Norman Cousins:
Your heaviest artillery will be your will to live. Keep that big gun going.
Traduzione Automatica:
L’artiglieria pesante sarà la tua voglia di vivere. Tenere quella pistola grande andando.
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Norman Cousins:
Your heaviest artillery will be your will to live. Keep that big gun going.
L’artiglieria pesante sarà la tua voglia di vivere. Tenere quella pistola grande andando.
Norman Cousins:
Wisdom consists of the anticipation of consequences.
Saggezza consiste nella previsione di conseguenze.
Norman Cousins:
Where is the indignation about the fact that the United States and Soviet Union have accumulated thirty thousand pounds of destructive force for every human being in the world?
Dove è l’indignazione per il fatto che gli Stati Uniti e Unione Sovietica si sono accumulati trentamila sterline di forza distruttiva per ogni essere umano nel mondo?
Norman Cousins:
What was most significant about the lunar voyage was not that men set foot on the moon but that they set eye on the earth.
Qual è stato più significativo per il viaggio lunare non era che l’uomo mise piede sulla luna, ma che si sono prefissi l’occhio sulla terra.
Norman Cousins:
We will not have peace by afterthought.
Non avremo pace ripensamento.
Norman Cousins:
We in America have everything we need except the most important thing of all-time to think and the habit of thought.
Noi in America avere tutto ciò abbiamo bisogno, tranne la cosa più importante di tutti i tempi per pensare e l’abitudine di pensiero.
Norman Cousins:
We have learned to live in a world of mistakes and defective products as if they were necessary to life. It is time to adopt a new philosophy in America.
Abbiamo imparato a vivere in un mondo di errori e di prodotti difettosi, come se fossero necessari alla vita. E ‘tempo di adottare una nuova filosofia in America.
Norman Cousins:
The way a book is read which is to say, the qualities a reader brings to a book can have as much to do with its worth as anything the author puts into it.
Il modo in cui un libro viene letto vale a dire, le qualità di un lettore porta a un libro può avere a che fare con il suo valore come tutto ciò che l’autore mette in esso.
Norman Cousins:
The way a book is read – which is to say, the qualities a reader brings to a book – can have as much to do with its worth as anything the author puts in it. Anyone who can read, can learn to read deeply and thus live more fully.
Il modo in cui un libro si legge – vale a dire, le qualità di un lettore porta a un libro – può avere a che fare con il suo valore come tutto ciò che l’autore mette in esso. Chiunque può leggere, può imparare a leggere in profondità e quindi a viverla più pienamente.
Norman Cousins:
The tragedy of life is in what dies inside a man while he lives — the death of genuine feeling, the death of inspired response, the awareness that makes it possible to feel the pain or the glory of other men in yourself.
La tragedia della vita è ciò che muore dentro un uomo, mentre lui vive – la morte del sentimento genuino, la morte di risposta ispirato, la consapevolezza che permette di sentire il dolore o la gloria di altri uomini in te stesso.
Norman Cousins:
The sense of paralysis proceeds not so much out of the mammoth size of the problem but out of the puniness of the purpose.
Il senso dei proventi paralisi, non tanto per le dimensioni gigantesche del problema, ma fuori dalla puniness dello scopo.
Norman Cousins:
The purpose of education is to enable us to develop to the fullest that which is inside us
Lo scopo dell’educazione è quello di permettere di sviluppare al meglio ciò che è dentro di noi
Norman Cousins:
The only security for the American people today, or for any people, is to be found through the control of force rather than the use of force
L’unica sicurezza per il popolo americano di oggi, o per qualsiasi altro popolo, si può trovare attraverso il controllo della forza piuttosto che l’uso della forza
Norman Cousins:
The more serious the illness, the more important it is for you to fight back, mobilizing all your resources-spiritual, emotional, intellectual, physical.
Più grave la malattia, la più importante è per voi a combattere, mobilitando tutte le risorse-spirituale, emotivo, intellettuale, fisica.
Norman Cousins:
The main failure of education is that it has not prepared people to comprehend matters concerning human destiny.
Il fallimento principale della formazione è che non ha preparato le persone a comprendere le questioni riguardanti il destino dell’uomo.
Norman Cousins:
The individual is capable of both great compassion and great indifference. He has it within his means to nourish the former and outgrow the latter.
