56 aforismi di Norman Cousins

Norman Cousins:

Your heaviest artillery will be your will to live. Keep that big gun going.

Traduzione Automatica:

L’artiglieria pesante sarà la tua voglia di vivere. Tenere quella pistola grande andando.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Wisdom consists of the anticipation of consequences.

Traduzione Automatica:

Saggezza consiste nella previsione di conseguenze.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Where is the indignation about the fact that the United States and Soviet Union have accumulated thirty thousand pounds of destructive force for every human being in the world?

Traduzione Automatica:

Dove è l’indignazione per il fatto che gli Stati Uniti e Unione Sovietica si sono accumulati trentamila sterline di forza distruttiva per ogni essere umano nel mondo?

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

What was most significant about the lunar voyage was not that men set foot on the moon but that they set eye on the earth.

Traduzione Automatica:

Qual è stato più significativo per il viaggio lunare non era che l’uomo mise piede sulla luna, ma che si sono prefissi l’occhio sulla terra.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

We will not have peace by afterthought.

Traduzione Automatica:

Non avremo pace ripensamento.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

We in America have everything we need except the most important thing of all-time to think and the habit of thought.

Traduzione Automatica:

Noi in America avere tutto ciò abbiamo bisogno, tranne la cosa più importante di tutti i tempi per pensare e l’abitudine di pensiero.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

We have learned to live in a world of mistakes and defective products as if they were necessary to life. It is time to adopt a new philosophy in America.

Traduzione Automatica:

Abbiamo imparato a vivere in un mondo di errori e di prodotti difettosi, come se fossero necessari alla vita. E ‘tempo di adottare una nuova filosofia in America.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The way a book is read which is to say, the qualities a reader brings to a book can have as much to do with its worth as anything the author puts into it.

Traduzione Automatica:

Il modo in cui un libro viene letto vale a dire, le qualità di un lettore porta a un libro può avere a che fare con il suo valore come tutto ciò che l’autore mette in esso.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The way a book is read – which is to say, the qualities a reader brings to a book – can have as much to do with its worth as anything the author puts in it. Anyone who can read, can learn to read deeply and thus live more fully.

Traduzione Automatica:

Il modo in cui un libro si legge – vale a dire, le qualità di un lettore porta a un libro – può avere a che fare con il suo valore come tutto ciò che l’autore mette in esso. Chiunque può leggere, può imparare a leggere in profondità e quindi a viverla più pienamente.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The tragedy of life is in what dies inside a man while he lives — the death of genuine feeling, the death of inspired response, the awareness that makes it possible to feel the pain or the glory of other men in yourself.

Traduzione Automatica:

La tragedia della vita è ciò che muore dentro un uomo, mentre lui vive – la morte del sentimento genuino, la morte di risposta ispirato, la consapevolezza che permette di sentire il dolore o la gloria di altri uomini in te stesso.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The sense of paralysis proceeds not so much out of the mammoth size of the problem but out of the puniness of the purpose.

Traduzione Automatica:

Il senso dei proventi paralisi, non tanto per le dimensioni gigantesche del problema, ma fuori dalla puniness dello scopo.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The purpose of education is to enable us to develop to the fullest that which is inside us

Traduzione Automatica:

Lo scopo dell’educazione è quello di permettere di sviluppare al meglio ciò che è dentro di noi

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The only security for the American people today, or for any people, is to be found through the control of force rather than the use of force

Traduzione Automatica:

L’unica sicurezza per il popolo americano di oggi, o per qualsiasi altro popolo, si può trovare attraverso il controllo della forza piuttosto che l’uso della forza

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The more serious the illness, the more important it is for you to fight back, mobilizing all your resources-spiritual, emotional, intellectual, physical.

Traduzione Automatica:

Più grave la malattia, la più importante è per voi a combattere, mobilitando tutte le risorse-spirituale, emotivo, intellettuale, fisica.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The main failure of education is that it has not prepared people to comprehend matters concerning human destiny.

Traduzione Automatica:

Il fallimento principale della formazione è che non ha preparato le persone a comprendere le questioni riguardanti il destino dell’uomo.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The individual is capable of both great compassion and great indifference. He has it within his means to nourish the former and outgrow the latter.

Traduzione Automatica:

L’individuo è in grado sia di grande compassione e di grande indifferenza. Ha entro i suoi mezzi per nutrire i primi e superano il secondo.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The human body experiences a powerful gravitational pull in the direction of hope. That is why the patient’s hopes are the physician’s secret weapon. They are the hidden ingredients in any prescription.

