96 aforismi di Moliere

Moliere:

We always speak well when we manage to be understood.

Traduzione di Tom:

Parliamo bene solo quando riusciamo a farci capire.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

You are speaking before a man to whom all Naples is known.

Traduzione Automatica:

State parlando davanti a un uomo a cui tutta Napoli è noto.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

You are going to be greatly edified; they’ll tell you in Latin that your daughter is sick.

Traduzione Automatica:

Stai per essere molto edificati; vi diranno in latino che vostra figlia è malata.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Yes, as I have already told you, here they hang a man first and try him afterwards.

Traduzione Automatica:

Sì, come ho già detto, qui si appendono un uomo prima di lui e cerca in seguito.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Writing is like prostitution. First you do it for love, and then for a few close friends, and then for money.

Traduzione Automatica:

La scrittura è come la prostituzione. Prima si fa per amore, e poi per pochi amici intimi, e poi per denaro.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Without knowledge, life is no more than the shadow of death

Traduzione Automatica:

Senza la conoscenza, la vita non è altro che l’ombra della morte

Proponi la tua traduzione

Moliere:

What the devil did he want in that galley?

Traduzione Automatica:

Che diavolo voleva in quella galera?

Proponi la tua traduzione

Moliere:

We often marry in despair, so that we repent of it all our life after.

Traduzione Automatica:

Noi spesso si sposano in preda alla disperazione, di modo che ci pentiamo di esso tutta la nostra vita dopo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

We have changed all that.

Traduzione Automatica:

Abbiamo cambiato tutto ciò.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

We die only once, and for such a long time.

Traduzione Automatica:

Si muore una sola volta, e per tanto tempo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Virtue in this world should be malleable.

Traduzione Automatica:

Virtù in questo mondo dovrebbe essere malleabile.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Unreasonable haste is the direct road to error.

Traduzione Automatica:

Fretta ingiustificata è la strada diretta per errore.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

To live without loving is not really to live

Traduzione Automatica:

Vivere senza amore non è davvero a vivere

Proponi la tua traduzione

Moliere:

To find yourself jilted is a blow to your pride. Do your best to forget it and if you don’t succeed, at least pretend to.

Traduzione Automatica:

Per trovare se stessi è piantato un duro colpo per il tuo orgoglio. Fai del tuo meglio per dimenticare e se non si riesce, almeno per finta.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Things only have the value that we give them

Traduzione Automatica:

Uniche cose che hanno il valore che diamo loro

Proponi la tua traduzione

Moliere:

There’s nothing like tobacco; it is the passion of all decent men-a man who lives without tobacco does not deserve to live.

Traduzione Automatica:

Non c’è niente come il tabacco, è la passione di tutti gli onesti, un uomo che vive senza tabacco non merita di vivere.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

There is something inexpressibly charming in falling in love and, surely, the whole pleasure lies in the fact that love isn’t lasting

Traduzione Automatica:

C’è qualcosa di indicibilmente affascinanti in innamoramento e, sicuramente, tutto il piacere sta nel fatto che l’amore non è duratura

Proponi la tua traduzione

Moliere:

There is no rampart that will hold out against malice

Traduzione Automatica:

Non vi è alcun baluardo che conterrà contro la malizia

Proponi la tua traduzione

Moliere:

There is no praise to bear the sort that you put in your pocket.

Traduzione Automatica:

Non vi è la lode a sopportare il tipo che si mette in tasca.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

There are fagots and fagots.

Traduzione Automatica:

Ci sono fascine e fascine.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The world, dear Agnes, is a strange affair.

Traduzione Automatica:

Il mondo, cara Agnese, è una faccenda strana.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The trees that are slow to grow bear the best fruit.

Traduzione Automatica:

Gli alberi che sono lenti a crescere porti i frutti migliori.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The real Amphitryon is the Amphitryon who gives dinners.

Traduzione Automatica:

The Anfitrione è il vero Anfitrione che dà cene.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The more we love our friends, the less we flatter them; it is by excusing nothing that pure love shows itself.

Traduzione Automatica:

Quanto più amiamo i nostri amici, tanto meno noi li lusingano, ma è da scusare nulla di quell’amore puro si mostra.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The mind has great influence over the body, and maladies often have their origin there.

Traduzione Automatica:

La mente ha una grande influenza sul corpo, e le malattie hanno spesso la loro origine lì.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The greater the obstacle, the more glory in overcoming it.

