Robert Orben:
With my luck, if I ever invested in General Motors, they’d bust it to Corporal!
Traduzione Automatica:
Con la mia fortuna, se mai investito in General Motors, che avevano il busto a caporale!
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Robert Orben:
With my luck, if I ever invested in General Motors, they’d bust it to Corporal!
Con la mia fortuna, se mai investito in General Motors, che avevano il busto a caporale!
Robert Orben:
What bothers me about TV is that it tends to take our minds off our minds.
Quello che mi preoccupa della TV è che tende a distrarre la nostra mente.
Robert Orben:
Washington is a place where politicians don’t know which way is up and taxes don’t know which way is down.
Washington è un luogo dove i politici non sanno in quale direzione è alto e le tasse non so da che parte è il basso.
Robert Orben:
To err is human – and to blame it on a computer is even more so.
Errare è umano – e di dare la colpa a un computer è ancora di più.
Robert Orben:
Time flies. It’s up to you to be the navigator.
Il tempo vola. Tocca a voi di essere il navigatore.
Robert Orben:
There’s so much pollution in the air now that if it weren’t for our lungs there’d be no place to put it all.
C’è così tanto l’inquinamento nell’aria, ora che se non fosse per i nostri polmoni non ci sarebbe posto per mettere tutto.
Robert Orben:
There are days when it takes all you’ve got just to keep up with the losers.
Ci sono giorni in cui si prende tutto quello che hai preso solo per tenere il passo con i perdenti.
Robert Orben:
The Playboy calendar this year has some tip-top models. Any more top and they’d tip.
Il calendario di Playboy di quest’anno ha alcune tip-top model. Più in alto e che avevano punta.
Robert Orben:
Spring is God’s way of saying, ‘One more time!’
La primavera è il modo di Dio di dire, ‘One more time!’
Robert Orben:
Sometimes I get the feeling the whole world is against me, but deep down I know that’s not true. Some of the smaller countries are neutral.
A volte ho la sensazione che il mondo intero è contro di me, ma in fondo so che non è vero. Alcuni dei paesi più piccoli sono neutrali.
Robert Orben:
Quit worrying about your health. It will go away.
Smettila di preoccuparti della tua salute. Se ne andrà.
Robert Orben:
Planned obsolescence is not really a new concept. God used it with people.
Obsolescenza pianificata non è in realtà un concetto nuovo. Dio si è servito con la gente.
Robert Orben:
Older people shouldn’t eat health food, they need all the preservatives they can get.
Le persone anziane non dovrebbero mangiare alimenti naturali, di cui hanno bisogno tutti i conservanti che possono ottenere.
Robert Orben:
Never raise your hand to your children ð it leaves your midsection unprotected
Mai alzare la mano ai vostri figli Ð lascia il tronco non protetti
Robert Orben:
Most people would like to be delivered from temptation but would like it to keep in touch.
Molte persone vorrebbero essere liberati dalla tentazione, ma vorrebbe che per tenersi in contatto.
Robert Orben:
More than ever before, Americans are suffering from back problems, back taxes, back rent, back auto payments.
Oggi più che mai, gli americani sono affetti da problemi alla schiena, con il fisco, di nuovo in affitto, pagamento automatico.
Robert Orben:
Love is so confusing – you tell a girl she looks great and what’s the first thing you do? Turn out the lights!
L’amore è così confuso – hai detto una ragazza che sembra grande e qual è la prima cosa da fare? Spegnere le luci!
Robert Orben:
Life was a lot simpler when what we honored was father and mother rather than all major credit cards.
La vita era molto più semplice, quando ciò che è stato onorato il padre e la madre, piuttosto che tutte le principali carte di credito.
Robert Orben:
Inflation is the crabgrass in your savings.
L’inflazione è la sanguinella nel vostro risparmio.
Robert Orben:
Inflation is bringing us true democracy. For the first time in history, luxuries and necessities are selling at the same price.
L’inflazione ci sta portando una vera democrazia. Per la prima volta nella storia, lussi e le necessità in vendita allo stesso prezzo.
Robert Orben:
In prehistoric times, mankind often had only two choices in crisis situations: fight or flee. In modern times, humor offers us a third alternative; fight, flee – or laugh.
In epoca preistorica, gli uomini spesso avevano solo due scelte in situazioni di crisi: la lotta o fuga. Nei tempi moderni, l’umorismo ci offre una terza alternativa, la lotta, fuga – o ridere.
Robert Orben:
Illegal aliens have always been a problem in the United States. Ask any Indian.
Clandestini sono sempre stati un problema negli Stati Uniti. Chiedere a qualsiasi indiano.
Robert Orben:
If you can laugh together, you can work together
Se si riesce a ridere insieme, si può lavorare insieme
Robert Orben:
I understand the big food companies are developing a tearless onion. I think they can do it — after all, they’ve already given us tasteless bread.
Capisco le grandi aziende alimentari sono in via di sviluppo una cipolla senza lacrime. Penso che siano in grado di farlo – dopo tutto, hanno già dato il pane insipido.
Robert Orben:
I take my children everywhere, but they always find their way back home.
Prendo i miei figli ovunque, ma sempre a trovare la via del ritorno a casa.
Robert Orben:
I got a Valentine’s Day card from my girl. It said, ‘Take my heart! Take my arms! Take my lips!’ Which is just like her. Keeping the best part for herself.
Ho ottenuto una carta di San Valentino dalla mia ragazza. Ha detto, ‘Take my heart! Prendete le mie braccia! Take my lips! ‘ Che è proprio come lei. Mantenendo la parte migliore di se stessa.
Robert Orben:
Happiness is a very small desk and a very big wastebasket
La felicità è una scrivania molto piccolo e un cestino molto grande
Robert Orben:
Every speaker has a mouth; An arrangement rather neat. Sometimes it’s filled with wisdom. Sometimes it’s filled with feet.
Ogni speaker ha una bocca, un accordo piuttosto pulito. A volte è pieno di sapienza. A volte è piena di piedi.
Robert Orben:
Every day I get up and look through the Forbes list of the richest people in America. If I’m not there, I go to work.
Ogni giorno mi alzo e guardare attraverso la lista Forbes dei più ricchi in America. Se io non ci sono, vado a lavorare.
Robert Orben:
Don’t think of it as failure. Think of it as time-released success.
Non pensare a come fallimento. Pensate a come tempo liberato successo.
Robert Orben:
Do your kids a favor – don’t have any.
Fare i tuoi figli un favore – non hanno alcuna.
Robert Orben:
Do you ever get the feeling that the only reason we have elections is to find out if the polls were right?
Avete mai la sensazione che l’unica ragione per cui abbiamo le elezioni è quello di scoprire se i sondaggi avessero ragione?
Robert Orben:
A vacation is having nothing to do and all day to do it in.
Una vacanza sta avendo nulla da fare e tutto il giorno per farlo a.
Robert Orben:
A toast to the weapons of war, may they rust in peace
Un brindisi per le armi di guerra, possano Rust in Peace
Robert Orben:
A compliment is verbal sunshine
Un complimento è verbale sole