154 aforismi di Robert Green Ingersoll
Robert Green Ingersoll:
You have no right to erect your tollgate upon the highways of thought. You have no right to leap from the hedges of superstition and strike down the pioneers of the human race. You have no right to sacrifice the liberties of man upon the alters of ghosts. Believe what you may; preach what you desire; have all forms and ceremonies you please; exercise your liberty in your own way but extend to all others the same right.
Traduzione Automatica:
Lei non ha nessun diritto di erigere il casello a le strade del pensiero. Lei non ha nessun diritto di salto dal siepi di superstizione e di abbattere i pionieri del genere umano. Lei non ha nessun diritto di sacrificare la libertà dell’uomo, alla modifica dei fantasmi. Credere a quello che si può; predicare ciò che si desidera, hanno tutte le forme e le cerimonie per favore; esercitare la vostra libertà a modo tuo, ma si estendono a tutti gli altri lo stesso diritto.
"You have no right to erect your tollgate…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
When the will defies fear, when duty throws the gauntlet down to fate, when honor scorns to compromise with death – that is heroism.
Traduzione Automatica:
Quando la volontà sfida la paura, quando il dovere getta il guanto di sfida al destino, quando si disprezza l’onore ad un compromesso con la morte – che è l’eroismo.
"When the will defies fear, when duty throws…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
We must remember that we have to make judges out of men, and that by being made judges their prejudices are not diminished and their intelligence is not increased
Traduzione Automatica:
Dobbiamo ricordare che dobbiamo fare i giudici di uomini, e che, fatti i giudici i loro pregiudizi non sono diminuiti e la loro intelligenza non è aumentata
"We must remember that we have to make judges…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
To prevent famine, one plow is worth a million sermons, and even patent medicines will cure more diseases than all the prayers uttered since the beginning of the world
Traduzione Automatica:
Per evitare la carestia, un aratro vale un milione di prediche, e anche medicine brevettate in grado di curare le malattie più di tutte le preghiere pronunciate dall’inizio del mondo
"To prevent famine, one plow is worth a million…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
This crime called blasphemy was invented by priests for the purpose of defending doctrines not able to take care of themselves
Traduzione Automatica:
Questo crimine chiamato blasfemia è stato inventato dai sacerdoti ai fini della difesa dottrine, non in grado di prendersi cura di se stessi
"This crime called blasphemy was invented…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
These contradictions are gross and palpable and demonstrate that the New Testament is not inspired, and that many of its statements must be false
Traduzione Automatica:
Queste contraddizioni sono lordi e palpabile e dimostrare che il Nuovo Testamento non è ispirato, e che molte delle sue dichiarazioni devono essere false
"These contradictions are gross and palpable…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
There is something wrong in a government where they who do the most have the least. There is something wrong when honesty wears a rag, and rascality a robe; when the loving, the tender, eat a crust, while the infamous sit at banquets.
Traduzione Automatica:
C’è qualcosa di sbagliato in un governo dove si che fanno la maggior parte hanno meno. C’è qualcosa di sbagliato quando l’onestà indossa uno straccio, e furfanteria una veste, quando l’amore, l’offerta, mangiare una crosta, mentre l’infame sedere al banchetto.
"There is something wrong in a government…" di Robert Green Ingersoll | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Robert Green Ingersoll:
There are some truths, however, that we should never forget: Superstition has always been the relentless enemy of science; faith has been a hater of demonstration; hypocrisy has been sincere only in its dread of truth, and all religions are inconsis
Traduzione Automatica:
Ci sono alcune verità, tuttavia, che non dovremmo mai dimenticare: la superstizione è sempre stato il nemico implacabile della scienza, la fede è stato un odiatore di dimostrazione, l’ipocrisia è stato sincero solo nella sua paura della verità, e di tutte le religioni sono incoerenze
"There are some truths, however, that we should…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
There are some of his sayings which show him to have been a devout Jew, others that he wished to destroy Judaism, others showing that he held all people except the Jews in contempt and that the wished to save no others, others showing that he wished
Traduzione Automatica:
Ci sono alcune delle sue parole che fanno di lui sono state un devoto Ebreo, altri che voleva distruggere l’ebraismo, altri mostrando che ha ricoperto tutte le persone, tranne gli ebrei in disprezzo e che la voleva per salvare gli altri no, altri, mostrando che voleva
"There are some of his sayings which show…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
The superior man is the providence of the inferior. He is eyes for the blind, strength for the weak, and a shield for the defenseless. He stands erect by bending above the fallen. He rises by lifting others.
