144 aforismi di Oscar Wilde

Oscar Wilde:

By persistently remaining single a man converts himself into a permanent public temptation

Traduzione di Ele:

Rimanendo persistentemente single ,un uomo trasforma sè stesso in una permanente tentazione pubblica.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

A poet can survive everything but a misprint.

Traduzione di carlotta:

Un poeta può sopravvivere a tutto, tranne che ad un errore di stampa

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As yet, Bernard Shaw hasn’t become prominent enough to have any enemies, but none of his friends like him.

Traduzione di jb:

al momento, Bernard Shaw non è diventato abbastanza importante per avere dei nemici, ma nessuno dei suoi amici lo ama,

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Arguments are to be avoided; they are always vulgar and often convincing

Traduzione di valentina:

I litigi sono da evitare, sono sempre volgari e spesso convincenti

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Bad artists always admire each others work.

Traduzione di Viky:

I cattivi artisti ammirano sempre il lavoro degli altri.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Always forgive your enemies. Nothing annoys them more.

Traduzione di Baby:

Perdona sempre i tuoi nemici. Niente li infastidisce di più.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Be yourself; everyone else is already taken.

Traduzione di Sii te stesso, tutto il resto è già stato preso.:

Non ha senso altrimenti!

Traduzione di Andrea:

Sii te stesso....tutti gli altri sono già stati presi!!

Traduzione di enza:

sii te stesso, chiunque altro è già esistito

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Young men want to be faithful, and are not; old men want to be faithless, and cannot.

Traduzione di Bianca:

I giovani vogliono essere fedeli, e non sono; gli anziani vogliono essere infedeli, ma non possono.

Traduzione di Marianna:

I giovani vogliono essere fedeli e non lo sono; gli anziani vogliono essere infedeli e non possono.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.

Traduzione di nina:

tra uonini e donne non c'è amicizia.C'è passione,ostilità, ammirazione,amore ma non amicizia

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Conscience makes egotists of us all.

Traduzione di manuela:

La coscienza ci rende tutti egoisti.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Young people, nowadays, imagine that money is everything, and when they grow older, they know it

Traduzione di Serena:

I giovani, oggi, immaginano che il denaro sia tutto, e quando invecchiano, lo sanno.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

But what is the good of friendship if one cannot say exactly what one means? Anybody can say charming things and try to please and to flatter, but a true friend always says unpleasant things, and does not mind giving pain. Indeed, if he is a really true friend he prefers it, for he knows that then he is going good.

Traduzione di Breeze:

Ma qual'è il bello dell'amicizia se non puoi dire esattamente quello che pensi? Chiunque può dire cose affascinanti e cercare di recare piacere e di lusingare, ma un vero amico dice sempre cose spiacevoli e non gli importa di arrecare dolore. Anzi, se è un vero amico, lo preferisce perché sa che poi andrà alla grande.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Bad manners make a journalist.

Traduzione di Sabrina:

Le cattive maniere fanno il giornalista.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Beauty is a form of genius – is higher, indeed, than genius, as it needs no explanation. It is of the great facts in the world like sunlight, or springtime, or the reflection in dark water of that silver shell we call the moon.

Traduzione di GeYdY92:

La Bellezza è una forma di genio - è più alta,infatti, del genio, poiché non ha bisogno di nessuna spiegazione. Si tratta dei grandi fatti del Mondo come la luce del sole, la primavera o il riflesso nell'acqua scura di quella conchiglia che chiamiamo Luna.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes, they forgive them

Traduzione di Luca:

I bambini iniziano con l'amare i propri genitori,via via che invecchiani finiscono per giudicarli e,a volte, li perdonano

Traduzione di Linda:

I figli iniziano amando i propri genitori; crescendo li giudicano; a volte, li perdonano.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Dullness is the coming of age of seriousness.

Traduzione di francesco turano:

ottusità è la conseguenza della troppa serietà

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Cultivated leisure is the aim of man.

Traduzione di laura C:

Lo svago coltivato lo scopo dell'uomo.

Traduzione di laura C:

lo svago coltivato è lo scopo dell'uomo

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Don’t give a woman advice: one should never give a woman anything she can’t wear in the evening

Traduzione di laura C:

Non dare consigli ad una donna:non si dovrebbe mai dare ad una donna niente che non possa indossare di sera.

Traduzione di Maurizio:

Mai dare un consiglio ad una donna: non si dovrebbe mai dare ad una donna qualcosa che non possa indossare la sera.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

You know what a woman’s curiosity is

Traduzione di laura C:

Tu sai cosa è la curiosità di una donna

Traduzione di Rita:

Tu sai che la curiosità è donna

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

[Throughout the film, Patrick, who prefers to be called Kitten, dismisses all politics as] serious, serious, serious. … I love talking about nothing. It’s the only thing I know anything about.

