156 aforismi di Ralph Waldo Emerson

Ralph Waldo Emerson:

All mankind love a lover.

Traduzione di Giulia:

Tutti gli uomini amano un amante

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Without the rich heart, wealth is an ugly beggar

Traduzione di santo:

Senza un cuore ricco, la ricchezza è un brutto mendicante.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All our progress is an unfolding, like the vegetable bud, you have first an instinct, then an opinion, then a knowledge, as the plant has root, bud and fruit. Trust the instinct to the end, though you can render no reason.

Traduzione Automatica:

Tutti i nostri progressi è uno sviluppo, come la gemma di ortaggi, di avere prima un istinto, poi un parere, poi una conoscenza, come la pianta ha radici, gemma e frutta. Trust l’istinto alla fine, anche se si può rendere ragione.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All persons are puzzles until at last we find in some word or act the key to the man, to the woman; straightway all their past words and actions lie in light before us

Traduzione Automatica:

Tutte le persone sono enigmi fino alla fine troviamo in una parola o atto la chiave per l’uomo, la donna, subito tutte le loro parole e azioni passate si trovano in luce davanti a noi

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both

Traduzione di santo:

Tu avrai la gioia, o potrai avere il potere, disse Dio, non potrai averli entrambi.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

You send your child to the schoolmaster, but ’tis the schoolboys who educate him.

Traduzione di santo:

Voi mandate il vostro bambino dal maestro, ma sono gli scolari ad educarlo.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

You must hear the birds song without attempting to render it into nouns and verbs.

Traduzione Automatica:

È necessario ascoltare il canto degli uccelli, senza tentare di rendere in sostantivi e verbi.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

You cannot see the mountain near

Traduzione Automatica:

Non è possibile visualizzare la montagna vicino

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

You cannot do wrong without suffering wrong

Traduzione Automatica:

Non si può fare il male, senza subirla

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

You cannot do a kindness too soon, for you never know how soon it will be too late.

Traduzione Automatica:

Non si può fare una gentilezza troppo presto, per non si sa mai quanto tempo sarà troppo tardi.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

You can take better care of your secret than another can

Traduzione di santo:

Tu puoi aver miglior cura del tuo segreto di quanto può averne un altro.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Yet the systole and diastole of the heart are not without their analogy in the ebb and flow of love. Friendship,like the immortality of the soul, is too good to be believed.

Traduzione di santo:

Eppure la sistole e la diastole del cuore non sono privi di analogia col flusso e riflusso dell' amore. L'amicizia, come l’immortalità dell’anima, è troppo bella per essere creduta.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Write it on your heart that every day is the best day in the year.

Traduzione Automatica:

Scrivere sul tuo cuore che ogni giorno è il giorno migliore dell’anno.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Work is victory.

Traduzione Automatica:

Il lavoro è la vittoria.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Work and thou canst escape the reward; whether the work be fine or course, planting corn or writing epics, so only it be honest work, done to thine own approbation, it shall earn a reward to the senses as well as to the thought.

Traduzione Automatica:

Lavoro e tu puoi sfuggire alla ricompensa; se il lavoro va bene o corso, piantagione di mais o la scrittura di poemi epici, in modo da farlo funzionare solo essere onesto, fatto per tua approvazione proprie, si guadagna un premio per i sensi e al pensiero.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Work and acquire, and thou hast chained the wheel of Chance

Traduzione Automatica:

Lavoro e di acquisire, e tu hai incatenato al volante di Chance

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Words are also actions, and actions are a kind of words

Traduzione Automatica:

Le parole sono anche le azioni e le azioni sono una sorta di parole

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Words are alive; cut them and they bleed.

Traduzione Automatica:

Le parole sono vivo, tagliarli e farli sanguinare.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Women should not be expected to write, or fight, or build, or compose scores; she does all by inspiring men to do all

Traduzione Automatica:

Le donne non ci si dovrebbe aspettare di scrivere, o la lotta, o costruire, o comporre partiture, lei fa tutto da uomini ispira a fare tutto

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Beauty is the mark God sets on virtue. Every natural action is graceful; every heroic act is also decent, and causes the place and the bystanders to shine.

Traduzione Automatica:

La bellezza è il segno di Dio imposta sulla virtù. Ogni azione naturale è grazioso; ogni atto eroico è anche decente, e fa sì che il luogo e gli astanti a brillare.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Beauty is the mark God sets on virtue.

Traduzione Automatica:

La bellezza è il segno di Dio imposta sulla virtù.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Be true to your own act and congratulate yourself if you have done something strange and extravagant to break the monotony of a decorous age.

