The media have substituted themselves for the older world. Even if we should wish to recover that older world we can do it only by an intensive study of the ways in which the media have swallowed it.
Traduzione Automatica:
I media hanno sostituito di loro per il mondo più anziani. Anche se si volesse recuperare quel mondo grandi possiamo farlo solo con uno studio approfondito dei modi in cui i media hanno ingoiato.
The computer is the most extraordinary of man’s technological clothing; it’s an extension of our central nervous system. Beside it, the wheel is a mere hula-hoop.
Traduzione Automatica:
Il computer è il più straordinario di capi di abbigliamento uomo tecnologico, è una estensione del nostro sistema nervoso centrale. Accanto ad essa, la ruota è una mera hula-hoop.
The business of the advertiser is to see that we go about our business with some magic spell or tune or slogan throbbing quietly in the background of our minds.
Traduzione Automatica:
L’attività dell’operatore pubblicitario è di vedere che andiamo in giro la nostra attività con qualche magia o melodia o slogan palpitante silenziosamente in background della nostra mente.
Television brought the brutality of war into the comfort of the living room. Vietnam was lost in the living rooms of America–not on the battlefields of Vietnam.
Traduzione Automatica:
La televisione ha portato la brutalità della guerra nel confort del salotto. Il Vietnam è stato perduto nei salotti d’America – non sui campi di battaglia del Vietnam.
Professionalism is environmental. Amateurism is anti environmental. Professionalism merges the individual into patterns of total environment. Amateurism seeks the development of the total awareness of the individual and the critical awareness of the ground rules of society. The amateur can afford to loose.
Traduzione Automatica:
La professionalità è l’ambiente. Dilettantismo è anti ambientale. Professionalità si fonde l’individuo in modelli di ambiente in generale. Dilettantismo è finalizzata allo sviluppo della coscienza totale della persona e la consapevolezza critica delle regole di base della società. Il dilettante può permettersi di perdere.
Politics will eventually be replaced by imagery. The politician will be only too happy to abdicate in favor of his image, because the image will be much more powerful than he could ever be.
Traduzione Automatica:
La politica sarà sostituito da immagini. Il politico sarà ben felice di abdicare in favore della sua immagine, perché l’immagine sarà molto più potente di lui potrebbe mai essere.
Persons grouped around a fire or candle for warmth or light are less able to pursue independent thoughts, or even tasks, than people supplied with electric light. In the same way, the social and educational patterns latent in automation are those of self-employment and artistic autonomy.
Traduzione Automatica:
Persone raggruppate attorno a un fuoco o una candela per il calore o di luce sono meno in grado di perseguire i pensieri indipendenti, o addirittura i compiti, rispetto alle persone fornita di luce elettrica. Allo stesso modo, il latente modelli sociali ed educative in automazione sono quelli di lavoro autonomo e autonomia artistica.
One of the effects of living with electric information is that we live habitually in a state of information overload. There’s always more than you can cope with.
Traduzione Automatica:
Uno degli effetti di vivere con informazioni elettrico è che viviamo abitualmente in uno stato di sovraccarico di informazioni. C’è sempre qualcosa di più si può far fronte.