157 aforismi di Quran - Page 4

Quran:

Allah sets forth an example: There is a slave in whom are (several) partners differing with one another, and there is another slave wholly owned by one man. Are the two alike in condition? (All) praise is due to Allah. Nay! most of them do not know.

Traduzione Automatica:

Allah espone un esempio: c’è uno schiavo in cui sono (più) parti differenti tra loro, e c’è un altro schiavo interamente di proprietà di un uomo. Sono i due sia in condizione? (Tutte le lode) è dovuto ad Allah. No! la maggior parte di loro non lo so.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah sets forth an example: There is a slave in whom are…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah sets forth a parable: (consider) a slave, the property of another, (who) has no power over anything, and one whom We have granted from Ourselves a goodly sustenance so he spends from it secretly and openly; are the two alike? (All) praise is due to Allah! Nay, most of them do not know.

Traduzione Automatica:

Allah espone una parabola: (considerare) una schiava, la proprietà di un altro, (che) non ha alcun potere su nulla, e colui che ci hanno concesso da noi una bella sostentamento così spende da essa segretamente e apertamente, sono i due uguali ? (Tutte le lode) è dovuto ad Allah! Anzi, la maggior parte di loro non lo so.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah sets forth a parable: (consider) a slave, the property…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah said: Surely I will send it down to you, but whoever shall disbelieve afterwards from among you, surely I will chastise him with a chastisement with which I will not chastise, anyone among the nations.

Traduzione Automatica:

Allah ha detto: Sicuramente io manderò giù a voi, ma chi si credono poi di mezzo a voi, sicuramente mi punirlo con un castigo con cui io non punire, chi fra le nazioni.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah said: Surely I will send it down to you, but whoever…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah promised you many acquisitions which you will take, then He hastened on this one for you and held back the hands of men from you, and that it may be a sign for the believers and that He may guide you on a right path.

Traduzione Automatica:

Allah vi promise che molte acquisizioni, che si terrà, poi si affrettò a questo per voi e trattenuto le mani di uomini da te, e che può essere un segno per i credenti, e che Egli può guidarvi sulla strada giusta.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah promised you many acquisitions which you will take,…" di Quran | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Quran:

Allah makes to pass away and establishes what He pleases, and with Him is the basis of the Book.

Traduzione Automatica:

Allah fa a morire e indica quello che gli piace, e con Lui è la base del Libro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah makes to pass away and establishes what He pleases,…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah knows what every female bears, and that of which the wombs fall short of completion and that in which they increase; and there is a measure with Him of everything.

Traduzione Automatica:

Allah conosce ciò che ogni porta femminile, e quello di cui il ventre sono inferiori di completamento e di quello in cui crescere, e non vi è una misura con Lui di tutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah knows what every female bears, and that of which the…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah it is Who revealed the Book with truth, and the balance, and what shall make you know that haply the hour be nigh? / Those who do not believe in it would hasten it on, and those who believe are in fear from it, and they know that it is the truth. Now most surely those who dispute obstinately concerning the hour are in a great error.

Traduzione Automatica:

Allah è Colui che ha rivelato il Libro con la verità, e l’equilibrio, e ciò che vi farà sapere che haply l’ora è vicina? / Quelli che non credono in essa si sia affrettato su, e sono coloro che credono nella paura da esso, e sanno che è la verità. Ora la maggior parte sicuramente coloro che ostinatamente controversia relativa ora sono in un grande errore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah it is Who revealed the Book with truth, and the balance,…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is the light of the heavens and the earth; a likeness of His light is as a niche in which is a lamp, the lamp is in a glass, (and) the glass is as it were a brightly shining star, lit from a blessed olive-tree, neither eastern nor western, the oil whereof almost gives light though fire touch it not– light upon light– Allah guides to His light whom He pleases, and Allah sets forth parables for men, and Allah is Cognizant of all things.

Traduzione Automatica:

Allah è la luce dei cieli e della terra, una somiglianza della sua luce è come una nicchia in cui è una lampada, la lampada è in un bicchiere, (e) il bicchiere è come se fosse una stella luminosa splendente, illuminata da un benedetto ulivo né orientale né occidentale, l’olio di che dà quasi la luce se non toccare il fuoco – Luce su luce – guida Allah alla sua luce chi vuole, e Allah espone parabole per gli uomini, e Allah è Consapevoli della tutte le cose.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is the light of the heavens and the earth; a likeness…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is the Creator of every thing and He has charge over every thing.