Traduzione di Fjodor Ardizzoia:

[Per tutto il film Patrick, che preferisce essere chiamato Gattino, evita tutta la politica trovandola] seriosa, seriosa, seriosa... Mi piace parlare di nulla, è l'unica cosa di cui sappia qualcosa.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Youth! There is nothing like youth. The middle-aged are mortgaged to Life. The old are in Life’s lumber-room. But youth is the Lord of Life. Youth has a kingdom waiting for it. Every one is born a king, and most people die in exile.

Traduzione di laura C:

Gioventù! Non c’è nulla come la giovinezza. Le persone di mezza età hanno un'ipoteca sulla Vita. I vecchi stanno nel ripostiglio della Vita. La gioventù è Signore della Vita. La gioventà ha un regno che la aspetta. Ognuno è nato re, e la maggioranza muore in esilio.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

You should study the Peerage, Gerald. It is the one book a young man about town should know thoroughly, and it is the best thing in fiction the English have ever done.

Traduzione Automatica:

Si dovrebbero studiare Pari, Gerald. E ‘l’unico libro di un giovane per la città dovrebbe conoscere bene, ed è la cosa migliore nella narrativa gli inglesi hanno mai fatto.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Doing nothing is hard work.

Traduzione Automatica:

Non fare nulla è un lavoro duro.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Do you really think it is weakness that yields to temptation? I tell you that there are terrible temptations which it requires strength, strength and courage to yield to.

Traduzione di Rita:

Pensi davvero che è debolezza che cede alla tentazione? Io vi dico che ci sono tentazioni terribili che richiedono forza, la forza e il coraggio di abbandonarci.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Disobedience, in the eyes of anyone who has read history, is man’s original virtue. It is through disobedience that progress has been made, through disobedience and through rebellion.

Traduzione Automatica:

Disobbedienza, agli occhi di chiunque abbia letto la storia, è la virtù originaria dell’uomo. È attraverso la disobbedienza che i progressi sono stati compiuti, attraverso la disobbedienza e attraverso la ribellione.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Discord is to be forced to be in harmony with others.

Traduzione Automatica:

Discordia è quello di essere costretto a essere in armonia con gli altri.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Discontent is the first step in the progress of a man or a nation

Traduzione Automatica:

Il malcontento è il primo passo per il progresso di un uomo o di una nazione

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Despotism is unjust to everybody, including the despot, who was probably made for better things.

Traduzione Automatica:

Il dispotismo è ingiusto per tutti, compreso il despota, che probabilmente era fatto per cose migliori.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Democracy means simply the bludgeoning of the people by the people for the people.

Traduzione Automatica:

Democrazia significa semplicemente la contundenti del popolo da parte del popolo per il popolo.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Deceiving others. That is what the world calls a romance.

Traduzione Automatica:

Ingannare gli altri. Questo è ciò che il mondo chiama una storia d’amore.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one’s head, and listen to silence. To have no yesterday, and no to-morrow. To forget time, to forgive life, to be at peace.

Traduzione di CARLA MASINI:

LA MORTE DEVE ESSERE COSI' BELLA. TROVARSI NELLA SOFFICE TERRA MARRONE, CON LE ERBE CHE ONDEGGIANO SOPRA LA TESTA, E ASCOLTARE IL SILENZIO. NON AVERE IERI, NE' DOMANI. DIMENTICARE IL TEMPO, PERDONARE LA VITA ESSERE IN PACE.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Crying is the refuge of plain women but the ruin of pretty ones.

Traduzione di roberto pinto:

Il pianto è il rifugio delle donne insignificanti e la rovina di quelle belle.

Traduzione di Rita:

Il pianto è il rifugio delle donne brutte, ma la rovina di quelle belle

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Conversation should touch everything, but should concentrate itself on nothing.

Traduzione Automatica:

Conversazione dovrebbe toccare tutto, ma dovrebbe concentrarsi sul nulla.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative

Traduzione di Alice B.:

conversare del tempo è l'ultimo rifugio di quelli che non hanno immaginazione

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Consistency is the last resort of the unimaginative

Traduzione Automatica:

La coerenza è l’ultima risorsa della immaginazione

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Consistency is the last refuge of the unimaginative.

Traduzione Automatica:

La coerenza è l’ultimo rifugio della immaginazione.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Conscience and cowardice are really the same things. Conscience is the trade-name of the firm. That is all.

