154 aforismi di Robert Green Ingersoll

Robert Green Ingersoll:

You have no right to erect your tollgate upon the highways of thought. You have no right to leap from the hedges of superstition and strike down the pioneers of the human race. You have no right to sacrifice the liberties of man upon the alters of ghosts. Believe what you may; preach what you desire; have all forms and ceremonies you please; exercise your liberty in your own way but extend to all others the same right.

Traduzione Automatica:

Lei non ha nessun diritto di erigere il casello a le strade del pensiero. Lei non ha nessun diritto di salto dal siepi di superstizione e di abbattere i pionieri del genere umano. Lei non ha nessun diritto di sacrificare la libertà dell’uomo, alla modifica dei fantasmi. Credere a quello che si può; predicare ciò che si desidera, hanno tutte le forme e le cerimonie per favore; esercitare la vostra libertà a modo tuo, ma si estendono a tutti gli altri lo stesso diritto.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

You have no right to erect your toll-gate upon the highways of thought

Traduzione Automatica:

Lei non ha nessun diritto di erigere il casello a le strade del pensiero

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

With soap, baptism is a good thing

Traduzione Automatica:

Con il sapone, il battesimo è una buona cosa

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Whoever imagines himself a favorite with God holds others in contempt

Traduzione Automatica:

Chi si immagina un favorito con Dio tiene gli altri con disprezzo

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Whether the Bible is true or false, is of no consequence in comparison with the mental freedom of the race

Traduzione Automatica:

Se la Bibbia è vera o falsa, è ininfluente rispetto alla libertà mentale della gara

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

When the will defies fear, when duty throws the gauntlet down to fate, when honor scorns to compromise with death – that is heroism.

Traduzione Automatica:

Quando la volontà sfida la paura, quando il dovere getta il guanto di sfida al destino, quando si disprezza l’onore ad un compromesso con la morte – che è l’eroismo.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

What light is to the eyes – what air is to the lungs – what love is to the heart, liberty is to the soul of man.

Traduzione Automatica:

Cosa sia la luce per gli occhi – quello che è l’aria nei polmoni – che cos’è l’amore per il cuore, la libertà è per l’anima dell’uomo.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

What has religion to do with facts? Nothing

Traduzione Automatica:

Che cosa ha a che fare con la religione fatti? Niente

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

We need men with moral courage to speak and write their real thoughts, and to stand by their convictions, even to the very death.

Traduzione Automatica:

Abbiamo bisogno di uomini con il coraggio morale di parlare e scrivere i propri pensieri reali, e di eleggibilità per le loro convinzioni, anche alla morte stessa.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

We must remember that we have to make judges out of men, and that by being made judges their prejudices are not diminished and their intelligence is not increased

Traduzione Automatica:

Dobbiamo ricordare che dobbiamo fare i giudici di uomini, e che, fatti i giudici i loro pregiudizi non sono diminuiti e la loro intelligenza non è aumentata

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

We are not accountable for the sins of Adam

Traduzione Automatica:

Noi non siamo responsabili per i peccati di Adamo

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Tolerance is giving to every other human being every right that you claim for yourself.

Traduzione Automatica:

La tolleranza è fornire a ogni altro essere umano tutto il diritto che si sostiene per te.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

To prevent famine, one plow is worth a million sermons, and even patent medicines will cure more diseases than all the prayers uttered since the beginning of the world

Traduzione Automatica:

Per evitare la carestia, un aratro vale un milione di prediche, e anche medicine brevettate in grado di curare le malattie più di tutte le preghiere pronunciate dall’inizio del mondo

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

To hate man and worship god seems to be the sum of all the creeds

Traduzione Automatica:

A odiare l’uomo e Dio il culto sembra essere la somma di tutte le fedi

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

To argue with a man who has renounced his reason is like giving medicine to the dead

Traduzione Automatica:

A discutere con un uomo che ha rinunciato alla sua ragione è come dare la medicina per i morti

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Those who have loved God most, have loved man least

Traduzione Automatica:

Coloro che hanno amato Dio, la maggior parte, hanno amato l’uomo almeno

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Those who have loved God most have loved men least

Traduzione Automatica:

Coloro che hanno amato Dio più ho amato gli uomini almeno

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

This crime called blasphemy was invented by priests for the purpose of defending doctrines not able to take care of themselves

