80 aforismi di Nathaniel Hawthorne - Page 4

Nathaniel Hawthorne:

Happiness is a butterfly, which when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you will sit down quietly, may alight upon you

Traduzione Automatica:

La felicità è una farfalla che, una volta perseguita, è sempre e solo oltre la vostra comprensione, ma che, se si vuole sedersi tranquillamente, può posarsi su di voi

Proponi la tua traduzione ➭

"Happiness is a butterfly, which when pursued,…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Happiness in this world, when it comes, comes incidentally. Make it the object of pursuit, and it leads us a wild-goose chase, and is never attained.

Traduzione Automatica:

La felicità in questo mondo, quando si tratta, viene inciso. Lo rendono l’oggetto della ricerca, e ci porta un selvaggio inseguimento d’oca, e non è mai raggiunto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Happiness in this world, when it comes, comes…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Great men have to be lifted upon the shoulders of the whole world, in order to conceive their great ideas, or perform their great deeds.

Traduzione Automatica:

I grandi uomini devono essere sollevato sulle spalle del mondo intero, al fine di elaborare le proprie idee, o di svolgere le loro grandi opere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Great men have to be lifted upon the shoulders…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Nathaniel Hawthorne:

Generosity is the flower of justice.

Traduzione Automatica:

Generosità è il fiore della giustizia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Generosity is the flower of justice." di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Every young sculptor seems to think that he must give the world some specimen of indecorous womanhood, and call it Eve, Venus, a Nymph, or any name that may apologize for a lack of decent clothing.

Traduzione Automatica:

Ogni giovane scultore sembra pensare che deve dare al mondo qualche esemplare di femminilità indecoroso, e lo chiamano Eva, Venere, una Ninfa, o qualsiasi altro nome che potrebbe scusiamo per la mancanza di capi di abbigliamento decente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every young sculptor seems to think that he…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Every individual has a place to fill in the world and is important in some respect whether he chooses to be so or not.

Traduzione Automatica:

Ogni individuo ha un posto di riempire il mondo ed è importante in qualche modo se si sceglie di esserlo o meno.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every individual has a place to fill in the…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Easy reading is damned hard writing.

Traduzione Automatica:

Facile lettura è maledettamente difficile scrivere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Easy reading is damned hard writing." di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Easy reading is damn hard writing.

Traduzione di Nina:

Leggere è semplice, scrivere è terribilmente difficile

Proponi la tua traduzione ➭

"Easy reading is damn hard writing." di Nathaniel Hawthorne | 1 Traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Eager souls, mystics and revolutionaries, may propose to refashion the world in accordance with their dreams; but evil remains, and so long as it lurks in the secret places of the heart, utopia is only the shadow of a dream

Traduzione Automatica:

Anime Eager, mistici e rivoluzionari, può proporre di rifare il mondo in conformità con i loro sogni, ma resta il male, e fin tanto che si nasconde nel segreto del cuore, l’utopia è solo l’ombra di un sogno

Proponi la tua traduzione ➭

"Eager souls, mystics and revolutionaries, may…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Dr Johnson’s morality was as English an article as a beefsteak.

Traduzione Automatica:

Morale dottor Johnson è stato l’inglese un articolo come una bistecca.

Proponi la tua traduzione ➭

"Dr Johnson’s morality was as English an article…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

Caresses, expressions of one sort or another, are necessary to the life of the affections as leaves are to the life of a tree. If they are wholly restrained, love will die at the roots.

Traduzione Automatica:

Carezze, le espressioni di un modo o nell’altro, sono necessarie alla vita degli affetti, come foglie sono per la vita di un albero. Se sono interamente trattenuti, l’amore morirà alle radici.

Proponi la tua traduzione ➭

"Caresses, expressions of one sort or another,…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Nathaniel Hawthorne:

And what shall we live on while I am writing it?

Traduzione Automatica:

E cosa dobbiamo vivere mentre sto scrivendo?

Proponi la tua traduzione ➭

"And what shall we live on while I am writing…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

All brave men love; for he only is brave who has affections to fight for, whether in the daily battle of life, or in physical contests.

Traduzione Automatica:

Tutti gli uomini coraggiosi amore, perché egli solo è coraggioso che si è affetti da combattere, se nella battaglia quotidiana della vita, o nei concorsi fisica.

Proponi la tua traduzione ➭

"All brave men love; for he only is brave who…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Nathaniel Hawthorne:

Accuracy is the twin brother of honesty; inaccuracy, of dishonesty.

Traduzione Automatica:

L’accuratezza è il fratello gemello di onestà, inesattezza, di disonestà.

Proponi la tua traduzione ➭

"Accuracy is the twin brother of honesty; inaccuracy,…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

A woman’s chastity consists, like an onion, of a series of coats

Traduzione Automatica:

La castità di una donna è composto, come una cipolla, una serie di cappotti

Proponi la tua traduzione ➭

"A woman’s chastity consists, like an onion,…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Nathaniel Hawthorne:

A stale article, if you dip it in a good, warm, sunny smile, will go off better than a fresh one that you’ve scowled upon

Traduzione Automatica:

Un articolo di stantio, se tuffo in un sorriso buono, caldo, pieno di sole, si spegne meglio di una nuova che hai aggrottò la fronte su

Proponi la tua traduzione ➭

"A stale article, if you dip it in a good, warm,…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

A pure hand needs no glove to cover it.

Traduzione Automatica:

Una mano pura non ha bisogno di guanti per coprirlo.

Proponi la tua traduzione ➭

"A pure hand needs no glove to cover it." di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

A grave, wherever found, preaches a short and pithy sermon to the soul

Traduzione Automatica:

Una tomba, dove trovare, predica un sermone breve e concisa per l’anima

Proponi la tua traduzione ➭

"A grave, wherever found, preaches a short and…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

A bodily disease which we look upon as whole and entire within itself, may, after all, be but a symptom of some ailment in the spiritual part.

Traduzione Automatica:

Una malattia del corpo che ci guardano come tutto intero in se stesso, può, dopo tutto, ma essere un sintomo di qualche disturbo nella parte spirituale.

Proponi la tua traduzione ➭

"A bodily disease which we look upon as whole…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Nathaniel Hawthorne:

A bodily disease may be but a symptom of some ailment in the spiritual past

Traduzione Automatica:

Una malattia del corpo, ma può essere un sintomo di qualche disturbo in passato spirituale

Proponi la tua traduzione ➭

"A bodily disease may be but a symptom of some…" di Nathaniel Hawthorne | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...