Traduzione Automatica:

Maggiore è l’ostacolo, la gloria più di superarla.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The duty of comedy is to correct men by amusing them.

Traduzione Automatica:

Il dovere della commedia è quello di correggere gli uomini da loro divertente.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The beautiful eyes of my cash-box.

Traduzione Automatica:

Gli occhi belli della mia cash-box.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

That must be wonderful; I have no idea of what it means.

Traduzione Automatica:

Che deve essere meraviglioso, non ho idea di cosa significhi.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

That must be wonderful: I don’t understand it at all.

Traduzione Automatica:

Che deve essere meraviglioso: non capisco affatto.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Tell me to whom you are addressing yourself when you say that.

Traduzione Automatica:

Tell me a cui si stanno affrontando te quando dici che.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Some of the most famous books are the least worth reading. Their fame was due to their having done something that needed to be doing in their day. The work is done and the virtue of the book has expired.

Traduzione Automatica:

Alcuni dei libri più famosi sono la lettura meno vale la pena. La loro fama è dovuta al fatto di avere fatto qualcosa che doveva fare nel loro giorno. Il lavoro viene svolto e la virtù del libro è scaduta.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Pure reason avoids extremes, and requires one to be wise in moderation.

Traduzione Automatica:

La ragion pura evita gli estremi, e richiede uno di essere saggio con moderazione.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Perfect good sense shuns all extremity, content to couple wisdom with sobriety

Traduzione Automatica:

Perfect buon senso rifugge ogni estremità, il contenuto di saggezza coppia con sobrietà

Proponi la tua traduzione

Moliere:

People of quality know everything without ever having learned anything.

Traduzione Automatica:

Persone di qualità sa tutto senza aver mai imparato nulla.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

People can be induced to swallow anything, provide it is sufficiently seasoned with praise

Traduzione Automatica:

Le persone possono essere indotte a ingoiare qualcosa, fornire è sufficientemente condite con lode

Proponi la tua traduzione

Moliere:

One should examine oneself for a very long time before thinking of condemning others

Traduzione Automatica:

Si dovrebbe esaminare se stessi per un tempo molto lungo prima di pensare di condannare gli altri

Proponi la tua traduzione

Moliere:

One should eat to live, and not live to eat.

Traduzione Automatica:

Si deve mangiare per vivere e non vivere per mangiare.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

One must eat to live, not live to eat

Traduzione Automatica:

Si deve mangiare per vivere, non vivere per mangiare

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Oh, I may be devout, but I am human all the same.

Traduzione Automatica:

Oh, mi può essere devoti, ma io sono un essere umano lo stesso.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Oh, how fine it is to know a thing or two.

Traduzione Automatica:

Oh, come bella è sapere una cosa o due.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Of course heaven forbids certain pleasures, but one finds means of compromise.

Traduzione Automatica:

Del cielo naturalmente vieta certi piaceri, ma si trovano i mezzi di compromesso.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Of all the noises known to man, opera is the most expensive.

Traduzione Automatica:

Di tutti i rumori noti per l’uomo, l’opera è la più costosa.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Of all follies there is none greater than wanting to make the world a better place.

Traduzione Automatica:

Di tutte le follie non c’è nessuno più grande di voler rendere il mondo un posto migliore.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Nearly all men die of their remedies, and not of their illnesses.

Traduzione Automatica:

Quasi tutti gli uomini muoiono dei loro rimedi, e non delle loro malattie.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

My fair one, let us swear an eternal friendship.

Traduzione Automatica:

Mia bella, cerchiamo di prestare un eterna amicizia.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Man is, I confess, a wicked creature.

Traduzione Automatica:

L’uomo è, lo confesso, una creatura malvagia.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Love is often the fruit of marriage.

Traduzione Automatica:

L’amore è spesso il frutto del matrimonio.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Long is the road from conception to completion.

Traduzione Automatica:

Lunga è la strada, dal concepimento alla realizzazione.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

It’s true Heaven forbids some pleasures, but a compromise can usually be found.

Traduzione Automatica:

E ‘vero il cielo vieta alcuni piaceri, ma un compromesso di solito può essere trovato.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

It is not only what we do, but also what we do not do, for which we are accountable.

Traduzione Automatica:

Non è solo ciò che facciamo, ma anche quello che non facciamo, per i quali siamo responsabili.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

It is not only for what we do that we are held responsible, but also for what we do not do.