Traduzione Automatica:

La coscienza e la viltà sono esattamente la stessa cosa. Coscienza è la denominazione commerciale della ditta. Questo è tutto.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Conscience and cowardice are really the same things.

Traduzione Automatica:

La coscienza e la viltà sono esattamente la stessa cosa.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Comfort is the only thing our civilization can give us.

Traduzione Automatica:

Comfort è la sola cosa che la nostra civiltà ci può dare.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Civilization is not by any means an easy thing to attain to. There are only two ways by which man can reach it. One is by being cultured, the other by being corrupt.

Traduzione Automatica:

La civiltà non è affatto una cosa facile da raggiungere a. Ci sono solo due modi con cui l’uomo possa raggiungere. Uno è quello di essere colto, l’altro per essere corrotti.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Children have a natural antipathy to books – handicraft should be the basis of education. Boys and girls should be taught to use their hands to make something, and they would be less apt to destroy and be mischievous.

Traduzione Automatica:

I bambini hanno una naturale antipatia per i libri – Artigianato dovrebbe essere la base dell’educazione. Ragazzi e ragazze dovrebbe essere insegnato a usare le mani per fare qualcosa, e sarebbero meno incline a distruggere ed essere malizioso.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Children begin by loving their parents; after a time they judge them; rarely, if ever, do they forgive them.

Traduzione Automatica:

Bambini iniziano amando i loro genitori, dopo un momento in cui giudicarli, raramente, se mai, non si perdona loro.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Charity, dear Miss Prism, charity! None of us are perfect. I myself am peculiarly susceptible to draughts.

Traduzione Automatica:

Carità, cara Miss Prism, carità! Nessuno di noi è perfetto. Io stesso sono particolarmente sensibili alle correnti d’aria.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Charity creates a multitude of sins.

Traduzione Automatica:

La carità crea una moltitudine di peccati.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

CECILY. When I see a spade I call it a spade./ GWENDOLEN. I am glad to say I have never seen a spade. It is obvious that our social spheres have been widely different.

Traduzione Automatica:

CECILY. Quando vedo le cose io lo chiamo con il loro nome. / Gwendolen. Sono lieto di dire non ho mai visto una vanga. È ovvio che le nostre sfere sociali sono state molto diverse.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Caricature is the tribute that mediocrity pays to genius.

Traduzione Automatica:

Caricatura è il tributo che la mediocrità paga al genio.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

But I am afraid that we are beginning to be over-educated; at least everybody who is incapable of learning has taken to teaching

Traduzione Automatica:

Ma temo che stiamo iniziando ad essere troppo educati, almeno tutti coloro che sono incapaci di imparare ha adottato per l’insegnamento

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Bore: a man who is never unintentionally rude.

Traduzione Automatica:

Bore: un uomo che non è mai involontariamente scortese.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Biography lends to death a new terror.

Traduzione Automatica:

Biografia presta a morte un nuovo terrore.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Bigamy is having one wife too many. Monogamy is the same.

Traduzione Automatica:

Bigamia è avere una moglie di troppo. La monogamia è lo stesso.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Between the optimist and the pessimist, the difference is droll. The optimist sees the doughnut; the pessimist the hole!

Traduzione Automatica:

Tra l’ottimista e il pessimista, la differenza è buffo. L’ottimista vede la ciambella, il pessimista il buco!

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Better the rule of One, whom all obey, than to let clamorous demagogues betray our freedom with the kiss of anarchy.

Traduzione Automatica:

Meglio lo stato di Uno, a cui tutti obbediscono, che per far demagoghi clamoroso tradire la nostra libertà, con il bacio di anarchia.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Behind every exquisite thing that existed, there was something tragic.

Traduzione Automatica:

Dietro ogni cosa squisita che esisteva, c’era qualcosa di tragico.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Beautiful things like beautiful sins belong to the rich,

Traduzione Automatica:

Le cose belle, come i peccati belle appartengono ai ricchi,

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Bad artists always admire each other’s work. They call it being large-minded and free from prejudice. But a truly great artist cannot conceive of life being shown, or beauty fashioned, under any conditions other than those he has selected.

Traduzione Automatica:

Bad sempre ammirare gli artisti di ogni altro lavoro. Lo chiamano essere di grandi dimensioni di mentalità e libero da pregiudizi. Ma un artista veramente grande non si può concepire la vita l’iscrizione, o la bellezza alla moda, in condizioni diverse da quelle che ha scelto.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Bad art is a great deal worse than no art at all.

