From the moment of birth, when the stone-age baby confronts the twentieth-century mother, the baby is subjected to these forces of violence, called love, as its mother and father have been, and their parents and their parents before them. These forces are mainly concerned with destroying most of its potentialities. This enterprise is on the whole successful.
Traduzione Automatica:
Dal momento della nascita, quando la pietra bambino di età affronta il ventesimo secolo, la madre, il bambino è sottoposto a queste forze di violenza, chiamato amore, come il suo padre e la madre sono stati, e dei loro genitori e dei loro genitori prima di loro. Queste forze sono principalmente interessati di distruggere la maggior parte delle sue potenzialità. Questa impresa è il successo tutto.
Creative people who can’t help but explore other mental territories are at greater risk, just as someone who climbs a mountain is more at risk than someone who just walks along a village lane.
Traduzione Automatica:
Le persone creative che non possono fare a meno di esplorare altri territori mentali sono più a rischio, così come chi scala una montagna è più a rischio di una persona che cammina solo lungo un viottolo in altre località.
A child born today in the United Kingdom stands a ten times greater chance of being admitted to a mental hospital than to a university … This can be taken as an indication that we are driving our children mad more effectively than we are genuinely educating them. Perhaps it is our way of educating them that is driving them mad.
Traduzione Automatica:
Un bambino nato oggi nel Regno Unito si trova a dieci volte maggiore probabilità di essere ricoverato in un ospedale mentale che di una università … Questo può essere considerato come un’indicazione del fatto che siamo di guida i nostri figli pazzi più efficace di quanto siamo davvero educarli. Forse è il nostro modo di educarli, che sta guidando le folle.