87 aforismi di Robbie Williams
Robbie Williams:
[The British pop star Robbie Williams launched his first album in two years this weekend with a high-tech concert in Berlin that was also shown live across Europe in select cinemas and on mobile phones. Williams beamed his 90-minute performance into 27 cinemas and nightclub venues in high-definition with surround sound technology in 11 countries. More than 100,000 mobile phone users also watched a live stream of the concert for the first time.] To everyone in the cinema and watching on your phones, this is the future, baby, and I’ll see you next year, … Intensive Care.
Traduzione Automatica:
(La pop star britannica Robbie Williams ha lanciato il suo primo album in due anni questo fine settimana con un high-tech concerto a Berlino che è stato trasmesso dal vivo in Europa, in alcuni cinema e sui telefoni cellulari. Williams con travi a vista la sua performance di 90 minuti in 27 cinema e discoteche, in alta definizione e surround sound in 11 paesi. più di 100.000 utenti di telefonia mobile anche guardato un flusso dal vivo del concerto per la prima volta.) A tutti al cinema e guardare sul proprio telefono, questo è il futuro, bambino, e ci vediamo l’anno prossimo, … Intensive Care.
"[The British pop star Robbie Williams launched his…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
You’ve got a beautiful country with so many beautiful people and so many beautiful things happening and stuff like that lets it down. I feel sad for them.
Traduzione Automatica:
Hai un bellissimo paese con tante belle persone e tante cose belle e cose del genere accade che consente giù. Mi sento triste per loro.
"You’ve got a beautiful country with so many beautiful…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
You’re talking about a woman who has never harmed anyone, has never pretended to be someone she isn’t. I find the way some in the various media groups, who I have personally taken cocaine with, are now saying she shouldn’t take cocaine.
Traduzione Automatica:
Stai parlando di una donna che non ha mai fatto male a nessuno, non ha mai finto di essere qualcuno che non lo è. Trovo il modo in cui alcuni dei vari gruppi di media, che ho personalmente preso cocaina con, adesso dicono che non dovrebbe prendere la cocaina.
"You’re talking about a woman who has never harmed…" di Robbie Williams | No Comments » Tags: Frasi sulle donne
Robbie Williams:
With the war and everything that’s going on, unless you’re Susan Sarandon, the best route is to keep your mouth shut. For me it is, anyway!
Traduzione Automatica:
Con la guerra e tutto ciò che succede, a meno che non sei Susan Sarandon, la strada migliore è quella di tenere la bocca chiusa. Per me è, comunque!
"With the war and everything that’s going on, unless…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
When people come out of rehab, they usually go to secondary rehab for another six months and then enter back into society gradually. But I came out and did Top Of The Pops straight away!
Traduzione Automatica:
Quando la gente esce di riabilitazione, di solito andare in riabilitazione secondaria per altri sei mesi e poi entra nella società in modo graduale. Ma sono venuto fuori e ha fatto Top Of The Pops subito!
"When people come out of rehab, they usually go to…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
To be honest, I don’t want No. 1′s anymore. Now, don’t get me wrong, I wouldn’t mind the odd few, but I’d also like a record going in at eight and staying around.
Traduzione Automatica:
Ad essere onesti, non voglio No. 1 in più. Ora, non fraintendetemi, non mi dispiacerebbe pochi strano, ma mi piacerebbe anche un record di andare alle otto e stare in giro.
"To be honest, I don’t want No. 1′s anymore. Now,…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
They know how to ride the legs pretty good. They know how to do it just good enough so they don’t get stallings. It’s tough to get out.
Traduzione Automatica:
Sanno cavalcare le gambe piuttosto bene. Loro sanno come fare appena sufficiente in modo che non si ottiene Stallings. E ‘difficile uscire.
"They know how to ride the legs pretty good. They…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
There’s no point regretting things. If you can’t do the time, don’t do the crime. Life’s too short to worry about things I’ve said.
Traduzione Automatica:
Non ha senso rimpiangere le cose. Se non si può fare il tempo, non fare il crimine. La vita è troppo breve per preoccuparsi di cose che ho detto.
"There’s no point regretting things. If you can’t…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
The problem is, I don’t think I’ve got too much to offer at the minute. I’m busy working on myself. This sounds like real therapy talk, but it’s like, you’ve got to be happy with yourself before you can go out and get yourself a girl.