Traduzione Automatica:

Non è solo per quello che facciamo che ci sono ritenuti responsabili, ma anche per quello che non facciamo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

It is a wonderful seasoning of all enjoyments to think of those we love.

Traduzione Automatica:

Si tratta di un condimento meraviglioso di tutte le gioie di pensare a coloro che amiamo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

It is a public scandal that offends; to sin in secret is no sin at all.

Traduzione Automatica:

Si tratta di un pubblico scandalo che offende, al peccato in segreto non è peccato.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

It is a fine seasoning for joy to think of those we love.

Traduzione Automatica:

Si tratta di un bel condimento per la gioia di pensare a coloro che amiamo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

It infuriates me to be wrong when I know I’m right.

Traduzione Automatica:

E mi fa infuriare essere sbagliato quando so che ho ragione.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

If you suppress grief too much it can well redouble

Traduzione Automatica:

Se si elimina il dolore troppo può anche raddoppiare

Proponi la tua traduzione

Moliere:

If everyone were clothed with integrity, if every heart were just, frank, kindly, the other virtues would be well-night useless, since their chief purpose is to make us bear with patience the injustice of our fellows.

Traduzione Automatica:

Se tutti fossero vestiti con integrità, se ogni cuore erano solo, Frank, gentilmente, le altre virtù sarebbe ben notte inutile, poiché il loro scopo principale è quello di farci sopportare con pazienza le ingiustizie dei nostri compagni.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

If everyone were clothed with integrity, if every heart were just, frank, kindly, the other virtues would be well-nigh useless.

Traduzione Automatica:

Se tutti fossero vestiti con integrità, se ogni cuore erano solo, Frank, gentilmente, le altre virtù sarebbe pressoché inutile.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I would like to be like my father and all the rest of my ancestors who never married

Traduzione Automatica:

Vorrei essere come mio padre e tutto il resto dei miei antenati che non ha mai sposato

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I will maintain it before the whole world.

Traduzione Automatica:

Manterrò prima di tutto il mondo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I want to be understood; to be quite frank, the friend of the human race is not in the least my role.

Traduzione Automatica:

Voglio essere capito; a voler essere sinceri, l’amico del genere umano non è affatto il mio ruolo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I prefer an interesting vice to a virtue that bores

Traduzione Automatica:

Io preferisco un vizio interessante una virtù che annoia

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I prefer an accommodating vice to an obstinate virtue

Traduzione Automatica:

Io preferisco un vizio accomodante di una virtù ostinata

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I live on good soup, not on fine words.

Traduzione Automatica:

Io vivo in buona minestra, non su belle parole.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I assure you that a learned fool is more foolish than an ignorant fool

Traduzione Automatica:

Vi assicuro che uno sciocco imparato è più stupido di uno stupido ignorante

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I am addressing myself – I am addressing myself to my cap.

Traduzione Automatica:

Mi rivolgo a me stesso – mi rivolgo al mio cap.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I always write a good first line, but I have trouble in writing the others.

Traduzione Automatica:

Ho sempre dare una buona prima linea, ma ho difficoltà a scrivere gli altri.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

I always do the first line well, but I have trouble doing the others

Traduzione Automatica:

Faccio sempre la prima riga bene, ma ho difficoltà a fare gli altri

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Hypocrisy is a fashionable vice, and all fashionable vices pass for virtue

Traduzione Automatica:

L’ipocrisia è un vizio di moda, e tutti i vizi di moda passa per la virtù

Proponi la tua traduzione

Moliere:

How easy love makes fools of us.

Traduzione Automatica:

Come l’amore è facile rende stupidi di noi.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

He’s a wonderful talker, who has the art of telling you nothing in a great harangue.

Traduzione Automatica:

È un oratore meraviglioso, che ha l’arte di dirvi nulla in un’arringa grande.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

He must have killed a lot of men to have made so much money.

Traduzione Automatica:

Deve aver ucciso un sacco di uomini, di aver fatto così tanti soldi.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

He makes his cook his merit, and the world visits his dinners and not him

Traduzione Automatica:

Lui fa il suo cuoco suo merito, e il mondo visita il suo cene e non lui

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Grammar, which knows how to control even kings.

Traduzione Automatica:

Grammatica, che sa come controllare anche i re.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Good Heavens! For more than forty years I have been speaking prose without knowing it

Traduzione Automatica:

Santo cielo! Per più di quarant’anni ho parlato in prosa senza saperlo

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Frenchmen have an unlimited capacity for gallantry and indulge it on every occasion.

