The wheel is an extension of the foot, the book is an extension of the eye; clothing, an extension of the skin, electric circuitry, an extension of the central nervous system
Traduzione Automatica:
La ruota è un’estensione del piede, il libro è un’estensione degli occhi, l’abbigliamento, l’estensione della pelle, i circuiti elettrici, l’estensione del sistema nervoso centrale
The successor to politics will be propaganda. Propaganda, not in the sense of a message or ideology, but as the impact of the whole technology of the times.
Traduzione Automatica:
Il successore di politica sarà propaganda. Propaganda, non nel senso di un messaggio o ideologia, ma come l’impatto di tutta la tecnologia dei tempi.
The school system, custodian of print culture, has no place for the rugged individual. It is, indeed, the homogenizing hopper into which we toss our integral tots for processing.
Traduzione Automatica:
Il sistema scolastico, custode della cultura della stampa, non ha posto per l’individuo robusto. E ‘, infatti, la tramoggia di omogeneizzazione in cui ci sbattono il nostro tots integrante per l’elaborazione.
The poet, the artist, the sleuth, whoever sharpens our perception tends to antisocial; rarely ‘well adjusted,’ he cannot go along with currents and trends.
Traduzione Automatica:
Il poeta, l’artista, il detective, chi affina la nostra percezione tende a antisociale; raramente ‘ben regolato,’ non può andare avanti con le correnti e le tendenze.
The past went that-a-way. When faced with a totally new situation, we tend always to attach ourselves to the objects, to the flavor of the most recent past. We look at the present through a rear view mirror. We march backwards into the future.
Traduzione Automatica:
Il passato è andato, che-a-way. Di fronte a una situazione completamente nuova, si tende sempre ad attribuire a noi stessi gli oggetti, per il sapore del passato più recente. Guardiamo al presente attraverso uno specchietto retrovisore. Ci marcia indietro verso il futuro.
The movie, by sheer speeding up of the mechanical, carried us from the world of sequence and connections into the world of creative configurations and structure.
Traduzione Automatica:
Il film, di pura accelerazione della meccanica, ci portava dal mondo della sequenza e connessioni nel mondo delle configurazioni creativo e struttura.
The modern nose, like the modern eye, has developed a sort of microscopic, intercellular intensity which makes our human contacts painful and revolting
Traduzione Automatica:
Il naso moderna, come l’occhio moderno, ha sviluppato una sorta di microscopica, intensità intercellulari che rende i nostri contatti umani doloroso e rivoltante
The medium, or process, of our time – electric technology is reshaping and restructuring patterns of social interdependence and every aspect of our personal life. It is forcing us to reconsider and re-evaluate practically every thought, every action,
Traduzione Automatica:
Il mezzo, o di processo, del nostro tempo – la tecnologia è rimodellamento elettrico e la ristrutturazione di modelli di interdipendenza sociale e di ogni aspetto della nostra vita personale. E ci costringe a riconsiderare e rivalutare praticamente ogni pensiero, ogni azione,