L’individuo è in grado sia di grande compassione e di grande indifferenza. Ha entro i suoi mezzi per nutrire i primi e superano il secondo.
Norman Cousins:
The human body experiences a powerful gravitational pull in the direction of hope. That is why the patient’s hopes are the physician’s secret weapon. They are the hidden ingredients in any prescription.
Il corpo umano sperimenta una forte attrazione gravitazionale in direzione della speranza. È per questo che le speranze del paziente sono l’arma segreta del medico. Sono gli ingredienti nascosti in ogni ricetta.
Norman Cousins:
The growth of the human mind is still high adventure, in many ways the highest adventure on earth.
La crescita della mente umana è ancora la grande avventura, in molti modi l’avventura più alta della terra.
Norman Cousins:
The eternal quest of the individual human being is to shatter his loneliness.
La ricerca eterna del singolo essere umano è quello di rompere la sua solitudine.
Norman Cousins:
The capacity for hope is the most significant fact of life. It provides human beings with a sense of destination and the energy to get started.
La capacità di sperare è il fatto più significativo della vita. Esso fornisce gli esseri umani con un senso di destinazione e l’energia per iniziare.
Norman Cousins:
Ten minutes of genuine belly laughter had an anesthetic effect and would give me at least two hours of pain-free sleep
Dieci minuti di risate pancia vera e propria ha avuto un effetto anestetico e mi avrebbe dato almeno due ore di dolore sonno libero
Norman Cousins:
Respect for the fragility and importance of an individual life is still the mark of an educated man.
Il rispetto per la fragilità e l’importanza di una vita individuale è ancora il segno di un uomo colto.
Norman Cousins:
Pessimism operates in a narrowed field of vision that fails to take into account the possibilities at the outer edges of experience.
Pessimismo opera in un campo ristretto di visione che non tiene conto delle possibilità ai bordi esterni di esperienza.
Norman Cousins:
Pessimism is a waste of time
Il pessimismo è una perdita di tempo
Norman Cousins:
People who develop the habit of thinking of themselves as world citizens are fulfilling the first requirement of sanity in our time
Le persone che sviluppano l’abitudine di pensare a se stessi come cittadini del mondo stanno adempiendo il primo requisito di salute mentale nel nostro tempo
Norman Cousins:
People are never more insecure than when they become obsessed with their fears at the expense of their dreams.
Persone non sono mai più insicuro quando sono ossessionati con le loro paure, a scapito dei loro sogni.
Norman Cousins:
Optimism doesn’t wait on facts. It deals with prospects. Pessimism is a waste of time.
Ottimismo non aspetta sui fatti. Si tratta di prospettive. Il pessimismo è una perdita di tempo.
Norman Cousins:
Nothing is more powerful than an individual acting out of his conscience, thus helping to bring the collective conscience to life
Nulla è più potente di un individuo che agisce fuori della sua coscienza, contribuendo così a portare la coscienza collettiva alla vita
Norman Cousins:
No one really knows enough to be a pessimist
Nessuno sa davvero abbastanza per essere pessimisti
Norman Cousins:
My reason nourishes my faith and my faith my reason.
La mia ragione nutre la mia fede e la mia fede, la mia ragione.
Norman Cousins:
Man is not imprisoned by habit. Great changes in him can be wrought by crisis — once that crisis can be recognized and understood.
L’uomo non è in carcere per abitudine. Grandi cambiamenti in lui può essere battuto dalla crisi – una volta che la crisi può essere riconosciuta e compresa.
Norman Cousins:
Life is an adventure in forgiveness.
La vita è un’avventura nel perdono.
Norman Cousins:
Laughter is inner jogging.
Jogging è Laughter interiore.
Norman Cousins:
Laughter is a powerful way to tap positive emotions
Il riso è un potente mezzo per toccare le emozioni positive
Norman Cousins:
Laughter is a form of internal jogging. It moves your internal organs around. It enhances respiration. It is an igniter of great expectations.
La risata è una forma di jogging interno. Si muove gli organi interni in giro. Migliora la respirazione. Si tratta di un accensione di grandi aspettative.
Norman Cousins:
Just as there is no loss of basic energy in the universe, so no thought or action is without its effects, present or ultimate, seen or unseen, felt or unfelt.
Così come non vi è alcuna perdita di energia di base dell’universo, in modo che nessun pensiero o azione è priva di effetti, presenti o finale, visto o non visto, sentito o non percepito.