Traduzione Automatica:
Il problema è, non credo che ho anche molto da offrire al minuto. Sono occupato a lavorare su me stesso. Questo suona come parlare vera e propria terapia, ma è come, hai avuto modo di essere felice con te stesso prima di poter uscire e farti una ragazza.
"The problem is, I don’t think I’ve got too much…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
The day I wrote this I played it to my then girlfriend and I had closed my eyes to sing it. . . . When I opened them again she was curled up in a ball in the corner of the room — still, time heals all wounds.
Traduzione Automatica:
Giorno in cui ho scritto questo ho giocato alla mia ragazza di allora, e mi aveva chiuso gli occhi per cantare. . . . Quando ho aperto di nuovo era rannicchiato in una palla in un angolo della stanza – ancora, il tempo guarisce tutte le ferite.
"The day I wrote this I played it to my then girlfriend…" di Robbie Williams | No Comments » Tags: Frasi sulle donne
Robbie Williams:
Some of the best times in my life happened under the influence of drugs… I’d still be doing it if I could make good judgement calls. I’d still be doing it if I didn’t blow up to the size of an aircraft hangar, because it was a great time.
Traduzione Automatica:
Alcuni dei momenti migliori della mia vita è accaduto sotto l’influenza di sostanze stupefacenti … Sarei ancora a farlo se avessi potuto effettuare chiamate buon senso. Sarei ancora a farlo se non saltare in aria alle dimensioni di un hangar per aerei, perché era un grande tempo.
"Some of the best times in my life happened under…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
She’s done nothing wrong. What she does in her private life should be her private life. She is an absolute icon; she’s beautiful. Every time I have met her she has been really lovely to me.
Traduzione Automatica:
Ha fatto nulla di male. Quello che fa nella sua vita privata dovrebbe essere la sua vita privata. Lei è un’icona assoluta, che è bella. Ogni volta che ho incontrato lei è stata davvero bella per me.
"She’s done nothing wrong. What she does in her private…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
It’s always good to get a video banned, people want to see it more. That’s how it works. Mind you, it is a bit disturbing. I don’t think I’d let me watch it if I was 7 years old. The video’s very graphic. I have sex with two girls, and then it looks like I’m having sex with men.
Traduzione Automatica:
E ‘sempre bene per ottenere un video vietato, la gente vuole vedere più. Ecco come funziona. Mente te, è un po ‘inquietante. Non credo che avrei farmi vedere se avevo 7 anni. Il video è molto grafico. Ho sesso con due ragazze, e poi sembra che sto avendo rapporti sessuali con uomini.
"It’s always good to get a video banned, people want…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’ve seen the way AIDS is tearing so many young lives apart, but I’ve also seen people fighting back — spreading the word about prevention, looking after orphans, supporting each other.
Traduzione Automatica:
Ho visto il modo in AIDS sta devastando così tante giovani vite a parte, ma ho anche visto gente che lotta indietro – diffondere la parola di prevenzione, cura degli orfani, sostenendosi a vicenda.
"I’ve seen the way AIDS is tearing so many young…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’ve got a fear for yellow snow. It’s usually outside the gents toilet! I’m scared of falling off buildings too, especially when you reach the bottom.
Traduzione Automatica:
Ho una paura per la neve gialla. Di solito è al di fuori della toilette signori! Ho paura di cadere di edifici troppo, specialmente quando si raggiunge il fondo.
"I’ve got a fear for yellow snow. It’s usually outside…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’ve been watching what I eat. When I was putting on all the weight, I was drinking Guinness and not eating. I didn’t have room to because I was drinking all the time.
Traduzione Automatica:
Sono stato a guardare quello che mangio. Quando mi è stata messa su tutto il peso, ero a bere Guinness e non mangiare. Non ho avuto stanza perché ero a bere tutto il tempo.
"I’ve been watching what I eat. When I was putting…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’m writing on both guitar and keyboards-but I don’t want to tie myself down to one particular sound. Some songs I’ll record with a band, others will be more computer based, and yeah, there will be influences of Pulp but there will also be influences of Pet Shop Boys, New Order and Oasis.