Traduzione Automatica:

L’arte cattiva è molto peggio che non l’arte a tutti.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Authority is quite degrading

Traduzione Automatica:

Autorità è abbastanza degradante

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

At 46 one must be a miser; only have time for essentials.

Traduzione Automatica:

A 46 si deve essere un avaro, ma solo avere il tempo per essenziali.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As one knows the poet by his fine music, so one can recognize the liar by his rich rhythmic utterance, and in neither case will the casual inspiration of the moment suffice. Here, as elsewhere, practice must precede perfection.

Traduzione Automatica:

Come si sa il poeta con la sua bella musica, così si può riconoscere il bugiardo con la sua ricca espressione ritmica, e in nessun caso sarà l’ispirazione casual del momento è sufficiente. Qui, come altrove, la pratica deve precedere la perfezione.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As long as war is regarded as wicked, it will always have its fascination. When it is looked upon as vulgar, it will cease to be popular.

Traduzione Automatica:

Finché la guerra è considerata malvagia, avrà sempre il suo fascino. Quando è considerata come volgare, cesserà di essere popolare.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied.

Traduzione Automatica:

Finché una donna può guardare dieci anni più giovane di lei figlia, lei è perfettamente soddisfatta.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As for the virtuous poor, one can pity them, of course, but one cannot possibly admire them. They have made private terms with the enemy, and sold their birthright for very bad pottage. They must also be extraordinarily stupid.

Traduzione Automatica:

Come per i poveri virtuosi, si può pietà di loro, naturalmente, ma non si può eventualmente ammirarli. Hanno fatto termini privato con il nemico, e venduto i loro primogenitura per lenticchie molto male. Essi devono anche essere straordinariamente stupida.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As for the virtuous poor, one can pity them, of course, but one cannot possibly admire them

Traduzione Automatica:

Come per i poveri virtuosi, si può pietà di loro, naturalmente, ma non si può eventualmente ammirarli

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As for begging, it is safer to beg than to take, but it is finer to take than to beg.

Traduzione Automatica:

Come per l’accattonaggio, è più sicuro per chiedere di prendere, ma è più fine a prendere che a mendicare.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As for a spoiled life, no life is spoiled but one whose growth is arrested.

Traduzione Automatica:

Come per una vita rovinata, non la vita è rovinata ma la cui crescita è stato arrestato.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

As a wicked man I am a complete failure. Why, there are lots of people who say I have never really done anything wrong in the whole course of my life. Of course they only say it behind my back.

Traduzione Automatica:

Come un uomo malvagio io sono un completo fallimento. Perché, ci sono un sacco di persone che dicono non mi sono mai fatto niente di male in tutto il corso della mia vita. Naturalmente solo dire che alle mie spalle.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Artists, like the Greek gods, are only revealed to one another.

Traduzione Automatica:

Artisti, come gli dèi greci, si rivelano l’uno all’altro.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Art, like Nature, has her monsters, things of bestial shape and with hideous voices.

Traduzione Automatica:

L’arte, come la natura, ha i suoi mostri, le cose di forma bestiale e con voci orribili.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Art never expresses anything but itself.

Traduzione Automatica:

Arte non esprime mai altro che se stessa.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Art is the most intense mode of individualism that the world has known.

Traduzione Automatica:

L’arte è il modo più intenso di individualismo che il mondo abbia mai conosciuto.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Art is not to be taught in Academies. It is what one looks at, not what one listens to, that makes the artist. The real schools should be the streets.

Traduzione Automatica:

L’arte non deve essere insegnato nelle Accademie. È ciò che si guarda, non ciò che si ascolta, che fa l’artista. Le scuole dovrebbero essere vero per le strade.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Arguments are extremely vulgar, for everyone in good society holds exactly the same opinion.

Traduzione Automatica:

Gli argomenti sono estremamente volgari, per tutti in buona società detiene esattamente la stessa opinione.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Argument are to be avoided; they are always vulgar and often convincing.

Traduzione Automatica:

Argomento sono da evitare, sono sempre volgari e spesso convincenti.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Anybody can write a three-volume novel. It merely requires a complete ignorance of both life and literature.

Traduzione Automatica:

Chiunque può scrivere un romanzo in tre volumi. Esso si limita a una completa ignoranza sia della vita e della letteratura.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Anybody can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature it requires, in fact, that nature of a true Individualist to sympathize with a friend’s success.