Traduzione Automatica:

Essere vero per tuo atto e mi congratulo con te, se hai fatto qualcosa di strano e stravagante per rompere la monotonia di un tempo decoroso.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Be silly. Be honest. Be kind.

Traduzione Automatica:

Essere sciocca. Siate onesti. Sii gentile.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Be not the slave of your own past … plunge into the sublime seas, dive deep, and swim far, so you shall come back with self-respect, with new power, with an advanced experience, that shall explain and overlook the old.

Traduzione Automatica:

Non essere schiavo del tuo passato … tuffo nel mare sublime, immersione profonda, e nuotare lontano, così si deve tornare con il rispetto di sé, con una forza nuova, con una esperienza avanzata, che si spiegano e si affacciano sul vecchio.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Be an opener of doors for such as come after thee.

Traduzione Automatica:

Essere uno apertura delle porte per come vengono dopo di te.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Be an opener of doors for such as come after thee, and do not try to make the universe a blind alley

Traduzione Automatica:

Essere uno apertura delle porte per come vengono dopo di te, e non cercare di rendere l’universo in un vicolo cieco

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Be a little careful about your library. Do you foresee what you will do with it? Very little to be sure. But the real question is, What it will do with you? You will come here and get books that will open your eyes, and your ears, and your curiosity, and turn you inside out or outside in.

Traduzione Automatica:

Essere un po ‘attenti tua libreria. Secondo voi cosa farete con esso? Molto poco per essere sicuri. Ma la vera domanda è, cosa si farà con voi? Potrai venire qui a prendere i libri che si apriranno gli occhi e le orecchie, e la vostra curiosità, e girare a voi dentro e fuori o al di fuori a.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Bad times have a scientific value. These are occasions a good learner would not miss.

Traduzione Automatica:

Bad volte hanno un valore scientifico. Queste sono occasioni che un discente bene non perdere.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As we grow old, the beauty steals inward.

Traduzione Automatica:

Come si invecchia, ruba la bellezza interiore.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As there is a use in medicine for poisons, so the world cannot move without rogues.

Traduzione Automatica:

Come vi è un uso in medicina per i veleni, in modo che il mondo non può muoversi senza furfanti.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As the traveler who has lost his way, throws his reins on his horse’s neck, and trusts to the instinct of the animal to find his road, so must we do with the divine animal who carries us through this world

Traduzione Automatica:

Come il viaggiatore che ha perso la sua strada, getta le redini sul collo del cavallo, e confida a l’istinto degli animali a trovare la sua strada, così dobbiamo fare con l’animale divino che ci porta attraverso questo mondo

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As the Sandwich-Islander believes that the strength and valor of the enemy he kills passes into himself, so we gain the strength of the temptations we resist

Traduzione Automatica:

Come il sandwich-Islander ritiene che la forza e il valore del nemico uccide passa in se stesso, in modo da avere la forza di resistere alle tentazioni che abbiamo

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As the gardener, by severe pruning, forces the sap of the tree into one or two vigorous limbs, so should you stop off your miscellaneous activity and concentrate your force on one or a few points

Traduzione Automatica:

Come il giardiniere, da potature, le forze la linfa degli alberi in uno o due arti vigorosi, così si dovrebbe fare una sosta l’attività varie e per concentrare la tua forza su uno o pochi punti

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As soon as there is life, there is danger

Traduzione Automatica:

Non appena c’è vita, c’è pericolo

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As soon as a child has left the room his strewn toys become affecting.

Traduzione Automatica:

Non appena un bambino ha lasciato la stanza i suoi giocattoli sparsi diventano interessano.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As men’s prayers are a disease of the will, so are their creeds a disease of the intellect

Traduzione Automatica:

Come le preghiere degli uomini sono una malattia della volontà, così sono le loro credenze di una malattia dell’intelletto

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As long as our civilization is essentially one of property, of fences, of exclusiveness, it will be mocked by delusions

Traduzione Automatica:

Finché la nostra civiltà è essenzialmente uno di proprietà, di recinzioni, di esclusività, non sarà preso in giro da illusioni

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As long as a man stands in his own way, everything seems to be in his way.

Traduzione Automatica:

Finché un uomo si trova a suo modo, tutto sembra essere a suo modo.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As every man is hunted by his own daemon, vexed by his own disease, this checks all his activity.

Traduzione Automatica:

Come ogni uomo è braccato dal suo demone personale, irritato dalla sua stessa malattia, questa controlla tutte le sue attività.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

As a cure for worrying, work is better than whiskey.

Traduzione Automatica:

Come una cura per l’preoccupante, il lavoro è meglio di whiskey.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Artists must be sacrificed to their art.