Traduzione Automatica:

Questo crimine chiamato blasfemia è stato inventato dai sacerdoti ai fini della difesa dottrine, non in grado di prendersi cura di se stessi

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

These contradictions are gross and palpable and demonstrate that the New Testament is not inspired, and that many of its statements must be false

Traduzione Automatica:

Queste contraddizioni sono lordi e palpabile e dimostrare che il Nuovo Testamento non è ispirato, e che molte delle sue dichiarazioni devono essere false

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There will never be a generation of great men until there has been a generation of free women

Traduzione Automatica:

Non ci sarà mai una generazione di grandi uomini fino a quando non vi è stata una generazione di donne libere

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There is the same difference between talent and genius that there is between a stone mason and a sculptor

Traduzione Automatica:

C’è la stessa differenza tra talento e il genio che c’è tra un tagliapietre e scultore

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There is something wrong in a government where they who do the most have the least. There is something wrong when honesty wears a rag, and rascality a robe; when the loving, the tender, eat a crust, while the infamous sit at banquets.

Traduzione Automatica:

C’è qualcosa di sbagliato in un governo dove si che fanno la maggior parte hanno meno. C’è qualcosa di sbagliato quando l’onestà indossa uno straccio, e furfanteria una veste, quando l’amore, l’offerta, mangiare una crosta, mentre l’infame sedere al banchetto.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There is not in all the pulpits ingenuity enough to harmonize these ignorant and stupid contradictions

Traduzione Automatica:

Non c’è in tutti i pulpiti ingegno sufficiente per armonizzare queste contraddizioni ignoranti e stupidi

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There is no slavery but ignorance.

Traduzione Automatica:

Non c’è la schiavitù, ma l’ignoranza.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There can be but little liberty on earth while men worship a tyrant in heaven.

Traduzione Automatica:

Non ci può essere libertà, ma poco sulla terra, mentre gli uomini adorano un tiranno in cielo.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There are some truths, however, that we should never forget: Superstition has always been the relentless enemy of science; faith has been a hater of demonstration; hypocrisy has been sincere only in its dread of truth, and all religions are inconsis

Traduzione Automatica:

Ci sono alcune verità, tuttavia, che non dovremmo mai dimenticare: la superstizione è sempre stato il nemico implacabile della scienza, la fede è stato un odiatore di dimostrazione, l’ipocrisia è stato sincero solo nella sua paura della verità, e di tutte le religioni sono incoerenze

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

There are some of his sayings which show him to have been a devout Jew, others that he wished to destroy Judaism, others showing that he held all people except the Jews in contempt and that the wished to save no others, others showing that he wished

Traduzione Automatica:

Ci sono alcune delle sue parole che fanno di lui sono state un devoto Ebreo, altri che voleva distruggere l’ebraismo, altri mostrando che ha ricoperto tutte le persone, tranne gli ebrei in disprezzo e che la voleva per salvare gli altri no, altri, mostrando che voleva

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The undressed is vulgar – the nude is pure

Traduzione Automatica:

The spogliò è volgare – il nudo è puro

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The true civilization is where every man gives to every other every right that he claims for himself

Traduzione Automatica:

La civiltà vera è dove ogni uomo dà a tutti gli altri ogni diritto che egli pretende per se stesso

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The superior man is the providence of the inferior. He is eyes for the blind, strength for the weak, and a shield for the defenseless. He stands erect by bending above the fallen. He rises by lifting others.

Traduzione Automatica:

L’uomo superiore è la provvidenza del inferiori. Egli è gli occhi per non vedenti, la forza per i deboli, e di uno scudo per la difesa. Egli sta in posizione eretta, piegando sopra i caduti. Si alza dal sollevamento altri.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The real oppressor, enslaver, and corrupter of the people is the Bible

Traduzione Automatica:

L’oppressore reale, Enslaver, e corruttore del popolo è la Bibbia

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The present is the necessary product of all the past, the necessary cause of all the future

Traduzione Automatica:

Il presente è il prodotto necessario di tutto il passato, la causa necessaria di tutte le future

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The Old Testament describes the hell of the past, and the New the hell of the future

Traduzione Automatica:

L’Antico Testamento descrive l’inferno del passato, e il nuovo l’inferno del futuro

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The notion that faith in Christ is to be rewarded by an eternity of bliss, while a dependence upon reason, observation, and experience merits everlasting pain, is too absurd for refutation, and can be relieved only by that unhappy mixture of insanity and ignorance called ‘faith.’