Traduzione Automatica:

Il corpo umano sperimenta una forte attrazione gravitazionale in direzione della speranza. È per questo che le speranze del paziente sono l’arma segreta del medico. Sono gli ingredienti nascosti in ogni ricetta.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The growth of the human mind is still high adventure, in many ways the highest adventure on earth.

Traduzione Automatica:

La crescita della mente umana è ancora la grande avventura, in molti modi l’avventura più alta della terra.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The eternal quest of the individual human being is to shatter his loneliness.

Traduzione Automatica:

La ricerca eterna del singolo essere umano è quello di rompere la sua solitudine.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

The capacity for hope is the most significant fact of life. It provides human beings with a sense of destination and the energy to get started.

Traduzione Automatica:

La capacità di sperare è il fatto più significativo della vita. Esso fornisce gli esseri umani con un senso di destinazione e l’energia per iniziare.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Ten minutes of genuine belly laughter had an anesthetic effect and would give me at least two hours of pain-free sleep

Traduzione Automatica:

Dieci minuti di risate pancia vera e propria ha avuto un effetto anestetico e mi avrebbe dato almeno due ore di dolore sonno libero

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Respect for the fragility and importance of an individual life is still the mark of an educated man.

Traduzione Automatica:

Il rispetto per la fragilità e l’importanza di una vita individuale è ancora il segno di un uomo colto.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Pessimism operates in a narrowed field of vision that fails to take into account the possibilities at the outer edges of experience.

Traduzione Automatica:

Pessimismo opera in un campo ristretto di visione che non tiene conto delle possibilità ai bordi esterni di esperienza.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Pessimism is a waste of time

Traduzione Automatica:

Il pessimismo è una perdita di tempo

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

People who develop the habit of thinking of themselves as world citizens are fulfilling the first requirement of sanity in our time

Traduzione Automatica:

Le persone che sviluppano l’abitudine di pensare a se stessi come cittadini del mondo stanno adempiendo il primo requisito di salute mentale nel nostro tempo

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

People are never more insecure than when they become obsessed with their fears at the expense of their dreams.

Traduzione Automatica:

Persone non sono mai più insicuro quando sono ossessionati con le loro paure, a scapito dei loro sogni.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Optimism doesn’t wait on facts. It deals with prospects. Pessimism is a waste of time.

Traduzione Automatica:

Ottimismo non aspetta sui fatti. Si tratta di prospettive. Il pessimismo è una perdita di tempo.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Nothing is more powerful than an individual acting out of his conscience, thus helping to bring the collective conscience to life

Traduzione Automatica:

Nulla è più potente di un individuo che agisce fuori della sua coscienza, contribuendo così a portare la coscienza collettiva alla vita

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

No one really knows enough to be a pessimist

Traduzione Automatica:

Nessuno sa davvero abbastanza per essere pessimisti

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

My reason nourishes my faith and my faith my reason.

Traduzione Automatica:

La mia ragione nutre la mia fede e la mia fede, la mia ragione.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Man is not imprisoned by habit. Great changes in him can be wrought by crisis — once that crisis can be recognized and understood.

Traduzione Automatica:

L’uomo non è in carcere per abitudine. Grandi cambiamenti in lui può essere battuto dalla crisi – una volta che la crisi può essere riconosciuta e compresa.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Life is an adventure in forgiveness.

Traduzione Automatica:

La vita è un’avventura nel perdono.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Laughter is inner jogging.

Traduzione Automatica:

Jogging è Laughter interiore.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Laughter is a powerful way to tap positive emotions

Traduzione Automatica:

Il riso è un potente mezzo per toccare le emozioni positive

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Laughter is a form of internal jogging. It moves your internal organs around. It enhances respiration. It is an igniter of great expectations.

Traduzione Automatica:

La risata è una forma di jogging interno. Si muove gli organi interni in giro. Migliora la respirazione. Si tratta di un accensione di grandi aspettative.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Just as there is no loss of basic energy in the universe, so no thought or action is without its effects, present or ultimate, seen or unseen, felt or unfelt.

Traduzione Automatica:

Così come non vi è alcuna perdita di energia di base dell’universo, in modo che nessun pensiero o azione è priva di effetti, presenti o finale, visto o non visto, sentito o non percepito.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

It makes little difference how many university courses or degrees a person may own. If he cannot use words to move an idea from one point to another, his education is incomplete.