Traduzione Automatica:

Chiunque può simpatizzare con le sofferenze di un amico, ma richiede una natura molto bella richiede, infatti, che la natura di un vero individualista a simpatizzare con il successo di un amico.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Anybody can make history; only a great man can write it

Traduzione Automatica:

Chiunque può fare la storia, ma solo un grande uomo può scrivere

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Anybody can be good in the country

Traduzione Automatica:

Chiunque può essere buono in campagna

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Any preoccupation with ideas of what is right or wrong in conduct shows an arrested intellectual development

Traduzione Automatica:

Qualsiasi preoccupazione con le idee di ciò che è giusto o sbagliato nella condotta mostra un arresto di sviluppo intellettuale

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

And, by the way, one of the most delightful things I find in America is meeting a people without prejudice — everywhere open to the truth.

Traduzione Automatica:

E, per inciso, una delle cose più piacevoli che trovare in America è una riunione di persone senza pregiudizi – ovunque aperto alla verità.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

And the wild regrets and the bloody sweats None knew so well as I: That he who lives more lives than one, More deaths than one shall die.

Traduzione Automatica:

E si rammarica il selvaggio e la sanguinosa sudori Nessuno conosceva così bene come me: che colui che vive la vita più di uno, più morti che uno deve morire.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

And now, I am dying beyond my means. [Sipping champagne on his deathbed]

Traduzione Automatica:

E ora, io sto morendo di là miei mezzi. (Sorseggiando champagne sul letto di morte)

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

And he goes through life, his mouth open, and his mind closed

Traduzione Automatica:

E lui passa attraverso la vita, la bocca aperta, e la sua mente chiusa

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

An ordinary man away from home giving advice.

Traduzione Automatica:

Un uomo comune lontano da casa di dare consiglio.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

An inordinate passion for pleasure is the secret of remaining young

Traduzione Automatica:

Una passione smisurata per il piacere è il segreto di restare giovani

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.

Traduzione Automatica:

Un’idea che non sia pericolosa è indegna di essere chiamata idea a tutti.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

An acquaintance that begins with a compliment is sure to develop into a real friendship.

Traduzione Automatica:

Un conoscente che inizia con un complimento, è sicuro di trasformarsi in una vera amicizia.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

An acquaintance that begins with a compliment is sure to develop into a real friendship

Traduzione Automatica:

Un conoscente che inizia con un complimento, è sicuro di diventare una vera amicizia

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

America is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between.

Traduzione Automatica:

L’America è l’unico paese che andava dalla barbarie alla decadenza senza la civiltà in mezzo.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

America has never quite forgiven Europe for having been discovered somewhat earlier in history than itself.

Traduzione Automatica:

America non ha mai del tutto perdonato l’Europa per essere stati scoperti un po ‘prima nella storia a sé.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

America has been discovered before, but it has always been hushed up

Traduzione Automatica:

America è stata scoperta prima, ma è sempre stato messo a tacere

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Ambition is the last refuge of failure.

Traduzione Automatica:

Ambizione è l’ultimo rifugio del fallimento.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Always forgive your enemies – nothing annoys them so much.

Traduzione Automatica:

Sempre perdonare i vostri nemici – non infastidisce così tanto.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All women become like their mothers. That is their tragedy. No man does. That’s his.

Traduzione di lachesis:

"Tutte le donne diventano come le loro madri. Il che è la loro tragedia" " Nessun uomo lo fa. Questa è la sua (tragedia)."

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All trials are trials for one’s life, just as all sentences are sentences of death.

Traduzione Automatica:

Tutte le prove sono prove per la vita, così come tutte le sentenze sono sentenze di morte.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All that we know who lie in gaol – Is that the wall is strong; And that each day is like a year, A year whose days are long

Traduzione Automatica:

Tutto ciò che sappiamo che si trovano in carcere – è che il muro è forte, e che ogni giorno è come un anno, un anno i cui giorni sono lunghi

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All that I desire to point out is the general principle that life imitates art far more than art imitates life.

Traduzione Automatica:

Tutto ciò che desidero sottolineare è il principio generale che la vita imita l’arte molto di più che l’arte imita la vita.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All religious organizations exist to sell themselves to the rich.

Traduzione Automatica:

Tutte le organizzazioni religiose esistono a vendersi ai ricchi.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All great ideas are dangerous.

Traduzione Automatica:

Tutte le grandi idee sono pericolose.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All charming people, I fancy, are spoiled. It is the secret of their attraction.

Traduzione Automatica:

Tutte le persone affascinanti, credo, sono rovinato. E ‘il segreto della loro attrazione.

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

All bad poetry springs from genuine feeling.

Traduzione Automatica:

Tutti una brutta poesia nasce da sentimenti genuini.

Proponi la tua traduzione