimismo e la nostra eterna per il suo futuro.

Proponi la tua traduzione ➭

"I will leave with the greatest love for this country…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Ronald Reagan:

I wasn’t a great communicator, but I communicated great things, and they didn’t spring full-bloom from my brow — they came from the heart of a great nation.

Traduzione Automatica:

Non è stato un grande comunicatore, ma ho comunicato grandi cose, e non hanno piena primavera, fioriscono da mia fronte – sono venuti dal cuore di una grande nazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"I wasn’t a great communicator, but I communicated…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I was raised to believe that God has a plan for everyone and that seemingly random twists of fate are all a part of His plan.

Traduzione Automatica:

Sono stato educato a credere che Dio ha un piano per tutti e che gira apparentemente casuali del destino sono tutti una parte del suo piano.

Proponi la tua traduzione ➭

"I was raised to believe that God has a plan for everyone…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I want you to know that also I will not make age an issue of this campaign. I am not going to exploit, for political purposes, my opponent’s youth and inexperience. [Laughter and applause] If I still have time, I might add that it was Seneca or it was Cicero, I don’t know which, that said, "If it was not for the elders correcting the mistakes of the young, there would be no state.”

Traduzione Automatica:

Voglio che tu sappia che anche io non renderà l’età di una questione di questa campagna. Non ho intenzione di sfruttare, a fini politici, i giovani del mio avversario e inesperienza. (Risate e applausi) Se ho ancora tempo, mi permetto di aggiungere che si trattava di Seneca, oppure è stato Cicerone, non so che, che disse: “Se non fosse per gli anziani correggere gli errori dei giovani, non ci sarebbe esserci stato.”

Proponi la tua traduzione ➭

"I want you to know that also I will not make age an…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I want to talk about political and economic fairy tales

Traduzione Automatica:

Voglio parlare di fairy tales politica ed economica

Proponi la tua traduzione ➭

"I want to talk about political and economic fairy…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I urged the Soviet leader, Mr. Gorbachev, to send a new signal of openness to the world by tearing down that wall.

Traduzione Automatica:

Ho invitato il leader sovietico, il signor Gorbaciov, per inviare un nuovo segnale di apertura verso il mondo da abbattere quel muro.

Proponi la tua traduzione ➭

"I urged the Soviet leader, Mr. Gorbachev, to send…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I recently learned something quite interesting about video games. Many young people have developed incredible hand, eye, and brain coordination in playing these games. The air force believes these kids will be our outstanding pilots should they fly our jets.

Traduzione Automatica:

Di recente ho imparato qualcosa di molto interessante per i videogiochi. Molti giovani hanno sviluppato mano incredibile, gli occhi, e il coordinamento del cervello in questi giochi. L’Air Force ritiene che questi ragazzi saranno i nostri piloti in circolazione dovrebbero volare i nostri aerei.

Proponi la tua traduzione ➭

"I recently learned something quite interesting about…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I oppose registration for the draft . . . because I believe the security of freedom can best be achieved by security through freedom.

Traduzione Automatica:

I opporsi alla registrazione per il progetto. . . perché credo che la sicurezza delle libertà può essere realizzato meglio, la sicurezza attraverso la libertà.

Proponi la tua traduzione ➭

"I oppose registration for the draft . . . because…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I now have absolute proof that smoking even one marijuana cigarette is equal in brain damage to being on Bikini Island during an H-bomb blast.

Traduzione Automatica:

Ora ho la prova assoluta che il fumo anche una sola sigaretta di marijuana è uguale a un danno cerebrale ad essere il Bikini Island nel corso di un H-bomba.

Proponi la tua traduzione ➭

"I now have absolute proof that smoking even one marijuana…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I never drink coffee at lunch. I find it keeps me awake for the afternoon.

Traduzione Automatica:

Non ho mai bere il caffè a pranzo. Trovo che mi tiene sveglio per il pomeriggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"I never drink coffee at lunch. I find it keeps me…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I made a speech by that title [A Time for Choosing] in 1964. I said, "We’ve been told increasingly that we must choose between left or right." But we’re still using those terms — left or right. And I’ll repeat what I said then in ’64. "There is no left or right. There’s only an up or down": up to the ultimate in individual freedom, consistent with an orderly society — or down to the totalitarianism of the ant heap. And those today who, however good their intentions, tell us that we should trade freedom for security are on that downward path.

Traduzione Automatica:

Ho fatto un discorso di quel titolo (A Time per la scelta) nel 1964. Ho detto, “Abbiamo sempre detto che dobbiamo scegliere tra destra o sinistra.” Ma stiamo ancora usando questi termini – a destra oa sinistra. E lo ripeto ciò che ho detto allora nel ’64. “Non c’è sinistra o destra. C’è solo uno verso l’alto o verso il basso”: fino al massimo in termini di libertà individuale, coerente con una società ordinata – o giù per il totalitarismo del formicaio. E coloro che oggi, per quanto buone le loro intenzioni, ci dicono che dovremmo commercio libertà per la sicurezza sono su questa strada verso il basso.

Proponi la tua traduzione ➭

"I made a speech by that title [A Time for Choosing]…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I like photographers you don’t ask questions.

Traduzione Automatica:

Mi piace fotografi che non si fanno domande.

Proponi la tua traduzione ➭

"I like photographers you don’t ask questions." di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I know you receive many letters like this, and I recognize that over time they must come to seem fairly routine, … Please understand, however, that my years in your service will always be very special to me. The inspiration you have given me will burn brightly in my heart long after I have left the lights of the White House behind.

Traduzione Automatica:

Lo so che ricevo molte lettere come questa, e mi rendo conto che nel corso del tempo devono provenire da sembrare quasi una routine, … Vi preghiamo di comprendere, tuttavia, che i miei anni al vostro servizio sarà sempre molto speciale per me. L’ispirazione che mi hai dato brucerà brillantemente nel mio cuore per molto tempo dopo che ho lasciato le luci della Casa Bianca alle spalle.

Proponi la tua traduzione ➭

"I know you receive many letters like this, and I recognize…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I know you have been critically looking at the mores and customs of the past and questioning their value. Every generation does that. But don’t discard the time-tested values upon which civilization has been built just because they are old.

Traduzione Automatica:

So che sono stati a guardare in modo critico le usanze ei costumi del passato e mettere in discussione il loro valore. Ogni generazione fa. Ma non scartare il time-tested valori su cui la civiltà è stata costruita solo perché sono vecchi.

Proponi la tua traduzione ➭

"I know you have been critically looking at the mores…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I know in my heart that man is good. That what is right will always eventually triumph. And there’s purpose and worth to each and every life.

Traduzione Automatica:

So che nel mio cuore che l’uomo è buono. Che ciò che è giusto sarà sempre alla fine trionferà. E non c’è scopo e il valore di ogni vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"I know in my heart that man is good. That what is…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I know I’m not in government anymore. In fact I’m out of work.

Traduzione Automatica:

Io so che non sono più al governo. In realtà io sono senza lavoro.

Proponi la tua traduzione ➭

"I know I’m not in government anymore. In fact I’m…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I hope you’re all Republicans. (To surgeons as he entered the operating room, March 30, 1981.)

Traduzione Automatica:

I hope you’re tutti i repubblicani. (Per i chirurghi mentre entrava in sala operatoria, 30 marzo 1981.)

Proponi la tua traduzione ➭

"I hope you’re all Republicans. (To surgeons as he…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...