131 aforismi di Marshall McLuhan
Marshall McLuhan:
The medium is the message. This is merely to say that the personal and social consequences of any medium / that is, of any extension of ourselves / result from the new scale that is introduced into our affairs by each extension of ourselves, or by any new technology.
Traduzione di Gilla:
Il medium è il messaggio. Questo significa semplicemente che le conseguenze personali e sociali di qualunque medium- che non è altro che un'estensione di noi stessi- derivano da un nuovo passaggio che viene introdotto da ogni "estensione" precedente. O da ogni nuova innovazione tecnologica.
"The medium is the message. This is merely to say…" di Marshall McLuhan | 1 Comment »
Marshall McLuhan:
When producers want to know what the public wants, they graph it as curves. When they want to tell the public what to get, they say it in curves.
Traduzione Automatica:
Quando i produttori vogliono sapere cosa il pubblico vuole, che si curva come grafico. Quando vogliono dire al pubblico quello di ottenere, dicono che in curva.
"When producers want to know what the public wants,…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Transmitted at the speed of light, all events on this planet are simultaneous. In the electric environment of information all events are simultaneous, there is no time or space separating events.
Traduzione Automatica:
Trasmessi alla velocità della luce, tutti gli eventi su questo pianeta sono simultanee. In un ambiente elettrico di informazioni tutti gli eventi sono simultanei, non c’è tempo o spazio eventi di separazione.
"Transmitted at the speed of light, all events on…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Today we are beginning to notice that the new media are not just mechanical gimmicks for creating worlds of illusion, but new languages with new and unique powers of expression.
Traduzione Automatica:
Oggi stiamo cominciando a notare che i nuovi media non sono solo espedienti meccanici per la creazione di mondi di illusione, ma nuovi linguaggi con competenze nuove e uniche di espressione.
"Today we are beginning to notice that the new media…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Today the tyrant rules not by club or fist, but disguised as a market researcher, he shepherds his flocks in the ways of utility and comfort.
Traduzione Automatica:
Oggi, le regole tiranno, non da un club o un pugno, ma travestito da un ricercatore di mercato, ha le sue greggi dei pastori nei modi di utilità e la comodità.
"Today the tyrant rules not by club or fist, but…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
There is an enormous redundancy in every well-written book. With a well-written book I only read the right-hand page and allow my mind to work on the left-hand page. With a poorly written book I read every word.
Traduzione Automatica:
C’è un enorme ridondanza in ogni libro ben scritto. Con un libro ben scritto, ho solo letto la pagina di destra e di consentire la mia mente a lavorare sulla pagina di sinistra. Con un libro scritto male ho letto ogni parola.
"There is an enormous redundancy in every well-written…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The wheel is an extension of the foot, the book is an extension of the eye; clothing, an extension of the skin, electric circuitry, an extension of the central nervous system
Traduzione Automatica:
La ruota è un’estensione del piede, il libro è un’estensione degli occhi, l’abbigliamento, l’estensione della pelle, i circuiti elettrici, l’estensione del sistema nervoso centrale
"The wheel is an extension of the foot, the book…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The suddenness of the leap from hardware to software cannot but produce a period of anarchy and collapse, especially in the developed countries.
Traduzione Automatica:
La subitaneità del salto dall’hardware al software non può non produrre un periodo di anarchia e di esaurimento, in particolare nei paesi sviluppati.
"The suddenness of the leap from hardware to software…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The school system, custodian of print culture, has no place for the rugged individual. It is, indeed, the homogenizing hopper into which we toss our integral tots for processing.
Traduzione Automatica:
Il sistema scolastico, custode della cultura della stampa, non ha posto per l’individuo robusto. E ‘, infatti, la tramoggia di omogeneizzazione in cui ci sbattono il nostro tots integrante per l’elaborazione.
"The school system, custodian of print culture,…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The poet, the artist, the sleuth, whoever sharpens our perception tends to antisocial; rarely ‘well adjusted,’ he cannot go along with currents and trends.
Traduzione Automatica:
Il poeta, l’artista, il detective, chi affina la nostra percezione tende a antisociale; raramente ‘ben regolato,’ non può andare avanti con le correnti e le tendenze.
"The poet, the artist, the sleuth, whoever sharpens…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The past went that-a-way. When faced with a totally new situation, we tend always to attach ourselves to the objects, to the flavor of the most recent past. We look at the present through a rear view mirror. We march backwards into the future.