Traduzione Automatica:
L’uomo superiore è la provvidenza del inferiori. Egli è gli occhi per non vedenti, la forza per i deboli, e di uno scudo per la difesa. Egli sta in posizione eretta, piegando sopra i caduti. Si alza dal sollevamento altri.
"The superior man is the providence of the…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
The notion that faith in Christ is to be rewarded by an eternity of bliss, while a dependence upon reason, observation, and experience merits everlasting pain, is too absurd for refutation, and can be relieved only by that unhappy mixture of insanity and ignorance called ‘faith.’
Traduzione Automatica:
L’idea che la fede in Cristo è quello di essere ricompensati da un eternità di beatitudine, mentre la dipendenza ragione, l’osservazione, e merita l’esperienza del dolore eterno, è troppo assurdo per confutazione, e può essere sostituito solo da quel misto infelice di follia e di ignoranza chiamata ‘fede.’
"The notion that faith in Christ is to be…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
The great religious historian, Eusebius, ingenuously remarks that in his history he carefully omitted whatever tended to discredit the church, and that he piously magnified all that conduced to her glory
Traduzione Automatica:
Il grande storico religioso, Eusebio, ingenuamente osserva che nella sua storia ha accuratamente omesso qualunque sia la tendenza a screditare la Chiesa, e che egli piamente ingrandita tutto ciò che conduceva alla sua gloria
"The great religious historian, Eusebius,…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
The Declaration of Independence was a denial, and the first denial of a nation, of the infamous dogma that God confers the right upon one man to govern others
Traduzione Automatica:
La Dichiarazione di Indipendenza era una negazione, e la negazione prima di una nazione, del dogma infame che Dio dà il diritto su di un uomo a governare gli altri
"The Declaration of Independence was a denial,…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
The credulity of the church is decreasing, and the most marvelous miracles are not either ‘explained,’ or allowed to take refuge behind the mistakes of the translators, or hide in the drapery of allegory
Traduzione Automatica:
La credulità della chiesa è in calo, e la maggior parte dei miracoli meravigliosi o non sono ‘, ha spiegato,’ o permesso di rifugiarsi dietro gli errori dei traduttori, o nascondere nel panneggio di allegoria
"The credulity of the church is decreasing,…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
The careful reader of the New Testament will find three Christs described: – One who wished to preserve Judaism – one who wished to reform it, and one who built a system of his own
Traduzione Automatica:
Il lettore attento del Nuovo Testamento troverete tre Cristi descritto: – Colui che ha voluto conservare l’ebraismo – uno che ha voluto la riforma, e uno che ha costruito un sistema del proprio
"The careful reader of the New Testament will…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
Take from the church the miraculous, the supernatural, the incomprehensible, the unreasonable, the impossible, the unknowable, and the absurd, and nothing but a vacuum remains
Traduzione Automatica:
Prendere dalla chiesa del miracoloso, il soprannaturale, l’incomprensibile, l’irragionevole, l’impossibile, l’inconoscibile, e l’assurdo, e nient’altro che un vuoto rimane
"Take from the church the miraculous, the…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
Surely there is grandeur in knowing that in the realm of thought, at least, you are without a chain; that you have the right to explore all heights and depth; that there are no walls nor fences, nor prohibited places, nor sacred corners in all the vast expanse of thought…
Traduzione Automatica:
Sicuramente c’è grandezza nel sapere che nel regno del pensiero, almeno, sei senza una catena, che avete il diritto di esplorare tutte le altezze e profondità, che non ci sono muri, né barriere, né i luoghi vietati, né angoli sacra tutta la vasta distesa di pensiero …
"Surely there is grandeur in knowing that…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
Read it as you would any other book; think of it as you would of any other; get the bandage of reverence from your eyes; drive from your heart the phantom of fear; push from the throne of your brain the cowled form of superstition – then read the Holy Bible, and you will be amazed that you ever, for one moment, supposed a being of infinite wisdom, goodness, and purity to be the author of such ignorance and of such atrocity.
Traduzione Automatica:
Leggi come si farebbe con qualsiasi altro libro; pensare a come si farebbe con qualsiasi altro; ottenere la fascia di rispetto dai tuoi occhi; guidare dal tuo cuore il fantasma della paura, spinta dal trono del tuo cervello sotto forma di superstizione incappucciati — quindi leggere la Sacra Bibbia, e sarete stupiti che mai, per un momento, che si suppone un essere di infinita saggezza, bontà e la purezza di essere l’autore di tale ignoranza e di atrocità del genere.