Traduzione Automatica:

Gli artisti devono essere sacrificati per la loro arte.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Art is the path of the creator to his work

Traduzione Automatica:

L’arte è il percorso del creatore per il suo lavoro

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Art is a jealous mistress.

Traduzione Automatica:

L’arte è un amante geloso.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Art is a jealous mistress, and, if a man have a genius for painting, poetry, music, architecture, or philosophy, he makes a bad husband, and an ill provider, and should be wise in season, and not fetter himself with duties which will embitter his day

Traduzione Automatica:

L’arte è un amante geloso, e, se un uomo è un genio per la pittura, poesia, musica, architettura, o la filosofia, fa un cattivo marito, e un fornitore di malati, e dovrebbe essere saggio in stagione, e non vincolo stesso con funzioni che amareggiano la sua giornata

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Art is a jealous mistress, and if a man has a genius for painting, poetry, music, architecture or philosophy, he makes a bad husband and an ill provider.

Traduzione Automatica:

L’arte è un amante geloso, e se un uomo è un genio per la pittura, la poesia, la musica, l’architettura e la filosofia, fa un cattivo marito e un provider ill.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

An institution is the lengthened shadow of one man.

Traduzione Automatica:

Un’istituzione è allungata l’ombra di un uomo.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

An eye can threaten like a loaded and levelled gun, or it can insult like hissing or kicking; or, in its altered mood, by beams of kindness, it can make the heart dance for joy

Traduzione Automatica:

Un occhio può mettere a rischio come una pistola carica e livellato, oppure può insultare come sibili o di calcio, oppure, in sua alterazione dell’umore, da travi di gentilezza, si può far ballare il cuore di gioia

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

An empire is an immense egotism

Traduzione Automatica:

Un impero è un egocentrismo immenso

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

An Eastern poet, Ali Ben Abu Taleb, writes with sad truth, "He who has a thousand friends has not a friend to spare, And he who has one enemy shall meet him everywhere

Traduzione Automatica:

Un poeta orientale, Ben Ali Abu Taleb, scrive con la triste verità, “Colui che ha un migliaio di amici non ha un amico di ricambio, e chi ha un nemico, si riunisce a lui in tutto il mondo

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

An actually existing fly is more important than a possibly existing angel

Traduzione Automatica:

Una mosca realmente esistenti è più importante di un angelo eventualmente esistenti

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

America is another name for opportunity.

Traduzione Automatica:

L’America è un altro nome per l’occasione.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

America is a country of young men

Traduzione Automatica:

L’America è un paese di giovani

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Always do what you are afraid to do.

Traduzione Automatica:

Sempre fare quello che hai paura di fare.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All the thoughts of a turtle are turtle

Traduzione Automatica:

Tutti i pensieri di una tartaruga sono tartaruga

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All the great speakers were bad speakers at first

Traduzione Automatica:

Tutti i grandi oratori erano cattivi oratori in un primo momento

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All the great ages have been ages of belief.

Traduzione Automatica:

Tutte le grandi epoche sono stati secoli di fede.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All stealing is comparative. If you come to absolutes, pray who does not steal?

Traduzione Automatica:

Tutti rubare è comparativa. Se vieni a assoluti, pregare che non rubare?

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All sensible people are selfish, and nature is tugging at every contract to make the terms of it fair.

Traduzione Automatica:

Tutte le persone ragionevoli sono egoisti, e la natura sta tirando in ogni contratto di rendere i termini del giusto.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All promise outruns performance.

Traduzione Automatica:

Tutte le prestazioni promesse outruns.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All necessary truth is its own evidence.

Traduzione Automatica:

Tutte le verità necessaria è la sua stessa testimonianza.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All my life I had been looking for something, and everywhere I looked someone tried to tell me what it was. I accepted thier answers too, though they were often in contradiction and even self-contradictory. I was naive. I as looking for myself and asking everyone except myself questions which I, and only I could answer. It took me a while and much painful boomeranging of my expectations to achieve a realization everyone else appears to have been born with: That I am nobody but myself!

Traduzione Automatica:

Tutta la mia vita, ero stato alla ricerca di qualcosa, e ovunque ho guardato qualcuno ha cercato di dirmi quello che era. Ho accettato le loro risposte troppo, anche se spesso in contraddizione e anche contraddittorio. Sono stato un ingenuo. Io, come alla ricerca di me stesso e chiedendo a tutti tranne me domande che io e solo io potevo rispondere. Mi ci è voluto un po ‘e molto doloroso boomerang delle mie aspettative per ottenere una realizzazione di tutti gli altri sembra essere nato con: che io sono nessuno, ma me stesso!