Traduzione Automatica:
Il passato è andato, che-a-way. Di fronte a una situazione completamente nuova, si tende sempre ad attribuire a noi stessi gli oggetti, per il sapore del passato più recente. Guardiamo al presente attraverso uno specchietto retrovisore. Ci marcia indietro verso il futuro.
"The past went that-a-way. When faced with a totally…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The movie, by sheer speeding up of the mechanical, carried us from the world of sequence and connections into the world of creative configurations and structure.
Traduzione Automatica:
Il film, di pura accelerazione della meccanica, ci portava dal mondo della sequenza e connessioni nel mondo delle configurazioni creativo e struttura.
"The movie, by sheer speeding up of the mechanical,…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The modern nose, like the modern eye, has developed a sort of microscopic, intercellular intensity which makes our human contacts painful and revolting
Traduzione Automatica:
Il naso moderna, come l’occhio moderno, ha sviluppato una sorta di microscopica, intensità intercellulari che rende i nostri contatti umani doloroso e rivoltante
"The modern nose, like the modern eye, has developed…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The medium, or process, of our time – electric technology is reshaping and restructuring patterns of social interdependence and every aspect of our personal life. It is forcing us to reconsider and re-evaluate practically every thought, every action,
Traduzione Automatica:
Il mezzo, o di processo, del nostro tempo – la tecnologia è rimodellamento elettrico e la ristrutturazione di modelli di interdipendenza sociale e di ogni aspetto della nostra vita personale. E ci costringe a riconsiderare e rivalutare praticamente ogni pensiero, ogni azione,
"The medium, or process, of our time – electric…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The media have substituted themselves for the older world. Even if we should wish to recover that older world we can do it only by an intensive study of the ways in which the media have swallowed it.
Traduzione Automatica:
I media hanno sostituito di loro per il mondo più anziani. Anche se si volesse recuperare quel mondo grandi possiamo farlo solo con uno studio approfondito dei modi in cui i media hanno ingoiato.
"The media have substituted themselves for the older…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The computer is the most extraordinary of man’s technological clothing; it’s an extension of our central nervous system. Beside it, the wheel is a mere hula-hoop.
Traduzione Automatica:
Il computer è il più straordinario di capi di abbigliamento uomo tecnologico, è una estensione del nostro sistema nervoso centrale. Accanto ad essa, la ruota è una mera hula-hoop.
"The computer is the most extraordinary of man’s…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The business of the advertiser is to see that we go about our business with some magic spell or tune or slogan throbbing quietly in the background of our minds.
Traduzione Automatica:
L’attività dell’operatore pubblicitario è di vedere che andiamo in giro la nostra attività con qualche magia o melodia o slogan palpitante silenziosamente in background della nostra mente.
"The business of the advertiser is to see that we…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
The artist is the person who invents the means to bridge between biological inheritance and the environments created by technological innovation.
Traduzione Automatica:
L’artista è colui che inventa i mezzi di ponte tra eredità biologica e gli ambienti creati per l’innovazione tecnologica.
"The artist is the person who invents the means…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Television brought the brutality of war into the comfort of the living room. Vietnam was lost in the living rooms of America–not on the battlefields of Vietnam.
Traduzione Automatica:
La televisione ha portato la brutalità della guerra nel confort del salotto. Il Vietnam è stato perduto nei salotti d’America – non sui campi di battaglia del Vietnam.
"Television brought the brutality of war into the…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Professionalism is environmental. Amateurism is anti environmental. Professionalism merges the individual into patterns of total environment. Amateurism seeks the development of the total awareness of the individual and the critical awareness of the ground rules of society. The amateur can afford to loose.
Traduzione Automatica:
La professionalità è l’ambiente. Dilettantismo è anti ambientale. Professionalità si fonde l’individuo in modelli di ambiente in generale. Dilettantismo è finalizzata allo sviluppo della coscienza totale della persona e la consapevolezza critica delle regole di base della società. Il dilettante può permettersi di perdere.
"Professionalism is environmental. Amateurism is…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Politics will eventually be replaced by imagery. The politician will be only too happy to abdicate in favor of his image, because the image will be much more powerful than he could ever be.
Traduzione Automatica:
La politica sarà sostituito da immagini. Il politico sarà ben felice di abdicare in favore della sua immagine, perché l’immagine sarà molto più potente di lui potrebbe mai essere.