"Read it as you would any other book; think…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
My creed is that; Happiness is the only good. The place to be happy is here. The time to be happy is now. The way to be happy is to make others so.
Traduzione Automatica:
Il mio credo è che la felicità è l’unica buona. Il posto per essere felici è qui. Il tempo per essere felici è ora. Il modo per essere felici è quello di rendere gli altri così.
"My creed is that; Happiness is the only good…." di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
Love is the only bow of life’s dark cloud. It is the Morning and Evening Star. It shines upon the cradle of the babe, and sheds its radiance upon the quiet tomb. It is the Mother of Art, inspirer of poet, patriot, and philosopher. It is the air and light of every heart, builder of every home, kinder of every fire on every hearth, It was the first dream of immortality. It fills the world with melody. Love is the magician, the enchanter, that changes worthless things to joy, and makes right royal kings of common clay.
Traduzione Automatica:
L’amore è solo l’arco della nube oscura della vita. E ‘la mattina e Evening Star. Si illumina la culla del bambino, e perde il suo splendore sulla tomba silenziosa. E ‘la Madre di Arte, ispiratrice del poeta, patriota e filosofo. E ‘l’aria e la luce di ogni cuore, costruttore di ogni casa, più gentile di tutti gli incendi in ogni focolare, è stato il primo sogno di immortalità. Si riempie il mondo con la melodia. L’amore è il mago, l’incantatore, che cambia le cose senza valore per la gioia, e fa re diritto reale di argilla comune.
"Love is the only bow of life’s dark cloud…." di Robert Green Ingersoll | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Robert Green Ingersoll:
It is said that from Mount Sinai God gave, amid thunderings and lightnings, ten commandments for the guidance of mankind; and yet among them is not found Thou shalt believe The Bible
Traduzione Automatica:
Si dice che dal Monte Sinai Dio gli ha dato, tra tuoni e fulmini, i dieci comandamenti per la guida del genere umano, e tuttavia tra di loro non si trova Tu credono che la Bibbia
"It is said that from Mount Sinai God gave,…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
Is it not wonderful that the creator of all worlds, infinite in power and wisdom, could not hold his own against the gods of wood and stone? Is it not strange that after he had appeared to his chosen people, delivered them from slavery, fed them by
Traduzione Automatica:
Non è meraviglioso che il creatore di tutti i mondi, infinito in potenza e saggezza, non ha potuto mantenere la propria posizione nei confronti degli dèi di legno e di pietra? Non è strano che dopo era apparso al suo popolo eletto, liberato dalla schiavitù, dato loro da mangiare da
"Is it not wonderful that the creator of all…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
Infidels in all ages have battled for the rights of man, and have at all times been the fearless advocates of liberty and justice
Traduzione Automatica:
Infedeli in tutte le epoche hanno lottato per i diritti dell’uomo, e di disporre in qualsiasi momento senza paura stati i sostenitori della libertà e della giustizia
"Infidels in all ages have battled for the…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
If we have the right to use our reason, we certainly have the right to act in accordance with it, and no god can have the right to punish us for such action
Traduzione Automatica:
Se abbiamo il diritto di usare la nostra ragione, di certo abbiamo il diritto di agire in conformità ad essa, e nessun dio può avere il diritto di punire noi per tale azione
"If we have the right to use our reason, we…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
If we admit that some infinite being has controlled the destinies of persons and peoples, history becomes a most cruel and bloody farce
Traduzione Automatica:
Se si ammette che un essere infinito ha controllato i destini delle persone e dei popoli, la storia diventa una farsa più crudele e sanguinosa
"If we admit that some infinite being has…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »
Robert Green Ingersoll:
If the account given in Genesis is really true, ought we not, after all, to thank this serpent? He was the first schoolmaster, the first advocate of learning, the first enemy of ignorance, the first to whisper in human ears the sacred word liberty,
Traduzione Automatica:
Se il racconto della Genesi è proprio vero, non dovremmo, dopo tutto, ringraziare questo serpente? Egli fu il primo maestro di scuola, il primo avvocato di apprendimento, il primo nemico di ignoranza, il primo a sussurrare nelle orecchie umane la libertà sacra parola,
"If the account given in Genesis is really…" di Robert Green Ingersoll | No Comments »