Ovid:
Delay is a great procuress
Traduzione Automatica:
Ritardo è una mezzana grande
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Delay is a great procuress
Ritardo è una mezzana grande
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Dear to the heart of a girl is her own beauty and charm
Cara al cuore di una ragazza è la sua bellezza e fascino
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Daring is not safe against daring men.
Audacia non è sicuro contro gli uomini audaci.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Cunning leads to knavery. It is but a step from one to the other, and that very slippery. Only lying makes the difference; add that to cunning, and it is knavery.
Astuzia porta alla furberia. Non è che un passo da uno all’altro, e che molto scivolosa. Solo sdraiato che fa la differenza, aggiungere che, per astuzia, ed è furberia.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Courage conquers all things, it even gives strength to the body
Coraggio vince tutte le cose, dà anche la forza per il corpo
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Courage conquers all things
Coraggio vince tutte le cose
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Chance is always powerful. Let your hook be always cast; in the pool where you least expect it, there will be a fish.
Chance è sempre potente. Lasciate che il vostro gancio essere sempre espressi, in piscina, dove meno te lo aspetti, ci sarà un pesce.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
By yielding you may obtain victory
Cedendo si può ottenere la vittoria
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Burdens become light when cheerfully borne
Oneri diventano luce quando allegramente a carico
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Blemishes are hid by night and every fault forgiven; darkness makes any woman fair.
Difetti sono nascosti di notte e ogni colpa perdonata; buio rende qualsiasi donna giusta.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Birth and ancestry, and that which we have not ourselves achieved, we can scarcely call our own
La nascita e gli antenati, e ciò che non abbiamo realizzato noi stessi, possiamo quasi chiamare la nostra
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Before you run in double harness, look well to the other horse.
Prima di eseguire in doppio trapezio, guarda bene l’altro cavallo.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Bear patiently with a rival.
Sopportare pazientemente con un rivale.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
Bear and endure: This sorrow will one day prove to be for your good.
Sostenere e sopportare: questo dolore un giorno rivelarsi per il vostro bene.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
At times it is folly to hasten at other times, to delay. The wise do everything in its proper time.
A volte è una follia per affrettare altre volte, per ritardare. Il saggio fare tutto quanto in suo tempo.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
At night there is no such thing as an ugly woman
Di notte non esiste una cosa come una donna brutta
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
As the yellow gold is tried in fire, so the faith of friendship must be seen in adversity.
Come l’oro giallo è cercato nel fuoco, così la fede di amicizia deve essere visto nelle avversità.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
As for courage and will – we cannot measure how much of each lies within us, we can only trust there will be sufficient to carry through trials which may lie ahead.
Come per il coraggio e la volontà – non possiamo misurare la quantità di ciascuno si trova dentro di noi, possiamo solo la fiducia non ci saranno sufficienti per portare a termine le prove che possono venire.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
An evil life is a kind of death.
Una vita il male è una specie di morte.
Proponi la tua traduzione ➭Ovid:
An anthill increases by accumulation. Medicine is consumed by distribution. That which is feared lessens by association. This is the thing to understand.
Aumenta di un formicaio di accumulo. Medicinale è consumato dalla distribuzione. Ciò che si teme diminuisce per associazione. Questa è la cosa da capire.
Proponi la tua traduzione ➭