"Politics will eventually be replaced by imagery…." di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Persons grouped around a fire or candle for warmth or light are less able to pursue independent thoughts, or even tasks, than people supplied with electric light. In the same way, the social and educational patterns latent in automation are those of self-employment and artistic autonomy.
Traduzione Automatica:
Persone raggruppate attorno a un fuoco o una candela per il calore o di luce sono meno in grado di perseguire i pensieri indipendenti, o addirittura i compiti, rispetto alle persone fornita di luce elettrica. Allo stesso modo, il latente modelli sociali ed educative in automazione sono quelli di lavoro autonomo e autonomia artistica.
"Persons grouped around a fire or candle for warmth…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
One of the effects of living with electric information is that we live habitually in a state of information overload. There’s always more than you can cope with.
Traduzione Automatica:
Uno degli effetti di vivere con informazioni elettrico è che viviamo abitualmente in uno stato di sovraccarico di informazioni. C’è sempre qualcosa di più si può far fronte.
"One of the effects of living with electric information…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
New media may at first appear as mere codes of transmission for older achievement and established patterns of thought. But nobody could make the mistake of supposing that phonetic writing merely made it possible for the Greeks to set down in visual o
Traduzione Automatica:
I nuovi media possono apparire a prima vista come codici di mera trasmissione di grandi risultati e modelli stabiliti di pensiero. Ma nessuno poteva fare l’errore di ritenere che la scrittura fonetica solo ha reso possibile per i greci a scendere in o visiva
"New media may at first appear as mere codes of…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Madison Avenue is a very powerful aggression against private consciousness. A demand that you yield your private consciousness to public manipulation.
Traduzione Automatica:
Madison Avenue è un’aggressione molto potente contro la coscienza privata. Una domanda che è resa la vostra coscienza privata alla manipolazione del pubblico.
"Madison Avenue is a very powerful aggression against…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Language as the technology of human extension, whose powers of division and separation we know so well, may have been the "Tower of Babel" by which men sought to scale the highest heavens. Today computers hold out the promise of a means of instant tr
Traduzione Automatica:
Lingua come la tecnologia di estensione umani, i cui poteri di divisione e di separazione ben sappiamo, può essere stata la “Torre di Babele” di cui gli uomini hanno cercato di scala più alto dei cieli. I computer di oggi promettono di un mezzo di instant tr
"Language as the technology of human extension,…" di Marshall McLuhan | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Marshall McLuhan:
Jobs represent a relatively recent pattern of work. From the fifteenth century to the twentieth century, there is a steady progress of fragmentation of the stages of work that constitute "mechanization" and "specialism." . But under the conditions of
Traduzione Automatica:
Posti di lavoro rappresentano un modello relativamente recente di lavoro. Dal XV secolo al XX secolo, vi è un costante progresso della frammentazione delle fasi di lavoro che costituiscono la “meccanizzazione” e “specializzazione”. . Ma nelle condizioni di
"Jobs represent a relatively recent pattern of work…." di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
In this electronic age we see ourselves being translated more and more into the form of information, moving toward the technological extension of consciousness.
Traduzione Automatica:
In questa epoca elettronica vediamo noi stessi di essere tradotto più in forma di informazione, spostando verso l’estensione tecnologica della coscienza.
"In this electronic age we see ourselves being translated…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
In the Phaedrus, Plato argued that the new arrival of writing would revolutionize culture for the worst. He suggested that it would substitute reminiscence for thought and mechanical learning for the true dialect of the living quest for truth by disc
Traduzione Automatica:
Nel Fedro, Platone ha sostenuto che il nuovo arrivo della scrittura avrebbe rivoluzionato la cultura per il peggio. Egli ha suggerito che sarebbe sostituire la reminiscenza di riflessione e di apprendimento meccanico per il dialetto vero della ricerca di vita per la verità da disco
"In the Phaedrus, Plato argued that the new arrival…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
In Tetrad form, the artefact is seen to be not neutral or passive, bur an active logos or utterance of the human mind or body that transforms the user and his ground.
Traduzione Automatica:
In forma Tetrade, il manufatto è visto a non essere neutrale o passiva, Bur uno loghi attivo o espressione della mente umana o l’organo che trasforma l’utente e la sua terra.