Traduzione Automatica:

Fa poca differenza corsi universitari quanti gradi o una persona può possedere. Se egli non può usare le parole per spostare un idea da un punto ad un altro, la sua educazione è incompleta.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

It is reasonable to expect the doctor to recognize that science may not have all the answers to problems of health and healing.

Traduzione Automatica:

E ‘ragionevole aspettarsi che il medico a riconoscere che la scienza non può avere tutte le risposte ai problemi della salute e della guarigione.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

In a democracy, the individual enjoys not only the ultimate power but carries the ultimate responsibility

Traduzione Automatica:

In una democrazia, l’individuo gode non solo il potere supremo, ma porta la responsabilità finale

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

If the United Nations is to survive, those who represent it must bolster it; those who advocate it must submit to it; and those who believe in it must fight for it.

Traduzione Automatica:

Se le Nazioni Unite è quello di sopravvivere, chi la rappresenta deve sostenere; coloro che l’avvocato si deve sottoporre ad essa, e coloro che credono in essa deve lottare per esso.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

If something comes to life in others because of you, then you have made an approach to immortality.

Traduzione Automatica:

Se qualcosa viene a vita in altri a causa di voi, allora hai fatto un approccio verso l’immortalità.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

I do not object to people looking at their watches when I am speaking. But I strongly object when they start shaking them to make sure they are still going.

Traduzione Automatica:

Non mi oppongo alla gente a guardare l’orologio quando sto parlando. Sono fortemente contrario, ma quando iniziano a tremare loro per assicurarsi che essi sono tuttora in corso.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Hope is independent of the apparatus of logic.

Traduzione Automatica:

La speranza è indipendente l’apparato della logica.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

History is a vast early warning system.

Traduzione Automatica:

La storia è un vasto sistema di allerta precoce.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Hearty laughter is a good way to jog internally without having to go outdoors.

Traduzione Automatica:

Risata è un buon modo per fare jogging internamente senza dover uscire all’aperto.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

He who keeps his cool best wins.

Traduzione Automatica:

Colui che mantiene il sangue freddo migliore vince.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Government in the U.S. today is a senior partner in every business in the country.

Traduzione Automatica:

Governo negli Stati Uniti oggi è un partner di alto livello in tutte le attività nel paese.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Free will and determinism are like a game of cards. The hand that is dealt you is determinism. The way you play your hand is free will.

Traduzione Automatica:

Libero arbitrio e determinismo sono come una partita a carte. La mano che è oggetto di voi è il determinismo. Il vostro modo di giocare la vostra mano è il libero arbitrio.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

For every low there is an equal but opposite high.

Traduzione Automatica:

Per ogni basso vi è un alto uguale ma opposta.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Death is not the greatest loss in life. The greatest loss is what dies inside us while we live.

Traduzione Automatica:

La morte non è la perdita più grande nella vita. La perdita più grande è quello che muore dentro di noi, mentre viviamo.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

Cynicism is intellectual treason.

Traduzione Automatica:

Tradimento è cinismo intellettuale.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

All this sensory input, which begins in the brain, has its effect throughout the body.

Traduzione Automatica:

Tutto questo input sensoriali, che inizia nel cervello, ha il suo effetto in tutto il corpo.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

All things are possible once enough human beings realize that the whole of the human future is at stake

Traduzione Automatica:

Tutte le cose sono possibili, una volta abbastanza esseri umani rendersi conto che tutto il futuro dell’uomo è in gioco

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

A library, to modify the famous metaphor of Socrates, should be the delivery room for the birth of ideas – a place where history comes to life.

Traduzione Automatica:

Una libreria, per modificare la famosa metafora di Socrate, dovrebbe essere la sala parto per la nascita di idee – un luogo dove la storia prende vita.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

A human being fashions his consequences as surely as he fashions his goods or his dwelling his goods or his dwelling. Nothing that he says, thinks or does is without consequences.

Traduzione Automatica:

Una moda essere umano il suo conseguenze sicuramente come lui le mode dei propri prodotti o la sua dimora dei propri prodotti o la sua dimora. Nulla di ciò che dice, pensa o fa è senza conseguenze.

Proponi la tua traduzione

Norman Cousins:

A book is like a piece of rope; it takes on meaning only in connection with the things it holds together.

Traduzione Automatica:

Un libro è come un pezzo di corda, ma assume significato solo in relazione con le cose che tiene insieme.

Proponi la tua traduzione