Traduzione Automatica:

L’idea che la fede in Cristo è quello di essere ricompensati da un eternità di beatitudine, mentre la dipendenza ragione, l’osservazione, e merita l’esperienza del dolore eterno, è troppo assurdo per confutazione, e può essere sostituito solo da quel misto infelice di follia e di ignoranza chiamata ‘fede.’

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The more liberty you give away the more you will have.

Traduzione Automatica:

La libertà più che dare via più si avrà.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The intellectual advancement of man depends on how often he can exchange an old superstition for a new truth

Traduzione Automatica:

Il progresso intellettuale dell’uomo dipende da quanto spesso si può scambiare una vecchia superstizione per una nuova verità

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The inspired Bible has been and is the greatest curse of Christendom, and will so remain as long as it is held to be inspired

Traduzione Automatica:

L’ispirazione della Bibbia è stata ed è la maledizione più grande della cristianità, e sarà così fintanto che si è tenuto ad ispirarsi

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The inspiration of the Bible depends upon the ignorance of the gentleman who reads it.

Traduzione Automatica:

L’ispirazione della Bibbia dipende l’ignoranza del signore che lo legge.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The history of intellectual progress is written in the lives of infidels

Traduzione Automatica:

La storia del progresso intellettuale, è scritto nella vita degli infedeli

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The hands that help are holier than the lips that pray

Traduzione Automatica:

Le mani che aiutano sono più santo le labbra che pregano

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The hands that help are better far than the lips that pray

Traduzione Automatica:

Le mani che aiutano sono molto meglio rispetto alle labbra che pregano

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The greatest test of courage on earth is to bear defeat without losing heart.

Traduzione Automatica:

La prova di coraggio più grande sulla terra è quello di sopportare la sconfitta senza perdersi d’animo.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The great religious historian, Eusebius, ingenuously remarks that in his history he carefully omitted whatever tended to discredit the church, and that he piously magnified all that conduced to her glory

Traduzione Automatica:

Il grande storico religioso, Eusebio, ingenuamente osserva che nella sua storia ha accuratamente omesso qualunque sia la tendenza a screditare la Chiesa, e che egli piamente ingrandita tutto ciò che conduceva alla sua gloria

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The destroyer of weeds, thistles, and thorns is a benefactor whether he soweth grain or not

Traduzione Automatica:

Il distruttore di erbacce, rovi e spine è un benefattore se egli semina di grano o non

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The Declaration of Independence was a denial, and the first denial of a nation, of the infamous dogma that God confers the right upon one man to govern others

Traduzione Automatica:

La Dichiarazione di Indipendenza era una negazione, e la negazione prima di una nazione, del dogma infame che Dio dà il diritto su di un uomo a governare gli altri

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The credulity of the church is decreasing, and the most marvelous miracles are not either ‘explained,’ or allowed to take refuge behind the mistakes of the translators, or hide in the drapery of allegory

Traduzione Automatica:

La credulità della chiesa è in calo, e la maggior parte dei miracoli meravigliosi o non sono ‘, ha spiegato,’ o permesso di rifugiarsi dietro gli errori dei traduttori, o nascondere nel panneggio di allegoria

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The closer I’m bound in love to you, the closer I am to free.

Traduzione Automatica:

The Closer Sono legata in amore con te, più io sono a libero.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The clergy know that I know that they know that they do not know

Traduzione Automatica:

Il clero sa che io so che sanno che non sanno

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The Church has always been willing to swap off treasures in heaven for cash down.