Norman Cousins:
It makes little difference how many university courses or degrees a person may own. If he cannot use words to move an idea from one point to another, his education is incomplete.
Fa poca differenza corsi universitari quanti gradi o una persona può possedere. Se egli non può usare le parole per spostare un idea da un punto ad un altro, la sua educazione è incompleta.
Norman Cousins:
It is reasonable to expect the doctor to recognize that science may not have all the answers to problems of health and healing.
E ‘ragionevole aspettarsi che il medico a riconoscere che la scienza non può avere tutte le risposte ai problemi della salute e della guarigione.
Norman Cousins:
In a democracy, the individual enjoys not only the ultimate power but carries the ultimate responsibility
In una democrazia, l’individuo gode non solo il potere supremo, ma porta la responsabilità finale
Norman Cousins:
If the United Nations is to survive, those who represent it must bolster it; those who advocate it must submit to it; and those who believe in it must fight for it.
Se le Nazioni Unite è quello di sopravvivere, chi la rappresenta deve sostenere; coloro che l’avvocato si deve sottoporre ad essa, e coloro che credono in essa deve lottare per esso.
Norman Cousins:
If something comes to life in others because of you, then you have made an approach to immortality.
Se qualcosa viene a vita in altri a causa di voi, allora hai fatto un approccio verso l’immortalità.
Norman Cousins:
I do not object to people looking at their watches when I am speaking. But I strongly object when they start shaking them to make sure they are still going.
Non mi oppongo alla gente a guardare l’orologio quando sto parlando. Sono fortemente contrario, ma quando iniziano a tremare loro per assicurarsi che essi sono tuttora in corso.
Norman Cousins:
Hope is independent of the apparatus of logic.
La speranza è indipendente l’apparato della logica.
Norman Cousins:
History is a vast early warning system.
La storia è un vasto sistema di allerta precoce.
Norman Cousins:
Hearty laughter is a good way to jog internally without having to go outdoors.
Risata è un buon modo per fare jogging internamente senza dover uscire all’aperto.
Norman Cousins:
He who keeps his cool best wins.
Colui che mantiene il sangue freddo migliore vince.
Norman Cousins:
Government in the U.S. today is a senior partner in every business in the country.
Governo negli Stati Uniti oggi è un partner di alto livello in tutte le attività nel paese.
Norman Cousins:
Free will and determinism are like a game of cards. The hand that is dealt you is determinism. The way you play your hand is free will.
Libero arbitrio e determinismo sono come una partita a carte. La mano che è oggetto di voi è il determinismo. Il vostro modo di giocare la vostra mano è il libero arbitrio.
Norman Cousins:
For every low there is an equal but opposite high.
Per ogni basso vi è un alto uguale ma opposta.
Norman Cousins:
Death is not the greatest loss in life. The greatest loss is what dies inside us while we live.
La morte non è la perdita più grande nella vita. La perdita più grande è quello che muore dentro di noi, mentre viviamo.
Norman Cousins:
Cynicism is intellectual treason.
Tradimento è cinismo intellettuale.
Norman Cousins:
All this sensory input, which begins in the brain, has its effect throughout the body.
Tutto questo input sensoriali, che inizia nel cervello, ha il suo effetto in tutto il corpo.
Norman Cousins:
All things are possible once enough human beings realize that the whole of the human future is at stake
Tutte le cose sono possibili, una volta abbastanza esseri umani rendersi conto che tutto il futuro dell’uomo è in gioco
Norman Cousins:
A library, to modify the famous metaphor of Socrates, should be the delivery room for the birth of ideas – a place where history comes to life.
Una libreria, per modificare la famosa metafora di Socrate, dovrebbe essere la sala parto per la nascita di idee – un luogo dove la storia prende vita.
Norman Cousins:
A human being fashions his consequences as surely as he fashions his goods or his dwelling his goods or his dwelling. Nothing that he says, thinks or does is without consequences.
Una moda essere umano il suo conseguenze sicuramente come lui le mode dei propri prodotti o la sua dimora dei propri prodotti o la sua dimora. Nulla di ciò che dice, pensa o fa è senza conseguenze.
Norman Cousins:
A book is like a piece of rope; it takes on meaning only in connection with the things it holds together.
Un libro è come un pezzo di corda, ma assume significato solo in relazione con le cose che tiene insieme.