131 aforismi di Marshall McLuhan - Page 2

Marshall McLuhan:

The wheel is an extension of the foot, the book is an extension of the eye; clothing, an extension of the skin, electric circuitry, an extension of the central nervous system

Traduzione Automatica:

La ruota è un’estensione del piede, il libro è un’estensione degli occhi, l’abbigliamento, l’estensione della pelle, i circuiti elettrici, l’estensione del sistema nervoso centrale

Proponi la tua traduzione ➭

"The wheel is an extension of the foot, the book…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The suddenness of the leap from hardware to software cannot but produce a period of anarchy and collapse, especially in the developed countries.

Traduzione Automatica:

La subitaneità del salto dall’hardware al software non può non produrre un periodo di anarchia e di esaurimento, in particolare nei paesi sviluppati.

Proponi la tua traduzione ➭

"The suddenness of the leap from hardware to software…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The successor to politics will be propaganda. Propaganda, not in the sense of a message or ideology, but as the impact of the whole technology of the times.

Traduzione Automatica:

Il successore di politica sarà propaganda. Propaganda, non nel senso di un messaggio o ideologia, ma come l’impatto di tutta la tecnologia dei tempi.

Proponi la tua traduzione ➭

"The successor to politics will be propaganda. Propaganda,…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The spoken word was the first technology by which man was able to let go of his environment in order to grasp it in a new way.

Traduzione Automatica:

La parola è stata la prima tecnologia con la quale l’uomo è stato in grado di lasciar andare il suo ambiente, al fine di cogliere in modo nuovo.

Proponi la tua traduzione ➭

"The spoken word was the first technology by which…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The school system, custodian of print culture, has no place for the rugged individual. It is, indeed, the homogenizing hopper into which we toss our integral tots for processing.

Traduzione Automatica:

Il sistema scolastico, custode della cultura della stampa, non ha posto per l’individuo robusto. E ‘, infatti, la tramoggia di omogeneizzazione in cui ci sbattono il nostro tots integrante per l’elaborazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"The school system, custodian of print culture,…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The rhythms of typing favour short, concise sentences, sentences with oral form.

Traduzione di sebastiano:

i ritmi di battitura favoriscono frasi brevi e concise, frasi con forma orale

Proponi la tua traduzione ➭

"The rhythms of typing favour short, concise sentences,…" di Marshall McLuhan | 1 Traduzione »

Marshall McLuhan:

The poet, the artist, the sleuth, whoever sharpens our perception tends to antisocial; rarely ‘well adjusted,’ he cannot go along with currents and trends.

Traduzione Automatica:

Il poeta, l’artista, il detective, chi affina la nostra percezione tende a antisociale; raramente ‘ben regolato,’ non può andare avanti con le correnti e le tendenze.

Proponi la tua traduzione ➭

"The poet, the artist, the sleuth, whoever sharpens…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The photograph reverses the purpose of travel, which until now had been to encounter the strange and unfamiliar.

Traduzione Automatica:

La fotografia inverte la finalità del viaggio, che fino ad ora era stata quella di incontrare la strana e sconosciuta.

Proponi la tua traduzione ➭

"The photograph reverses the purpose of travel,…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The past went that-a-way. When faced with a totally new situation, we tend always to attach ourselves to the objects, to the flavor of the most recent past. We look at the present through a rear view mirror. We march backwards into the future.

Traduzione Automatica:

Il passato è andato, che-a-way. Di fronte a una situazione completamente nuova, si tende sempre ad attribuire a noi stessi gli oggetti, per il sapore del passato più recente. Guardiamo al presente attraverso uno specchietto retrovisore. Ci marcia indietro verso il futuro.

Proponi la tua traduzione ➭

"The past went that-a-way. When faced with a totally…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The news automatically becomes the real world for the TV user and is not a substitute for reality, but is itself an immediate reality.

Traduzione Automatica:

La notizia diventa automaticamente il mondo reale per l’utente TV e non è un surrogato della realtà, ma è essa stessa una realtà immediata.

Proponi la tua traduzione ➭

"The news automatically becomes the real world for…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The new media are not bridges between man and nature; they are nature.

Traduzione Automatica:

I nuovi media non sono un ponte tra l’uomo e la natura, sono la natura.

Proponi la tua traduzione ➭

"The new media are not bridges between man and nature;…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village

Traduzione Automatica:

L’interdipendenza nuova elettronica ricrea il mondo l’immagine di un villaggio globale

Proponi la tua traduzione ➭

"The new electronic interdependence recreates the…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The new electronic independence re-creates the world in the image of a global village.

Traduzione Automatica:

La nuova indipendenza elettronica crea il mondo a immagine di un villaggio globale.

Proponi la tua traduzione ➭

"The new electronic independence re-creates the…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The name of a man is a numbing blow from which he never recovers

Traduzione Automatica:

Il nome di un uomo è un colpo paralizzante da cui non si riprende

Proponi la tua traduzione ➭

"The name of a man is a numbing blow from which…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The movie, by sheer speeding up of the mechanical, carried us from the world of sequence and connections into the world of creative configurations and structure.

Traduzione Automatica:

Il film, di pura accelerazione della meccanica, ci portava dal mondo della sequenza e connessioni nel mondo delle configurazioni creativo e struttura.

Proponi la tua traduzione ➭

"The movie, by sheer speeding up of the mechanical,…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The more the data banks record about each one of us, the less we exist.

Traduzione Automatica:

Quanto più il record di banche dati su ognuno di noi, tanto meno noi esistiamo.

Proponi la tua traduzione ➭

"The more the data banks record about each one of…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The modern nose, like the modern eye, has developed a sort of microscopic, intercellular intensity which makes our human contacts painful and revolting

Traduzione Automatica:

Il naso moderna, come l’occhio moderno, ha sviluppato una sorta di microscopica, intensità intercellulari che rende i nostri contatti umani doloroso e rivoltante

Proponi la tua traduzione ➭

"The modern nose, like the modern eye, has developed…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The modern Little Red Riding Hood, reared on singing commercials, has no objection to being eaten by the wolf.

Traduzione Automatica:

La moderna Cappuccetto Rosso, allevati in spot canto, non ha alcuna obiezione ad essere mangiato dal lupo.

Proponi la tua traduzione ➭

"The modern Little Red Riding Hood, reared on singing…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The medium, or process, of our time – electric technology is reshaping and restructuring patterns of social interdependence and every aspect of our personal life. It is forcing us to reconsider and re-evaluate practically every thought, every action,

Traduzione Automatica:

Il mezzo, o di processo, del nostro tempo – la tecnologia è rimodellamento elettrico e la ristrutturazione di modelli di interdipendenza sociale e di ogni aspetto della nostra vita personale. E ci costringe a riconsiderare e rivalutare praticamente ogni pensiero, ogni azione,

Proponi la tua traduzione ➭

"The medium, or process, of our time – electric…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

The medium is the message.

Traduzione Automatica:

Il medium è il messaggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"The medium is the message." di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...