145 aforismi di Ronald Reagan - Page 2

Ronald Reagan:

In the Communist world, we see failure, technological backwardness, declining standards of health, even want of the most basic kind — too little food. Even today, the Soviet Union still cannot feed itself. . . . East and West do not distrust each other because we are armed; we are armed because we distrust each other. And our differences are not about weapons but about liberty. . . . The most fundamental distinction of all between East and West (sic.) [is that] the totalitarian world produces backwardness because it does such violence to the spirit, thwarting the human impulse to create, to enjoy, to worship. The totalitarian world finds even symbols of love and of worship an affront.

Traduzione Automatica:

Nel mondo comunista, vediamo il fallimento, l’arretratezza tecnologica, gli standard di salute in declino, anche la mancanza del tipo più basilare – alimenti troppo poco. Ancora oggi, l’Unione Sovietica non è ancora possibile nutrirsi. . . . Oriente e Occidente non sfiducia reciproca, perché siamo armati, ci sono armate perché abbiamo la diffidenza reciproca. E le nostre differenze non riguardano le armi, ma di libertà. . . . La distinzione più fondamentale di tutti tra Oriente e Occidente (sic.) (che è) il mondo totalitario produce arretratezza perché fa violenza allo spirito, contrastare l’impulso umano di creare, di godere, al culto. Il mondo totalitario trova persino i simboli di amore e di culto un affronto.

Proponi la tua traduzione ➭

"In the Communist world, we see failure, technological…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Ronald Reagan:

in respect for his memory.

Traduzione Automatica:

nel rispetto della sua memoria.

Proponi la tua traduzione ➭

"in respect for his memory." di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

In raising and instructing our children, in providing personal and compassionate care for the elderly, in maintaining the spiritual strength of religious commitment among our people– in these and other ways, America’s families make immeasurable contributions to America’s well-being. Today, more than ever, it is essential that these contributions not be taken for granted and that each of us remember that the strength of our families is vital to the strength of our nation.

Traduzione Automatica:

Nella sensibilizzazione e istruire i nostri figli, nel fornire la cura personale e di compassione per gli anziani, nel mantenere la forza spirituale di impegno religioso tra la nostra gente – in questi e in altri modi, le famiglie America’s contributi incommensurabile per l’America del benessere. Oggi, più che mai, è essenziale che questi contributi non essere dato per scontato e che ciascuno di noi ricordano che la forza delle nostre famiglie è fondamentale per la forza della nostra nazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"In raising and instructing our children, in providing…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

In opening our hearts, we hope this might promote greater awareness of this condition. Perhaps it will encourage a clearer understanding of the individuals and families who are affected by it.

Traduzione Automatica:

In apertura i nostri cuori, ci auguriamo che questo possa promuovere una maggiore consapevolezza di questa condizione. Forse favorirà una più chiara comprensione delle persone e delle famiglie che sono colpiti da essa.

Proponi la tua traduzione ➭

"In opening our hearts, we hope this might promote…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Ronald Reagan:

In an atmosphere of liberty, artists and patrons are free to think the unthinkable and create the audacious; they are free to make both horrendous mistakes and glorious celebrations.

Traduzione Automatica:

In un clima di libertà, artisti e mecenati sono liberi di pensare l’impensabile e creare le audaci, sono liberi di fare entrambi gli errori terribili e celebrazioni gloriosa.

Proponi la tua traduzione ➭

"In an atmosphere of liberty, artists and patrons are…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

In America, our origins matter less than our destination, and that is what democracy is all about. (August 17, 1992)

Traduzione Automatica:

In America, le nostre origini importa meno la nostra destinazione, e questo è ciò che la democrazia è tutto. (17 agosto 1992)

Proponi la tua traduzione ➭

"In America, our origins matter less than our destination,…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If you’ve seen one redwood tree, you’ve seen them all

Traduzione Automatica:

Se hai visto un albero di sequoia, li avete visti tutti

Proponi la tua traduzione ➭

"If you’ve seen one redwood tree, you’ve seen them…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If we love our country, we should also love our countrymen.

Traduzione Automatica:

Se amiamo il nostro paese, dobbiamo amare anche i nostri connazionali.

Proponi la tua traduzione ➭

"If we love our country, we should also love our countrymen." di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Ronald Reagan:

If we ever forget that we are One Nation Under God, then we will be a nation gone under.