Traduzione Automatica:

Francesi hanno una capacità illimitata per galanteria e concedetevi che in ogni occasione.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Every good act is charity. A man’s true wealth hereafter is the good that he does in this world to his fellows.

Traduzione Automatica:

Ogni buona azione è la carità. La vera ricchezza di un uomo è qui di seguito il bene che fa in questo mondo per i suoi simili.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Don’t appear so scholarly, pray. Humanize your talk, and speak to be understood.

Traduzione Automatica:

Non sembrano così accademiche, pregare. Umanizzare il vostro parlare, e parlare di essere capito.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Debts are nowadays like children begot with pleasure, but brought forth in pain

Traduzione Automatica:

I debiti sono oggi come i bambini generò con piacere, ma ha portato avanti nel dolore

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Cover that bosom. I must not see it. Souls are wounded by such things, and they arouse wicked thoughts.

Traduzione Automatica:

Coprire quel seno. Non devo vederlo. Anime sono feriti da queste cose, e che suscitano pensieri cattivi.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Books and marriage go ill together.

Traduzione Automatica:

Libri e matrimonio vanno male insieme.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Birth is nothing where virtue is not

Traduzione Automatica:

La nascita è nulla se la virtù non è

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Assassination’s the fastest way.

Traduzione Automatica:

L’assassinio è il modo più veloce.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Anyone may be an honorable man, and yet write verse badly

Traduzione Automatica:

Chiunque può essere un uomo d’onore, e ancora scrivere versi male

Proponi la tua traduzione

Moliere:

And with his arms crossed he looks pityingly down from his spiritual height on everything that anyone says.

Traduzione Automatica:

E con le braccia conserte si guarda con compassione dall’alto della sua statura spirituale, su tutto quello che nessuno dice.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Although I am a pious man, I am not the less a man.

Traduzione Automatica:

Sebbene io sia un uomo pio, non sono meno di un uomo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

All the power is with the sex that wears the beard

Traduzione Automatica:

Tutto il potere è con il sesso che porta la barba

Proponi la tua traduzione

Moliere:

All the ills of mankind, all the tragic misfortunes that fill the history books, all the political blunders, all the failures of the great leaders have arisen merely from a lack of skill at dancing.

Traduzione Automatica:

Tutti i mali dell’umanità, tutte le sventure tragico che riempiono i libri di storia, tutti gli errori politici, tutti i fallimenti dei grandi leader sono sorti solo da una mancanza di abilità nel ballo.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Ah! Valere, all men say the same thing to women; all are alike in their words; their actions only show the difference that exists between them

Traduzione Automatica:

Ah! VALERIO, tutti gli uomini dicono la stessa cosa per le donne, tutti sono uguali nelle loro parole, le loro azioni solo mostrare la differenza che esiste tra di loro

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Ah that I- You would have it so, you would have it so; George Dandin, you would have it so! This suits you very nicely, and you are served right; you have precisely what you deserve.

Traduzione Automatica:

Ah che I-Si sarebbe così, si sarebbe così, George Dandin, si sarebbe così! Questo vi si addice molto bene, e si sono serviti a destra, si è proprio quello che ti meriti.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Age will bring all things, and everyone knows, Madame, that twenty is no age to be a prude.

Traduzione Automatica:

Età porterà tutte le cose, e tutti sanno, la signora, che non è di venti anni di essere una santarellina.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

According to the saying of an ancient philosopher, one should eat to live, and not live to eat

Traduzione Automatica:

Secondo le parole di un filosofo antico, si deve mangiare per vivere e non vivere per mangiare

Proponi la tua traduzione

Moliere:

A wise man is superior to any insults which can be put upon him, and the best reply to unseemly behavior is patience and moderation.

Traduzione Automatica:

Un uomo saggio è superiore a qualsiasi insulti che può essere messo su di lui, e la risposta migliore per un comportamento disdicevole è la pazienza e la moderazione.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

A lover tries to stand in well with the pet dog of the house.

Traduzione Automatica:

Un amante cerca di stare bene con il cane di casa.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

A husband is a plaster that cures all the ills of girlhood

Traduzione Automatica:

Un marito è un intonaco che guarisce tutti i mali della giovinezza

Proponi la tua traduzione