Traduzione Automatica:

Allah è il Creatore di ogni cosa e ha tassa su ogni cosa.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is the Creator of every thing and He has charge over…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is He Who raised the heavens without any pillars that you see, and He is firm in power and He made the sun and the moon subservient (to you); each one pursues its course to an appointed time; He regulates the affair, making clear the signs that you may be certain of meeting your Lord.

Traduzione Automatica:

Allah è Colui che ha innalzato i cieli senza pilastri che si vede, ed Egli è ferma al potere e ha fatto il sole e la luna asserviti (a te); ognuno persegue il suo corso a un tempo stabilito; Egli regola l’affare, facendo chiaramente i segni che si può essere certi di incontrare il vostro Signore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He Who raised the heavens without any pillars that…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is He Who made the earth a resting-place for you and the heaven a canopy, and He formed you, then made goodly your forms, and He provided you with goodly things; that is Allah, your Lord; blessed then is Allah, the Lord of the worlds.

Traduzione Automatica:

Allah è Colui che ha reso la terra un luogo di riposo per voi e il cielo un baldacchino, e ha formato, poi fatto belle le maschere, e ha fornito con le cose belle, che è Allah, il vostro Signore, benedetto è poi Allah, il Signore dei mondi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He Who made the earth a resting-place for you and…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is He Who made the cattle for you that you may ride on some of them, and some of them you eat.

Traduzione Automatica:

Allah è colui che ha fatto il bestiame per voi che potete andare su alcuni di essi, e alcuni di loro si mangia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He Who made the cattle for you that you may ride…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see; most surely Allah is Gracious to men, but most men do not give thanks.

Traduzione Automatica:

Allah è Colui che ha fatto per voi la notte affinché tu possa riposare in essa e il giorno per vedere la maggior parte certamente Allah è il Compassionevole agli uomini, ma la maggior parte degli uomini non sono riconoscenti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He Who made for you the night that you may rest therein…" di Quran | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Quran:

Allah is He Who created you from a state of weakness then He gave strength after weakness, then ordained weakness and hoary hair after strength; He creates what He pleases, and He is the Knowing, the Powerful.

Traduzione Automatica:

Allah è Colui che vi ha creati da uno stato di debolezza, poi ha dato la forza, dopo la debolezza, la debolezza poi ordinato e capelli canuto, dopo la forza; Egli crea quello che piace, ed Egli è il Sapiente, il Potente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He Who created you from a state of weakness then…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is He Who created the heavens and the earth and sent down water from the clouds, then brought forth with it fruits as a sustenance for you, and He has made the ships subservient to you, that they might run their course in the sea by His command, and He has made the rivers subservient to you.

Traduzione Automatica:

Allah è Colui che ha creato i cieli e la terra e ha fatto scendere l’acqua dalle nuvole, poi portato via con sé i frutti come sostentamento per voi, e ha fatto le navi asserviti a voi, che potrebbero fatto il loro corso in mare da suo comando, e ha fatto i fiumi asserviti a voi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He Who created the heavens and the earth and sent…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is He Who created seven heavens, and of the earth the like of them; the decree continues to descend among them, that you may know that Allah has power over all things and that Allah indeed encompasses all things in (His) knowledge.

Traduzione Automatica:

Allah è Colui che ha creato sette cieli e della terra loro simili; decreto continua a scendere tra loro, che voi sappiate che Allah ha il potere su tutte le cose e che Allah abbraccia infatti tutte le cose (la sua) la conoscenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He Who created seven heavens, and of the earth the…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is He on Whom all depend.

Traduzione Automatica:

Allah è colui sul quale tutto dipende.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is He on Whom all depend." di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty.

Traduzione Automatica:

Allah è benigno ai suoi servi; Egli dà sostentamento a chi vuole, Egli è il Forte, l’Eccelso.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah indeed knows the plea of her who pleads with you about her husband and complains to Allah, and Allah knows the contentions of both of you; surely Allah is Hearing, Seeing.

Traduzione Automatica:

Allah conosce davvero il motivo di colei che fa valere con voi su suo marito e si lamenta di Allah, e Allah sa quanto sostenuto entrambi, e certamente Allah è ascoltare, vedere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah indeed knows the plea of her who pleads with you about…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Quran:

Allah indeed has sanctioned for you the expiation of your oaths and Allah is your Protector, and He is the Knowing the Wise.

Traduzione Automatica:

Allah ha infatti sanzionato per lei l’espiazione per i giuramenti e Allah è il vostro protettore, Egli è il Sapiente il Saggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Allah indeed has sanctioned for you the expiation of your…" di Quran | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...