Traduzione Automatica:

La Chiesa è sempre stata disposta a scambiare off tesori in cielo per contanti.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The careful reader of the New Testament will find three Christs described: – One who wished to preserve Judaism – one who wished to reform it, and one who built a system of his own

Traduzione Automatica:

Il lettore attento del Nuovo Testamento troverete tre Cristi descritto: – Colui che ha voluto conservare l’ebraismo – uno che ha voluto la riforma, e uno che ha costruito un sistema del proprio

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

The Bible was written by barbarians in a barbarous, coarse and vulgar age

Traduzione Automatica:

La Bibbia è stata scritta da barbari in una età barbaro, rozzo e volgare

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

That church teaches us that we can make God happy by being miserable ourselves;

Traduzione Automatica:

Che la Chiesa ci insegna che possiamo fare di Dio felice di essere infelice noi stessi;

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Take from the church the miraculous, the supernatural, the incomprehensible, the unreasonable, the impossible, the unknowable, and the absurd, and nothing but a vacuum remains

Traduzione Automatica:

Prendere dalla chiesa del miracoloso, il soprannaturale, l’incomprensibile, l’irragionevole, l’impossibile, l’inconoscibile, e l’assurdo, e nient’altro che un vuoto rimane

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Surely there is grandeur in knowing that in the realm of thought, at least, you are without a chain; that you have the right to explore all heights and depth; that there are no walls nor fences, nor prohibited places, nor sacred corners in all the vast expanse of thought…

Traduzione Automatica:

Sicuramente c’è grandezza nel sapere che nel regno del pensiero, almeno, sei senza una catena, che avete il diritto di esplorare tutte le altezze e profondità, che non ci sono muri, né barriere, né i luoghi vietati, né angoli sacra tutta la vasta distesa di pensiero …

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Science built the Academy, superstition the inquisition

Traduzione Automatica:

Scienza costruita l’Accademia, la superstizione l’inquisizione

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Religion is one of the phases of thought through which the world is passing

Traduzione Automatica:

La religione è una delle fasi del pensiero attraverso la quale il mondo sta passando

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Religion has not civilized man, man has civilized religion

Traduzione Automatica:

La religione non è l’uomo civilizzato, l’uomo ha la religione civile

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Religion can never reform mankind because religion is slavery.

Traduzione Automatica:

La religione non può mai riformare l’umanità, perché la religione è schiavitù.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Reason, observation, and experience; the holy trinity of science.

Traduzione Automatica:

Ragione, l’osservazione e l’esperienza, la Santissima Trinità della scienza.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Read it as you would any other book; think of it as you would of any other; get the bandage of reverence from your eyes; drive from your heart the phantom of fear; push from the throne of your brain the cowled form of superstition – then read the Holy Bible, and you will be amazed that you ever, for one moment, supposed a being of infinite wisdom, goodness, and purity to be the author of such ignorance and of such atrocity.

Traduzione Automatica:

Leggi come si farebbe con qualsiasi altro libro; pensare a come si farebbe con qualsiasi altro; ottenere la fascia di rispetto dai tuoi occhi; guidare dal tuo cuore il fantasma della paura, spinta dal trono del tuo cervello sotto forma di superstizione incappucciati — quindi leggere la Sacra Bibbia, e sarete stupiti che mai, per un momento, che si suppone un essere di infinita saggezza, bontà e la purezza di essere l’autore di tale ignoranza e di atrocità del genere.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Our hope of immortality does not come from any religions, but nearly all religions come from that hope

Traduzione Automatica:

La nostra speranza di immortalità non provengono da tutte le religioni, ma quasi tutte le religioni vengono da quella speranza

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Orthodoxy cannot afford to put out the fires of hell

Traduzione Automatica:

L’Ortodossia non può permettersi di spegnere le fiamme dell’inferno

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

One good schoolmaster is worth a thousand priests

Traduzione Automatica:

Un maestro buono vale più di mille sacerdoti

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Nothing could be more dangerous to the existence of this Republic than to introduce religion into politics

Traduzione Automatica:

Niente potrebbe essere più pericoloso per l’esistenza di questa Repubblica di introdurre la religione nella politica

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

No day can be so sacred but that the laugh of a little child will make it holier still

Traduzione Automatica:

Nessun giorno può essere così sacro, ma che la risata di un bambino, lo rendono ancora più santo

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

My principal objections to orthodox religion are two – slavery here and hell hereafter

Traduzione Automatica:

Le mie obiezioni principali alla religione ortodossa sono due – la schiavitù e l’inferno qui di seguito

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

My objection to Christianity is that it is infinitely cruel, infinitely selfish, and I might add infinitely absurd

Traduzione Automatica:

La mia obiezione al cristianesimo è che è infinitamente crudele, infinitamente egoista, e mi permetto di aggiungere infinitamente assurda

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

My creed is that; Happiness is the only good. The place to be happy is here. The time to be happy is now. The way to be happy is to make others so.