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All minds quote. Old and new make the warp and woof of every moment. There is no thread that is not a twist of these two strands.

Traduzione Automatica:

Tutte le quote menti. Vecchi e nuovi rendere l’ordito e la trama di ogni momento. Non vi è alcun filo che non è una variante di questi due filoni.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All men in the abstract are just and good

Traduzione Automatica:

Tutti gli uomini in astratto è giusto e buono

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All mankind loves a lover.

Traduzione Automatica:

Tutto il genere umano ama un amante.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All life is an experiment. The more experiments you make the better.

Traduzione Automatica:

Tutta la vita è un esperimento. Gli esperimenti più si fanno meglio è.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All life is an experiment.

Traduzione Automatica:

Tutta la vita è un esperimento.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All I have seen teaches me to trust the creator for all I have not seen.

Traduzione Automatica:

Tutto quello che ho visto mi insegna a confidare il creatore di tutti non ho ancora visto.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All history is but the lengthened shadow of a great man

Traduzione Automatica:

Tutta la storia non è altro che l’ombra allungata di un grande uomo

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All history is a record of the power of minorities, and of minorities of one

Traduzione Automatica:

Tutta la storia è un record del potere delle minoranze e delle minoranze di una

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All great masters are chiefly distinguished by the power of adding a second, a third, and perhaps a fourth step in a continuous line. Many a man had taken the first step. With every additional step you enhance immensely the value of you first.

Traduzione Automatica:

Tutti i grandi maestri sono principalmente distingue per la potenza di aggiunta di un secondo, terzo, e forse un quarto gradino in una linea continua. Più di un uomo aveva fatto il primo passo. Con ogni ulteriore passo è aumentare enormemente il valore prima di voi.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All diseases run into one, old age.

Traduzione Automatica:

Tutte le malattie eseguire in un unico, la vecchiaia.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All conservatives are such from personal defects. They have been effeminated by position or nature, born halt and blind, through luxury of their parents, and can only, like invalids, act on the defensive.

Traduzione Automatica:

Tutti i conservatori sono tali da difetti personali. Sono stati effeminated dalla posizione o dalla natura, nato fermare e non vedenti, attraverso lusso dei loro genitori, e può solo, come invalidi, agire sulla difensiva.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All are needed by each one; Nothing is fair or good alone

Traduzione Automatica:

Tutti sono necessari per ciascuno di essi; Niente è giusto o buono da sola

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Adopt the pace of nature; her secret is patience.

Traduzione Automatica:

Adottare il ritmo della natura, il suo segreto è la pazienza.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Accept your genius and say what you think.

Traduzione Automatica:

Accettare il vostro genio e dire ciò che pensi.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

a word of contempt often in his mouth.

Traduzione Automatica:

una parola di disprezzo, spesso in bocca.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A woman should always challenge our respect, and never move our compassion.

Traduzione Automatica:

Una donna dovrebbe sempre sfida il nostro rispetto, e mai spostare la nostra compassione.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A true friend is somebody who can make us do what we can.

Traduzione Automatica:

Un vero amico è qualcuno che può farci fare quello che possiamo.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A sufficient measure of civilization is the influence of good women.

Traduzione Automatica:

Una misura sufficiente di civiltà è l’influenza delle donne buone.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A strenuous soul hates cheap success.

Traduzione Automatica:

Un’anima strenui odia il successo economico.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A sect or party is an incognito devised to save man from the vexation of thinking.

Traduzione Automatica:

Una setta o un partito è un incognito ideato per salvare l’uomo dalla stizza di pensare.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A sage is the instructor of a hundred ages.

Traduzione Automatica:

Un saggio è l’istruttore di un centinaio di età.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A ruddy drop of manly blood The surging sea outweighs; The world uncertain comes and goes, The lover rooted stays

Traduzione Automatica:

Una goccia di sangue rubicondo virile Il mare impennata prevale; Il mondo incerto va e viene, L’amante rimane radicata

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A right rule for a club would be, Admit no man whose presence excludes any one topic. It requires people who are not surprised and shocked, who do and let do, and let be, who sink trifles, and know solid values, and who take a great deal for granted.