Traduzione Automatica:
Sto scrivendo su entrambi chitarra e tastiere, ma io non voglio legarmi verso il basso per un suono particolare. Alcune canzoni I’ll record con una band, gli altri saranno più computer based, e sì, ci saranno influenze della pasta, ma ci saranno anche le influenze dei Pet Shop Boys, New Order e Oasis.
"I’m writing on both guitar and keyboards-but I don’t…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’m really, really enjoying myself, I seem to have a lot of purpose in my life. I’m enjoying what I’m doing, you know, and people are liking it. So, it’s great, you know.
Traduzione Automatica:
Sono davvero, davvero divertirmi, mi sembra di avere un sacco di scopo nella mia vita. Mi piace quello che sto facendo, si sa, e la gente piacerà. Quindi, è grande, lo sai.
"I’m really, really enjoying myself, I seem to have…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’m pretty good at sensing when there’s going to be trouble, so I just scoot off because you don’t fight if you don’t have to. . . .
Traduzione Automatica:
I’m pretty good at rilevamento quando ci sarà difficoltà, perché ho appena scoot fuori perché non si lotta se non devi fare nulla. . . .
"I’m pretty good at sensing when there’s going to…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’m a self-obsessed son-of-a-bitch, really. Hopefully it makes for good records. People buy them, so I must be doing something right. But I’d really love it if I had the creative power to write about other people.
Traduzione Automatica:
Sono un self-figlio ossessionato-of-a-cagna, davvero. Speriamo che non fa bene per i record. La gente li compra, quindi devo fare qualcosa di giusto. Ma mi piacerebbe davvero che se avessi il potere creativo di scrivere su altre persone.
"I’m a self-obsessed son-of-a-bitch, really. Hopefully…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I’m a bit hesitant to do anything because I’m actually kind of lazy and I’d like an easier life from now on. The world’s a massive place with lots of early mornings and late starts when you’re working.
Traduzione Automatica:
Sono un po ‘restii a fare nulla perché sono in realtà specie di pigri e vorrei una vita più facile d’ora in poi. Il mondo è un posto grande con un sacco di mattina presto e inizia tardi, quando si sta lavorando.
"I’m a bit hesitant to do anything because I’m actually…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I was supposed to go on to college and to university-which is a really good idea!… but I didn’t have any qualifications. So I had to audition to everything and… I got into this band called Take That… I don’t know if you’ve heard of them… And-that’s how it happened.
Traduzione Automatica:
Dovevo andare al college e università, che è davvero una buona idea! … ma non ho avuto alcuna qualifica. Così ho dovuto ascoltare di tutto e … Ho avuto in questa band chiamata Take That … Non so se avete sentito parlare di loro … E-così è successo.
"I was supposed to go on to college and to university-which…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I think the way for me to win America’s heart is to perform, and if I really was concerned about breaking big then there’d be a tour.
Traduzione Automatica:
Penso che il modo per me di conquistare il cuore dell’America è quello di eseguire, e se davvero è stato interessato circa rottura grande allora ci sarebbe un giro.
"I think the way for me to win America’s heart is…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I still find trusting people quite hard. I’ve got a couple of mates that I do let in, but that’s it. It’s something I’ve got to sort out-I cut people off.
Traduzione Automatica:
Trovo ancora fiducia nelle persone molto difficile. Ho un paio di compagni che faccio entrare, ma il gioco è fatto. E ‘qualcosa che ho avuto modo di risolvere, ho tagliato le persone.
"I still find trusting people quite hard. I’ve got…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I live alone, and it’s good. I stick on a video, watch telly. I am a bit lonely sometimes, but I laugh at my own jokes and dance around by myself when I’m making something to eat. I’d like to do a bit more reading maybe. I’ve tried, but somehow I just can’t get into that book thing yet.
Traduzione Automatica:
Io vivo da sola, e va bene. Io mi attengo a un video, guardare tv. Sono un po ‘solo a volte, ma mi viene da ridere alle mie battute e propria danza attorno a me da quando sto facendo qualcosa da mangiare. Mi piacerebbe fare la lettura di un po ‘di più forse. Ho provato, ma in qualche modo non riesco a entrare nel libro, che cosa ancora.
"I live alone, and it’s good. I stick on a video,…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I just wanted to capture the feeling you get on a summer day when you’re drunk and you’re rolling about on the grass with the person you love next to you.