Traduzione Automatica:

Il mio credo è che la felicità è l’unica buona. Il posto per essere felici è qui. Il tempo per essere felici è ora. Il modo per essere felici è quello di rendere gli altri così.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Love is the only bow of life’s dark cloud. It is the Morning and Evening Star. It shines upon the cradle of the babe, and sheds its radiance upon the quiet tomb. It is the Mother of Art, inspirer of poet, patriot, and philosopher. It is the air and light of every heart, builder of every home, kinder of every fire on every hearth, It was the first dream of immortality. It fills the world with melody. Love is the magician, the enchanter, that changes worthless things to joy, and makes right royal kings of common clay.

Traduzione Automatica:

L’amore è solo l’arco della nube oscura della vita. E ‘la mattina e Evening Star. Si illumina la culla del bambino, e perde il suo splendore sulla tomba silenziosa. E ‘la Madre di Arte, ispiratrice del poeta, patriota e filosofo. E ‘l’aria e la luce di ogni cuore, costruttore di ogni casa, più gentile di tutti gli incendi in ogni focolare, è stato il primo sogno di immortalità. Si riempie il mondo con la melodia. L’amore è il mago, l’incantatore, che cambia le cose senza valore per la gioia, e fa re diritto reale di argilla comune.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Let us put theology out of religion. Theology has always sent the worst to heaven, the best to hell.

Traduzione Automatica:

Diciamo pure che la teologia di religione. La teologia è sempre inviato il peggio al cielo, il meglio per l’inferno.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Laughing has always been considered by theologians as a crime

Traduzione Automatica:

Ridere è sempre stata considerata dai teologi come un crimine

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Labor is the only prayer that Nature answers.

Traduzione Automatica:

Il lavoro è l’unica preghiera che la natura delle risposte.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Kindness is the sunshine in which virtue grows.

Traduzione Automatica:

La gentilezza è la luce del sole in cui la virtù cresce.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Justice should remove the bandage from her eyes long enough to distinguish between the vicious and the unfortunate.

Traduzione Automatica:

La giustizia dovrebbe togliere la benda dagli occhi abbastanza a lungo per distinguere tra i viziosi e gli sventurati.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is said that from Mount Sinai God gave, amid thunderings and lightnings, ten commandments for the guidance of mankind; and yet among them is not found Thou shalt believe The Bible

Traduzione Automatica:

Si dice che dal Monte Sinai Dio gli ha dato, tra tuoni e fulmini, i dieci comandamenti per la guida del genere umano, e tuttavia tra di loro non si trova Tu credono che la Bibbia

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is safe to say that every truth in the histories of those times (The Bible) is the result of accident or mistake

Traduzione Automatica:

Si può affermare con sicurezza che ogni verità nelle storie di quei tempi (la Bibbia) è il risultato di incidente o di errore

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is impossible to conceive of a more thoroughly despicable, hateful, and arrogant being, than the Jewish god

Traduzione Automatica:

È impossibile immaginare un modo più approfondito spregevole, odioso, arrogante e di essere, che il dio ebraico

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is impossible for me to conceive of a character more utterly detestable than that of the Hebrew god

Traduzione Automatica:

E ‘impossibile per me immaginare un personaggio più detestabile del tutto diversa da quella del dio ebraico

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is better to deserve without receiving, than to receive without deserving

Traduzione Automatica:

E ‘meglio per meritare senza ricevere, oltre a ricevere senza meritevoli

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is an old habit with theologians to beat the living with the bones of the dead.

Traduzione Automatica:

E ‘una vecchia abitudine con i teologi a battere i vivi con le ossa dei morti.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is a thousand times better to have common sense without education than to have education without common sense.

