I told the relatives that he would go to a country trusted by Britain and the United States to serve his full sentence, and the length of the sentence would be determined by the Scottish authorities,
Traduzione Automatica:
Ho detto ai familiari che sarebbe andato in un paese di fiducia da Gran Bretagna e gli Stati Uniti per scontare la sua pena piena, e la durata della pena sarebbe stata determinata dalle autorità scozzesi,
I regard it as a duty which I owed, not just to my people, but also to my profession, to the practice of law, and to the justice for all mankind, to cry out against this discrimination which is essentially unjust and opposed to the whole basis of the attitude towards justice which is part of the tradition of legal training in this country. I believed that in taking up a stand against this injustice I was upholding the dignity of what should be an honorable profession.
Traduzione Automatica:
Lo considero un dovere che ho nei confronti, non solo per il mio popolo, ma anche per la mia professione, per la pratica della legge, e alla giustizia per tutta l’umanità, per gridare contro questa discriminazione, che è essenzialmente ingiusta e contraria alla tutta la base di un atteggiamento verso la giustizia che fa parte della tradizione di formazione giuridica in questo paese. Io credevo che nel prendere una posizione contro questa ingiustizia ero difendere la dignità di ciò che dovrebbe essere una professione onorevole.
I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.
Traduzione Automatica:
Ho imparato che il coraggio non è stata l’assenza di paura, ma il trionfo su di essa. L’uomo coraggioso non è colui che non si sente paura, ma chi vince la paura.
I have walked that long road to freedom. I have tried not to falter; I have made missteps along the way. But I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb. I have taken a moment
Traduzione Automatica:
Ho camminato lungo quella strada verso la libertà. Ho cercato di non vacillare; ho fatto passi falsi lungo la strada. Ma ho scoperto il segreto che dopo aver scalato una grande collina, si trova solo che ci sono molte colline più a salire. Ho preso un momento di
I have never cared very much for personal prizes. A man does not become a freedom fighter in the hope of winning awards, but when I was notified that I had won the 1993 Nobel Peace Prize jointly with Mr de Klerk, I was deeply moved. The Nobel Peace P
Traduzione Automatica:
Non ho mai curato molto per i premi personali. Un uomo non diventa un combattente per la libertà, nella speranza di vincere premi, ma quando mi è stato comunicato che avevo vinto il Nobel per la Pace 1993 insieme con l’onorevole de Klerk, ero profondamente commosso. Nobel per la pace P
I have fought against white domination, and I have fought against black domination . . . but if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.
Traduzione Automatica:
Ho combattuto contro la dominazione bianca, e ho combattuto contro la dominazione nero. . . ma se necessario, è un ideale per cui sono disposto a morire.
I hate racial discrimination most intensely and all its manifestations. I have fought all my life; I fight now, and will do so until the end of my days. Even although I now happen to be tried by one, whose opinion I hold in high esteem, I detest most violently the set-up that surrounds me here. It makes me feel that I am a Black man in a White man’s court. This should not be I should feel perfectly at ease and at home with the assurance that I am being tried by a fellow South African, who does not regard me as an inferior, entitled to a special type of justice.
Traduzione Automatica:
Io odio la discriminazione razziale più intensamente e tutte le sue manifestazioni. Ho combattuto tutta la mia vita, io la lotta ora, e lo farà fino alla fine dei miei giorni. Anche se ora mi capita di essere giudicato da un lato, il cui parere tengo in alta considerazione, detesto più violentemente il set-up che mi circonda qui. Mi fa sentire che io sono un uomo di colore in tribunale di un uomo bianco. Questo non dovrebbe essere Mi sento perfettamente a mio agio e in casa con la certezza che io sia tentato da una collega sudafricano, che non riguarda me, come un essere inferiore, il diritto di un particolare tipo di giustizia.
I dream of the realization of the unity of Africa, whereby its leaders combine in their efforts to solve the problems of this continent. I dream of our vast deserts, of our forests, of all our great wildernesses.
Traduzione Automatica:
Io sogno della realizzazione dell’unità d’Africa, in cui i suoi leader congiungere i loro sforzi per risolvere i problemi di questo continente. I sogni dei nostri vasti deserti, delle nostre foreste, di tutti i nostri grandi solitudini.
I cherish my own freedom dearly, but I care even more for your freedom. Too many have died since I went to prison. Too many have suffered for the love of freedom. I owe it to their widows, to their orphans, to their mothers and their fathers, who hav
Traduzione Automatica:
Ho a cuore la mia libertà è molto costosa, ma mi preoccupo ancora di più per la tua libertà. Troppi sono morti da quando sono andato in prigione. Troppi hanno sofferto per amore della libertà. Lo devo a loro vedove, ai loro orfani, per le loro madri ei loro padri, che HAV