148 aforismi di Oliver Wendell Holmes - Page 4

Oliver Wendell Holmes:

Love is the master key which opens the gates of happiness.

Traduzione Automatica:

L’amore è la chiave principale che apre le porte della felicità.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love is the master key which opens the gates…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Oliver Wendell Holmes:

Little-minded people’s thoughts move in such small circles that five minutes conversation gives you an arc long enough to determine their whole curve.

Traduzione Automatica:

Little mentalità della gente pensieri muoversi in piccoli cerchi che cinque minuti di conversazione ti dà un arco di tempo sufficiente per determinare la loro intera curva.

Proponi la tua traduzione ➭

"Little-minded people’s thoughts move in such…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

Literature is full of coincidences, which some love to believe are plagiarisms. There are thoughts always abroad in the air which it takes more wit to avoid than to hit upon.

Traduzione Automatica:

La letteratura è piena di coincidenze, che alcuni amano credere sono plagi. Ci sono pensieri sempre all’estero per l’aria che ci vuole più spirito di evitare di colpire al momento.

Proponi la tua traduzione ➭

"Literature is full of coincidences, which…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

Life is painting a picture, not doing a sum.

Traduzione Automatica:

La vita è dipingere un quadro, non fare una somma.

Proponi la tua traduzione ➭

"Life is painting a picture, not doing a sum." di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

Life is a great bundle of little things

Traduzione Automatica:

La vita è un insieme di cose piccole

Proponi la tua traduzione ➭

"Life is a great bundle of little things" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

Life and language are alike sacred. Homicide and verbicide -that is, violent treatment of a word with fatal results to its legitimate meaning, which is its life -are alike forbidden.

Traduzione Automatica:

La vita e il linguaggio sono simili sacra. Omicidio e verbicide, cioè, il trattamento violento di una parola con risultati fatali per il suo significato legittimo, che è la sua vita sono simili proibito.

Proponi la tua traduzione ➭

"Life and language are alike sacred. Homicide…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

Laughter and tears are meant to turn the wheels of the same machinery of sensibility; one is wind-power, and the other water-power; that is all

Traduzione Automatica:

Risate e le lacrime sono destinate a girare le ruote della macchina stessa sensibilità, uno è il vento-potere, e l’acqua potere altro, che è tutto

Proponi la tua traduzione ➭

"Laughter and tears are meant to turn the wheels…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

Knowledge like timber shouldn’t be mush use till they are seasoned.

Traduzione Automatica:

La conoscenza come legno non deve essere utilizzare pappa fino a quando non vengono stagionati.

Proponi la tua traduzione ➭

"Knowledge like timber shouldn’t be mush use…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

It’s faith in something and enthusiasm for something that makes a life worth living.

Traduzione Automatica:

E ‘la fede in qualcosa e di entusiasmo per qualcosa che rende una vita degna di essere vissuta.

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s faith in something and enthusiasm for…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

It was a tall young oysterman lived by the riverside.

Traduzione Automatica:

E ‘stata una oysterman alto giovani vivevano lungo il fiume.

Proponi la tua traduzione ➭

"It was a tall young oysterman lived by the…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

It is very lonely sometimes, trying to play God.

Traduzione Automatica:

E ‘molto solo qualche volta, cercando di riprodurre Dio.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is very lonely sometimes, trying to play…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

It is the province of knowledge to speak, and it is the privilege of wisdom to listen.

Traduzione Automatica:

E ‘la provincia di conoscenze a parlare, ed è il privilegio di saggezza ad ascoltare.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the province of knowledge to speak,…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

It is by no means certain that our individual personality is the single inhabitant of these our corporeal frames… We all do things both awake and asleep which surprise us. Perhaps we have cotenants in this house we live in.

Traduzione Automatica:

E non è affatto certo che la nostra personalità individuale è il singolo abitante di questi fotogrammi corporea nostra … Tutti noi facciamo le cose, sia sveglio e addormentato che ci sorprendono. Forse abbiamo cotenants in questa casa in cui viviamo

Proponi la tua traduzione ➭

"It is by no means certain that our individual…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

Insanity is often the logic of an accurate mind overtaxed.

Traduzione Automatica:

La follia è spesso la logica di una mente accurata sovraccariche.

Proponi la tua traduzione ➭

"Insanity is often the logic of an accurate…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

In walking, the will and the muscles are so accustomed to working together and performing their task with so little expenditure of force that the intellect is left comparatively free.

Traduzione Automatica:

Nel camminare, la volontà ed i muscoli sono talmente abituati a lavorare insieme e di svolgere il loro compito con una spesa così poco di forza che l’intelletto è rimasto relativamente libero.

Proponi la tua traduzione ➭

"In walking, the will and the muscles are so…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

In order to know what [the law] is, we must know what it has been, and what it tends to become.

Traduzione Automatica:

Al fine di sapere che cosa (la legge) è, dobbiamo sapere che cosa è stato, e ciò che tende a diventare.

Proponi la tua traduzione ➭

"In order to know what [the law] is, we must…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

If truth were not often suggested by error, if old implements could not be adjusted to new uses, human progress would be slow

Traduzione Automatica:

Se la verità non erano spesso suggerita da errore, se il vecchio implementa potrebbe non essere adeguato a nuovi usi, il progresso umano potrebbe essere lenta

Proponi la tua traduzione ➭

"If truth were not often suggested by error,…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

If there is any principle of the Constitution that more imperatively calls for attachment than any other it is the principle of free thought, not free thought for those who agree with us but freedom for the thought that we hate.

Traduzione Automatica:

Se vi è un principio della Costituzione che più imperiosamente chiede per il fissaggio di ogni altro è il principio della libertà di pensiero, il pensiero non è gratuito per chi è d’accordo con noi, ma la libertà di pensiero che ci odiano.

Proponi la tua traduzione ➭

"If there is any principle of the Constitution…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

If I were dying my last words would be: Have faith and pursue the unknown end

Traduzione Automatica:

Se io fossi morire le mie ultime parole sarebbe: Abbiate fede e perseguire la fine sconosciuta

Proponi la tua traduzione ➭

"If I were dying my last words would be: Have…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Oliver Wendell Holmes:

If I had a formula for bypassing trouble, I would not pass it around. Trouble creates a capacity to handle it. I don’t embrace trouble; that’s as bad as treating it as an enemy. But I do say: meet it as a friend, for you’ll see a lot of it, and had better be on speaking terms with it.

Traduzione Automatica:

Se avessi una formula per aggirare problemi, non mi passa intorno. Trouble crea una capacità di gestire la cosa. Io non abbraccio problemi, che è così male come trattarlo come un nemico. Ma io dico: incontro come un amico, per voi vedrete un sacco di essa, ed era meglio essere in condizioni di parlare con essa.

Proponi la tua traduzione ➭

"If I had a formula for bypassing trouble,…" di Oliver Wendell Holmes | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...