"In Tetrad form, the artefact is seen to be not…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
If the work of the city is the remaking or translating of man into a more suitable form than his nomadic ancestors achieved, then might not our current translation of our entire lives into the spiritual form of information seem to make of the entire
Traduzione Automatica:
Se il lavoro della città è il rifacimento o la traduzione di un uomo in una forma più adatta a raggiungere i suoi antenati nomadi, quindi potrebbe non la nostra traduzione corrente di tutta la nostra vita nella forma spirituale di informazione sembrano fare di tutto
"If the work of the city is the remaking or translating…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Ideally, advertising aims at the goal of a programmed harmony among all human impulses and aspirations and endeavors. Using handicraft methods, it stretches out toward the ultimate electronic goal of a collective consciousness.
Traduzione Automatica:
Idealmente, la pubblicità punta al traguardo di una armonia programmato tra tutti gli impulsi e delle aspirazioni umane e sforzi. Con metodi artigianali, che si estende verso l’obiettivo finale elettronica di una coscienza collettiva.
"Ideally, advertising aims at the goal of a programmed…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
I think of art, at its most significant, as a DEW line, a Distant Early Warning system that can always be relied on to tell the old culture what is beginning to happen to it.
Traduzione Automatica:
Credo d’arte, nella sua più significativi, come una linea DEW, un sistema di Distant Early Warning, che può sempre essere invocata per raccontare la vecchia cultura che sta cominciando ad accadere ad esso.
"I think of art, at its most significant, as a DEW…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Historians and archaeologists will one day discover that the ads of our time are the richest and most faithful reflections that any society ever made of its entire range of activities.
Traduzione Automatica:
Storici e archeologi che un giorno scopre che gli annunci del nostro tempo sono i riflessi più ricche e fedeli che ogni società sempre fatto della sua intera gamma di attività.
"Historians and archaeologists will one day discover…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Great art speaks a language which every intelligent person can understand. The people who call themselves modernists today speak a different language.
Traduzione Automatica:
La grande arte parla un linguaggio che ogni persona intelligente può capire. Le persone che si definiscono modernisti di oggi parlano una lingua diversa.
"Great art speaks a language which every intelligent…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
For those for whom the sex act has come to seem mechanical and merely the meeting and manipulation of body parts, there often remains a hunger which can be called metaphysical but which is not recognized as such, and which seeks satisfaction in physical danger, or sometimes in torture, suicide, or murder.
Traduzione Automatica:
Per coloro per i quali l’atto sessuale è arrivata a sembrare meccanica e solo l’incontro e la manipolazione di parti del corpo, rimane spesso una fame che può essere chiamato metafisica, ma che non è riconosciuto come tale, e che cerca soddisfazione in pericolo fisico, o talvolta nella tortura, il suicidio o omicidio.
"For those for whom the sex act has come to seem…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Far more thought and care go into the composition of any prominent ad in a newspaper or magazine than go into the writing of their features and editorials
Traduzione Automatica:
Far pensare più e la cura vanno nella composizione di un annuncio importante in un giornale o una rivista che andare nella scrittura delle loro caratteristiche ed editoriali
"Far more thought and care go into the composition…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Experiment is necessary in establishing an academy, but certain principles must apply to this business of art as to any other business which affects the artistic tic sense of the community.
Traduzione Automatica:
Principi Experiment è necessario stabilire un’accademia, ma alcuni devono essere applicati a questa attività d’arte, come a qualsiasi altra attività che riguarda il senso artistico tic della comunità.
"Experiment is necessary in establishing an academy,…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Except for light, all other media come in pairs, with one acting as the "content" of the other, obscuring the operation of both.
Traduzione Automatica:
Fatta eccezione per la luce, tutti gli altri mezzi di comunicazione in coppia, con una qualità di “contenuto” degli altri, oscurando il funzionamento di entrambi.
"Except for light, all other media come in pairs,…" di Marshall McLuhan | No Comments »
Marshall McLuhan:
Erwin Schrodinger has explained how he and his fellow physicists had agreed that they would report their new discoveries and experiments in quantum physics in the language of Newtonian physics. That is, they agreed to discuss and report the non-visua
Traduzione Automatica:
Erwin Schrödinger ha spiegato come lui ei suoi colleghi fisici avevano concordato che avrebbe riferito le loro scoperte e agli esperimenti di fisica quantistica nel linguaggio della fisica newtoniana. Cioè, hanno deciso di discutere e riferire la mancata visua
"Erwin Schrodinger has explained how he and his…" di Marshall McLuhan | No Comments »