57 aforismi di Robert Collier - Page 2

Robert Collier:

Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out

Traduzione Automatica:

Il successo è la somma di piccoli sforzi, giorno ripetuta dopo giorno

Proponi la tua traduzione ➭

"Success is the sum of small efforts, repeated day…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Start where you are. Distant fields always look greener, but opportunity lies right where you are. Take advantage of every opportunity of service.

Traduzione Automatica:

Inizio dove ti trovi. Campi lontani guardare sempre più verde, ma la possibilità si trova proprio dove ti trovi. Approfittare di ogni opportunità di servizio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Start where you are. Distant fields always look greener,…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Sooner or later comes a crisis in our affairs, and how we meet it determines our future happiness and success. Since the beginning of time, every form of life has been called upon to meet such crisis.

Traduzione Automatica:

Prima o poi arriva una crisi nei nostri affari, e come ci incontriamo determina la nostra felicità e il successo futuro. Dall’inizio del tempo, ogni forma di vita è stato chiamato a rispondere crisi di questo genere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Sooner or later comes a crisis in our affairs, and…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Something must be done when you find an opposing set of desires of this kind well to the fore in your category of strong desires. You must set in operation a process of competition, from which one must emerge a victor and the other set be defeated.

Traduzione Automatica:

Qualcosa deve essere fatto quando si trova una serie di opposti desideri di questo tipo ben in evidenza nella categoria dei desideri forti. È necessario impostare in funzione un processo di concorrenza, da cui si deve emergere un vincitore e l’altro insieme essere sconfitto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Something must be done when you find an opposing…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

See things as you would have them be instead of as they are.

Traduzione Automatica:

Vedere le cose come si sarebbero loro, invece di essere così come sono.

Proponi la tua traduzione ➭

"See things as you would have them be instead of as…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

See the things you want as already yours. Think of them as yours, as belonging to you, as already in your possession.

Traduzione Automatica:

Vedere le cose che vuoi, come già la tua. Pensare a loro come la tua, come appartenente a lei, come già in vostro possesso.

Proponi la tua traduzione ➭

"See the things you want as already yours. Think of…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Playing safe is probably the most unsafe thing in the world. You cannot stand still. You must go forward.

Traduzione Automatica:

Giocare sul sicuro è probabilmente la cosa più sicuri del mondo. Non si può stare fermi. Si deve andare avanti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Playing safe is probably the most unsafe thing in…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Plant the seed of desire in your mind and it forms a nucleus with power to attract to itself everything needed for its fulfillment.

Traduzione Automatica:

Piantare il seme del desiderio nella vostra mente e si forma un nucleo con potere di attrarre a sé tutto il necessario per il suo compimento.

Proponi la tua traduzione ➭

"Plant the seed of desire in your mind and it forms…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Pictures help you to form the mental mold

Traduzione Automatica:

Le immagini aiutano a formare lo stampo mentale

Proponi la tua traduzione ➭

"Pictures help you to form the mental mold" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

People blame their environment. There is only one person to blame — and only one — themselves.

Traduzione Automatica:

La gente attribuisce loro ambiente. Vi è una sola persona per colpa – e solo uno – loro stessi.

Proponi la tua traduzione ➭

"People blame their environment. There is only one…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Our subconscious minds have no sense of humor, play no jokes and cannot tell the difference between reality and an imagined thought or image. What we continually think about eventually will manifest in our lives.

Traduzione Automatica:

Il nostro subconscio non hanno il senso dell ‘umorismo, il gioco non scherzi e non può capire la differenza tra la realtà e un pensiero immaginato o immagine. Ciò che noi continuamente pensare alla fine si manifesta nella nostra vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Our subconscious minds have no sense of humor, play…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

One might as well try to ride two horses moving in different directions, as to try to maintain in equal force two opposing or contradictory sets of desires.

Traduzione Automatica:

Si potrebbe anche tentare di cavalcare due cavalli si muovono in direzioni diverse, per cercare di mantenere in vigore la parità due opposti o contraddittori dei desideri.

Proponi la tua traduzione ➭

"One might as well try to ride two horses moving in…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

One comes to believe whatever one repeats to oneself sufficiently often, whether the statement be true of false. It comes to be dominating thought in one’s mind.

Traduzione Automatica:

Si arriva a credere qualsiasi cosa si ripete a se stessi abbastanza spesso, se la dichiarazione sia vero falso. Si tratta di dominare il pensiero nella mente.

Proponi la tua traduzione ➭

"One comes to believe whatever one repeats to oneself…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Most of us, swimming against the tides of trouble the world knows nothing about, need only a bit of praise or encouragement – and we will make the goal.

Traduzione Automatica:

La maggior parte di noi, nuoto contro la marea di problemi del mondo non sa nulla, deve solo un po ‘di lode o di incoraggiamento – e faremo l’obiettivo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most of us, swimming against the tides of trouble…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Make your mold. The best flux in the world will not make a usable shape unless you have a mold to pour it in.

Traduzione Automatica:

Fai la tua muffa. Il flusso migliori del mondo, non farà una forma utilizzabile se non si ha uno stampo per versarla poll

Proponi la tua traduzione ➭

"Make your mold. The best flux in the world will not…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

Make every thought, every fact, that comes into your mind pay you a profit. Make it work and produce for you. Think of things not as they are but as they might be. Don’t merely dream – but create!

Traduzione Automatica:

Compiere ogni pensiero, ogni fatto, che ti viene in mente pagarti un profitto. Farla funzionare e produrre per voi. Non pensate di cose come sono, ma come potrebbero essere. Non si limitano a sognare – ma di creare!

Proponi la tua traduzione ➭

"Make every thought, every fact, that comes into your…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

It sometimes seems that we have only to love a thing greatly to get it.

Traduzione Automatica:

A volte sembra che abbiamo solo ad amare una cosa molto per farlo.

Proponi la tua traduzione ➭

"It sometimes seems that we have only to love a thing…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

It might be 100 degrees outside, but in these barns it might be in the 80s. If I were a cow, I would pick Arizona over Florida any day.

Traduzione Automatica:

Potrebbe essere di 100 gradi al di fuori, ma in questi fienili potrebbe essere negli anni ’80. Se fossi una mucca, vorrei prendere Arizona su Florida ogni giorno.

Proponi la tua traduzione ➭

"It might be 100 degrees outside, but in these barns…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

It is your work to clear away the mass of encumbering material of thoughts, so that you may bring into plain view the precious thing at the center of the mass.

Traduzione Automatica:

E ‘il vostro lavoro per eliminare la massa di materiale ingombrante di pensieri, di modo che si può mettere in bella vista la cosa più preziosa al centro della massa.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is your work to clear away the mass of encumbering…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Robert Collier:

It is only when you despair of all ordinary means, it is only when you convince it that it must help you or you perish, that the seed of life in you bestirs itself to provide a new resource.

Traduzione Automatica:

E ‘solo quando la disperazione di tutti i mezzi ordinari, è solo quando si convincerlo che deve aiutare voi o perire, che il seme della vita in voi bestirs stesso a fornire una nuova risorsa.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is only when you despair of all ordinary means,…" di Robert Collier | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...