Traduzione Automatica:

Una regola giusta per un club sarebbe, ammettono nessun uomo la cui presenza esclude qualsiasi argomento uno. Essa ha bisogno di persone che non sono sorpresi e sconcertati, che fanno e lasciare fare, e lasciare che sia, che affondare inezie, e conoscere i valori solidi, e che prendono molto per scontato.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A political victory, a rise in rents, the recovery of your sick, or return of your absent friend, or some other quite external event, raises your spirits, and you think good days are preparing for you. Do not believe it. Nothing can bring you peace but yourself. Nothing can bring you peace but the triumph of principles.from "Self-Reliance"

Traduzione Automatica:

Una vittoria politica, un aumento dei canoni di locazione, il recupero dei vostri malati, o la restituzione del tuo amico assente, o di qualche altro evento del tutto esterno, solleva il vostro spirito, e si pensa buoni giorni si stanno preparando per voi. Non credo. Nulla può portare la pace, ma voi stessi. Nulla può portare la pace, ma il trionfo di principles.from “Self-Reliance”

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A person will worship something, have no doubt about that. We may think our tribute is paid in secret in the dark recesses of our hearts, but it will out. That which dominates our imaginations and our thoughts will determine our lives, and our character. Therefore, it behooves us to be careful what we worship, for what we are worshipping we are becoming.

Traduzione Automatica:

Una persona sarà qualcosa di culto, non hanno alcun dubbio. Si può pensare il nostro tributo è versato in segreto negli oscuri recessi del nostro cuore, ma verrà fuori. Ciò che domina la nostra immaginazione ei nostri pensieri determinano la nostra vita, e il nostro carattere. Pertanto, e ‘necessario che ci deve essere attenti a ciò che noi adoriamo, per quello che siamo adorare stiamo diventando.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A person seldom falls sick, but the bystanders are animated with a faint hope that he will die.

Traduzione Automatica:

Una persona che raramente si ammala, ma gli astanti sono animati con una debole speranza che morirà.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A painter told me that nobody could draw a tree without in some sort becoming a tree; or draw a child by studying the outlines of its form merely, but by watching for a time his motions and plays, the painter enters into his nature and can then draw

Traduzione Automatica:

Un pittore mi ha detto che nessuno avrebbe potuto disegnare un albero, senza in qualche modo diventare un albero, o disegnare un bambino studiando i contorni della sua forma semplice, ma guardando per un momento i suoi movimenti e gioca, il pittore entra nella sua natura e possono quindi disegnare

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A nation never falls but by suicide

Traduzione Automatica:

Una nazione non cade mai, ma per suicidio

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man’s wife has more power over him than the state has.

Traduzione Automatica:

La moglie di un uomo ha più potere su di lui che lo stato ha.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man’s style is his mind’s voice. Wooden minds, wooden voices.

Traduzione Automatica:

Lo stile di un uomo è la voce della sua mente. Menti in legno, le voci di legno.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man’s personal defects will commonly have with the rest of the world precisely that importance which they have to himself. If he makes light of them, so will other men.

Traduzione Automatica:

Difetti personali di un uomo che di solito hanno con il resto del mondo proprio che l’importanza che essi hanno di se stesso. Se lui fa luce di loro, così saranno gli altri uomini.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man’s library is a sort of harem.

Traduzione Automatica:

La biblioteca di un uomo è una sorta di harem.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man’s growth is seen in the successive choirs of his friends.

Traduzione Automatica:

La crescita di un uomo è visto nel cori successive dei suoi amici.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man often pays dear for a small frugality

Traduzione Automatica:

Un uomo spesso paga cara per un piccolo frugalità

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man of good sense but of little faith, whose compassion seemed to lead him to church as often as he went there, said to me; ‘that he liked to have concerts, and fairs, and churches, and other public amusements go on

Traduzione Automatica:

Un uomo di buon senso, ma di poca fede, di cui la compassione sembrava condurlo in chiesa tutte le volte che ci andava, mi disse, ‘che gli piaceva di avere concerti, fiere, e chiese, e altri divertimenti pubblici andare avanti

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man of genius is privileged only as far as he is genius. His dullness is as insupportable as any other dullness.

Traduzione Automatica:

Un uomo di genio è privilegio solo per quanto lo è il genio. La sua monotonia è insopportabile come qualsiasi altro ottusità.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man must consider what a rich realm he abdicates when he becomes a conformist

Traduzione Automatica:

Un uomo deve considerare che un regno ricco egli abdica quando diventa un conformista

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man makes inferiors his superiors by heat; self-control is the rule.

Traduzione Automatica:

Un uomo fa inferiori suoi superiori per effetto del calore, l’autocontrollo è la regola.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man known to us only as a celebrity in politics or in trade, gains largely in our esteem if we discover that he has some intellectual taste or skill

Traduzione Automatica:

Un uomo a noi noto solo come una celebrità nella politica o negli scambi, i guadagni in gran parte la nostra stima, se si scopre che ha un certo gusto intellettuale o di abilità

Proponi la tua traduzione