Traduzione Automatica:

È mille volte meglio avere il buon senso, senza istruzione che avere la scuola senza senso comune.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It is a blessed thing that in every age someone has had the individuality enough and courage enough to stand by his own convictions

Traduzione Automatica:

E ‘una cosa benedetta che in ogni epoca qualcuno ha avuto la sufficienza l’individualità e il coraggio di stare a proprie convinzioni

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It cannot be too often repeated, that truth scorns the assistance of miracle

Traduzione Automatica:

Non può essere troppo spesso ripetuta, che la verità disprezza l’assistenza del miracolo

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

It (The Bible) has lost power in the proportion that man has gained knowledge

Traduzione Automatica:

It (la Bibbia) ha perso il potere nella proporzione che l’uomo ha preso conoscenza del

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Is it not wonderful that the creator of all worlds, infinite in power and wisdom, could not hold his own against the gods of wood and stone? Is it not strange that after he had appeared to his chosen people, delivered them from slavery, fed them by

Traduzione Automatica:

Non è meraviglioso che il creatore di tutti i mondi, infinito in potenza e saggezza, non ha potuto mantenere la propria posizione nei confronti degli dèi di legno e di pietra? Non è strano che dopo era apparso al suo popolo eletto, liberato dalla schiavitù, dato loro da mangiare da

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Insolence is not logic; epithets are the arguments of malice.

Traduzione Automatica:

Insolenza non è logica, epiteti sono gli argomenti di malizia.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Infidels in all ages have battled for the rights of man, and have at all times been the fearless advocates of liberty and justice

Traduzione Automatica:

Infedeli in tutte le epoche hanno lottato per i diritti dell’uomo, e di disporre in qualsiasi momento senza paura stati i sostenitori della libertà e della giustizia

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

In the republic of mediocrity, genius is dangerous

Traduzione Automatica:

Nella repubblica della mediocrità, il genio è pericoloso

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

In the presence of eternity, the mountains are as transient as the clouds.

Traduzione Automatica:

In presenza di eternità, le montagne sono come transitori come le nuvole.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

In the night of death, hope sees a star, and listening love can hear the rustle of a wing.

Traduzione Automatica:

Nella notte della morte, la speranza vede una stella, e l’amore di ascolto può sentire il fruscio di un’ala.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

In our era, the road to holiness necessarily passes through the world of action.

Traduzione Automatica:

Nella nostra epoca, la strada verso la santità passa necessariamente attraverso il mondo dell’azione.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

In nature there are neither rewards nor punishments; there are consequences.

Traduzione Automatica:

In natura non ci sono né ricompense né punizioni: ci sono conseguenze.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

In all ages hypocrites, called priests, have put crowns upon the heads of thieves, called kings

Traduzione Automatica:

In tutte le età ipocriti, sacerdoti chiamati, hanno messo corone sopra le teste dei ladri, chiamati re

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

Ignorance is the soil in which belief in miracles grows.

Traduzione Automatica:

L’ignoranza è il terreno in cui credere nei miracoli cresce.

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

If we should put god in the Constitution there would be no room left for man

Traduzione Automatica:

Se dobbiamo mettere Dio nella Costituzione ci sarebbe più spazio per l’uomo

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

If we have the right to use our reason, we certainly have the right to act in accordance with it, and no god can have the right to punish us for such action

Traduzione Automatica:

Se abbiamo il diritto di usare la nostra ragione, di certo abbiamo il diritto di agire in conformità ad essa, e nessun dio può avere il diritto di punire noi per tale azione

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

If we admit that some infinite being has controlled the destinies of persons and peoples, history becomes a most cruel and bloody farce

Traduzione Automatica:

Se si ammette che un essere infinito ha controllato i destini delle persone e dei popoli, la storia diventa una farsa più crudele e sanguinosa

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

If the people were a little more ignorant, astrology would flourish – if a little more enlightened, religion would perish

Traduzione Automatica:

Se la gente fosse un po ‘più ignoranti, l’astrologia sarebbe fiorire – se un po’ più illuminata, la religione perirebbe

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

If the Bible is true, it needs no inspiration, and – if not true, inspiration can do it no good

Traduzione Automatica:

Se la Bibbia è vera, non ha bisogno di ispirazione, e – se non è vero, l’ispirazione può fare nulla di buono

Proponi la tua traduzione

Robert Green Ingersoll:

If the account given in Genesis is really true, ought we not, after all, to thank this serpent? He was the first schoolmaster, the first advocate of learning, the first enemy of ignorance, the first to whisper in human ears the sacred word liberty,

Traduzione Automatica:

Se il racconto della Genesi è proprio vero, non dovremmo, dopo tutto, ringraziare questo serpente? Egli fu il primo maestro di scuola, il primo avvocato di apprendimento, il primo nemico di ignoranza, il primo a sussurrare nelle orecchie umane la libertà sacra parola,

Proponi la tua traduzione