Traduzione Automatica:

Se mai dimenticare che siamo una nazione sotto Dio, allora saremo una nazione andato sotto.

Proponi la tua traduzione ➭

"If we ever forget that we are One Nation Under God,…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If the Soviet Union let another political party come into existence, they would still be a one-party state, because everybody would join the other party.

Traduzione Automatica:

Se l’Unione Sovietica lasciare che un altro partito politico venire all’esistenza, che sarebbe ancora uno stato a partito unico, perché tutti si sarebbe unito l’altra parte.

Proponi la tua traduzione ➭

"If the Soviet Union let another political party come…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If the federal government had been around when the Creator was putting His hand to this state, Indiana wouldn’t be here. It’d still be waiting for an environmental impact statement.

Traduzione Automatica:

Se il governo federale era stato in giro quando il Creatore ha messo mano a questo stato, Indiana non sarebbe qui. Sarebbe ancora in attesa di una dichiarazione di impatto ambientale.

Proponi la tua traduzione ➭

"If the federal government had been around when the…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If illegal actions were undertaken, those who did so will be brought to justice.

Traduzione Automatica:

Se sono state intraprese azioni illegali, quelli che lo hanno fatto saranno portati davanti alla giustizia.

Proponi la tua traduzione ➭

"If illegal actions were undertaken, those who did…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If I had as much make-up on as he did, I’d have looked younger, too.

Traduzione Automatica:

Se avessi tanto make-up su come ha fatto, mi hanno guardato più giovane, troppo.

Proponi la tua traduzione ➭

"If I had as much make-up on as he did, I’d have looked…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If I could paraphrase a well-known statement by Will Rogers that he never met a man he didn’t like — I’m afraid we have some people around here who never met a tax they didn’t like.

Traduzione Automatica:

Se potessi parafrasare una ben nota da Will Rogers, che non ha mai incontrato un uomo che non gli piaceva – Ho paura che abbiamo qualche gente di qui, che non ha mai incontrato una tassa che non gli piaceva.

Proponi la tua traduzione ➭

"If I could paraphrase a well-known statement by Will…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

If adults want to take such chances (with marijuana) that is their business

Traduzione Automatica:

Se gli adulti vogliono correre rischi quali (con la marijuana), che è il loro business

Proponi la tua traduzione ➭

"If adults want to take such chances (with marijuana)…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I’ve often wondered, what if all of us in the world discovered that we were threatened by a greater power from outer space from another planet — wouldn’t we all of a sudden find that we didn’t have any differences between us at all?

Traduzione Automatica:

Mi sono spesso chiesto, cosa succederebbe se tutti noi nel mondo ha scoperto che ci sono stati minacciati da una potenza maggiore dallo spazio esterno da un altro pianeta – non siamo tutti d’un tratto scoprire che non abbiamo avuto alcuna differenza tra noi a tutti?

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve often wondered, what if all of us in the world…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I’ve often wondered how some people in positions of this kind . . . manage without having had any acting experience.

Traduzione Automatica:

Mi sono spesso chiesto come alcune persone in posizioni di questo tipo. . . gestire, senza aver avuto alcuna esperienza di recitazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve often wondered how some people in positions of…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I’ve often said there’s nothing better for the inside of a man than the outside of a horse.

Traduzione Automatica:

Ho detto spesso non c’è niente di meglio per l’interno di un uomo che l’esterno di un cavallo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve often said there’s nothing better for the inside…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I’ve never been able to understand why a Republican contributor is a ‘fat cat’ and a Democratic contributor of the same amount of money is a ‘public-spirited philanthropist’.

Traduzione Automatica:

Non sono mai stato in grado di capire perché un collaboratore repubblicano è un ‘gatto grasso’ e un collaboratore democratico della stessa quantità di denaro è un ‘pubblico-filantropo spirito’.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve never been able to understand why a Republican…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Ronald Reagan:

I’ve always believed that a lot of the trouble in the world would disappear if we were talking to each other instead of about each other. (April 11, 1984)

Traduzione Automatica:

Ho sempre creduto che un sacco di problemi nel mondo scomparirebbe se stessimo parlando tra loro invece di circa un l’altro. (11 aprile 1984)

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve always believed that a lot of the trouble in…" di Ronald Reagan | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...