Traduzione Automatica:
Volevo catturare la sensazione che si prova in un giorno d’estate quando sei ubriaco e sei rotolavano sul prato con la persona che ami accanto a te.
"I just wanted to capture the feeling you get on…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I have to be careful what I ask for in life, ’cause I always seem to get it! The good thing is, I’ve got a purpose now, whereas before my purpose was to go out and party.
Traduzione Automatica:
Devo stare attenta a quello che chiedono in vita, perche ‘mi sembrano sempre get it! La cosa buona è che ho un obiettivo ora, mentre prima il mio scopo era quello di uscire e di partito.
"I have to be careful what I ask for in life, ’cause…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I had to stop drinking. The thing was, I didn’t know how to do it. I needed to be dowsed in cold water and told not to be silly, so that’s what I did in rehab-I dowsed myself in cold water and told myself not to be silly! And I’m also quite spiritual, which helps me look after myself. I meditate every day, and I pray every morning and evening.
Traduzione Automatica:
Ho dovuto smettere di bere. La cosa era, non sapevo come fare. Avevo bisogno di essere dowsed in acqua fredda e ha detto di non essere sciocca, in modo che quello che ho fatto in riabilitazione-I dowsed me in acqua fredda e mi sono detto di non essere sciocca! E io sono anche molto spirituale, che mi aiuta a badare a me stessa. Medito ogni giorno, e prego ogni mattina e sera.
"I had to stop drinking. The thing was, I didn’t…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I feel like I’m always having to justify why I haven’t kept in touch with anyone from the old days in Stoke-on-Trent, but I’m like that with anybody. I don’t let anybody in. I just rely on myself.
Traduzione Automatica:
Mi sento come se fossi sempre di dover giustificare il motivo per cui non ho tenuto in contatto con nessuno dei vecchi tempi in Stoke-on-Trent, ma io sono così con nessuno. Non permettere a nessuno di dentro di me a fare affidamento su di me.
"I feel like I’m always having to justify why I haven’t…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I don’t think anyone can ever be fully happy. If you’re fully happy then you’re a miserable person because the grass is always greener on the other side-it has to be. I’m not saying I’m miserable-in fact I’m the happiest I’ve been for a long time, but I’m no happier than I was when I was at school. Then again, I’m more miserable than when I was at school.
Traduzione Automatica:
Io non credo che nessuno potrà mai essere pienamente felice. Se siete pienamente felice allora sei una persona triste, perché l’erba è sempre più verde dall’altro lato, si deve. Non sto dicendo che io sono triste, anzi io sono più felice io sono stato per lungo tempo, ma io non sono più felice di me quando ero a scuola. Poi di nuovo, io sono più infelice di quando ero a scuola.
"I don’t think anyone can ever be fully happy. If…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
I don’t have anything that I treasure at all. They’re just things. I tend to buy an awful lot of stuff, like clothes and things. But I wouldn’t be bothered if my house burns down tomorrow.
Traduzione Automatica:
Io non ho nulla che mi tesoro a tutti. Sono solo le cose. Tendo a comprare un sacco di roba, come i vestiti e le cose. Ma non sarei preoccupato se la mia casa brucia giù domani.
"I don’t have anything that I treasure at all. They’re…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
But young people don’t need pop stars like myself forcing opinions down their throats. I think it’s for them to decide what they are going to do, how they’re going to do it and who they’re going to do it with.
Traduzione Automatica:
Ma i giovani non hanno bisogno di pop star come me, costringendo opinioni giù per la gola. Penso che sia per loro di decidere che cosa vanno a fare, come stanno andando a farlo e che hanno intenzione di farlo con.
"But young people don’t need pop stars like myself…" di Robbie Williams | No Comments »
Robbie Williams:
Although I can’t be at the Vale often enough, my investment is just to say that my heart is still there and I’m a huge supporter. I’m really excited about what we may be able to do with the club in the future.
Traduzione Automatica:
Anche se non posso essere a Vale abbastanza spesso, il mio investimento è solo per dire che il mio cuore è ancora lì e io sono un grande sostenitore. Sono davvero entusiasta di ciò che potremmo essere in grado di fare con il club in futuro.
"Although I can’t be at the Vale often enough, my…" di Robbie Williams | No Comments »