It’s no good running a pig farm badly for 30 years while saying, ‘Really, I was meant to be a ballet dancer.’ By then, pigs will be your style.
Traduzione Automatica:
Non è una buona gestione di un allevamento di suini male per 30 anni, mentre dicendo: ‘Davvero, doveva essere un ballerino.’ Da allora, i suini sarà il vostro stile.
It is not the simple statement of facts that ushers in freedom; it is the constant repetition of them that has this liberating effect. Tolerance is the result not of enlightenment, but of boredom.
Traduzione Automatica:
Non è la semplice constatazione dei fatti, che inaugura la libertà, è la ripetizione costante di loro che ha questo effetto liberatorio. La tolleranza è il risultato non di illuminazione, ma di noia.
It is not a biopic; it is not a trawl through the facts of somebody’s life. It is more an evening with a Shakespearean clown who speaks the truth and was whipped for his pains. Writing the play made me love and loathe my country more: love it that it could create, and has always created, one-offs like Quentin; loathe it for its rejection of him.
Traduzione Automatica:
Non è un film biografico, non è una rete da traino per i fatti della vita di qualcuno. È più una serata con un clown Shakespeare che dice la verità ed è stato frustato per i suoi dolori. Scrivi il gioco mi ha fatto amare e odiare il mio paese più: l’amore che avrebbe potuto creare, e ha sempre creato, una tantum, come Quentin, detesto per il suo rifiuto di lui.
It is explained that all relationships require a little give and take. This is untrue. Any partnership demands that we give and give and give and at the last, as we flop into our graves exhausted, we are told that we didn’t give enough.
Traduzione Automatica:
Si precisa che tutte le relazioni richiedono un po ‘dare e avere. Questo è falso. Tutte le richieste di partenariato che noi dare e dare e dare e l’ultimo, come abbiamo flop nelle nostre tombe esaurito, ci viene detto che non abbiamo dato abbastanza.
In an expanding universe, time is on the side of the outcast. Those who once inhabited the suburbs of human contempt find that without changing their address they eventually live in the metropolis.
Traduzione Automatica:
In un universo in espansione, il tempo è dalla parte degli emarginati. Coloro che un tempo abitavano la periferia di disprezzo dell’uomo scoprire che, senza modificare il loro indirizzo che alla fine vivono nella metropoli.
If you describe things as better than they are, you are considered to be a romantic; if you describe things as worse than they are, you will be called a realist; and if you describe things exactly as they are, you will be thought of as a satirist.
Traduzione Automatica:
Se si descrive le cose come meglio di loro, si è considerato un romantico, se si descrive come le cose peggiori di quello che sono, vi verrà chiesto un realista, e se si descrivono le cose esattamente come sono, vi sarà ritenuto di come uno scrittore satirico.
If I were asked to describe the difference between the sexes in the gay world, I would say that the men wanted to be amused; the girls sought vindication
Traduzione Automatica:
Se mi è stato chiesto di descrivere la differenza tra i sessi nel mondo gay, direi che gli uomini voleva essere divertito, le ragazze cercato vendetta
I told Mr. Hurt it was difficult for actors to play victims, but he has specialized in victims. When he stopped playing me, he played Caligula, which was only me in a sheet. Then he played The Elephant Man, which was only me with a paper bag over my head.
Traduzione Automatica:
Ho detto al signor Hurt è stato difficile per gli attori a svolgere le vittime, ma si è specializzato in vittime. Quando smise di giocare a me, ha giocato Caligola, che è stato solo io in un lenzuolo. Poi ha giocato The Elephant Man, che è stato solo io, con un sacchetto di carta sulla testa.
I simply haven’t the nerve to imagine a being, a force, a cause which keeps the planets revolving in their orbits and then suddenly stops in order to give me a bicycle with three speeds.
Traduzione Automatica:
Io semplicemente non hanno il coraggio di immaginare un essere, una forza, una causa che mantiene il pianeti che girano nelle loro orbite e poi si ferma di colpo, al fine di darmi una bicicletta con tre velocità.
I recommend limiting one’s involvement in other people’s lives to a pleasantly scant minimum. This may seem too stoical a position in these madly passionate times, but madly passionate people rarely make good on their madly passionate promises.
Traduzione Automatica:
Mi consiglia di limitare il coinvolgimento di uno nella vita di altre persone per un minimo piacevolmente scarsa. Questo può sembrare troppo stoico una posizione in questi tempi follemente appassionato, ma un pazzo appassionato persone raramente fanno bene il loro promesse follemente appassionato.