154 aforismi di Mark Twain

Mark Twain:

Be good and you will be lonely

Traduzione di Alessandro:

Siate buoni e sarete soli

Proponi la tua traduzione ➭

"Be good and you will be lonely" di Mark Twain | 1 Traduzione »

Mark Twain:

[The undersecretary’s blundering tour of the Middle East might be the latest incarnation of Innocents Abroad.] The people stared at us everywhere, and we stared at them, … We bore down on them with America’s greatness until we crushed them.

Traduzione Automatica:

(Tour Il sottosegretario ha goffamente del Medio Oriente potrebbe essere l’ultima incarnazione degli Innocenti all’estero.) La gente guardava noi, ovunque, e noi li fissò, … Ci portava su di loro con la grandezza dell’America fino a quando non li annientò.

Proponi la tua traduzione ➭

"[The undersecretary’s blundering tour of the Middle East…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

[On his deathbed:] Death, the only immortal who treats us all alike, whose pity and whose peace and whose refuse are for all — the soiled and the pure, the rich and the poor, the loved and the unloved

Traduzione Automatica:

(Sul letto di morte:) La morte, l’unico immortale, che ci tratta tutti allo stesso modo, la cui pietà e la cui pace e la cui rifiutano sono per tutti – il sporco e puro, ricchi e poveri, l’amato e amato

Proponi la tua traduzione ➭

"[On his deathbed:] Death, the only immortal who treats…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

[(CNN) –] Four years at West Point and plenty of books and schooling will learn a man a great deal, … It won’t learn him the river.

Traduzione Automatica:

((CNN) -) Quattro anni a West Point e un sacco di libri e scuola impareranno un uomo molto, … Non imparerà a lui il fiume.

Proponi la tua traduzione ➭

"[(CNN) –] Four years at West Point and plenty of books…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

Zeal and sincerity can carry a new religion further than any other missionary except fire and sword

Traduzione Automatica:

Zelo e la sincerità può portare una nuova religione ulteriori rispetto a qualsiasi altro missionario, tranne il fuoco e la spada

Proponi la tua traduzione ➭

"Zeal and sincerity can carry a new religion further than…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

Youth is wonderful. It’s a shame to waste it on the young.

Traduzione Automatica:

La gioventù è meraviglioso. E ‘un peccato sprecarlo sui giovani.

Proponi la tua traduzione ➭

"Youth is wonderful. It’s a shame to waste it on the young." di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You try to tell me anything about the newspaper business! Sir, I have been through it from Alpha to Omaha, and I tell you that the less a man knows the bigger the noise he makes and the higher the salary he commands.

Traduzione Automatica:

Si tenta di dirmi nulla del business dei giornali! Signore, io ho vissuto da Alpha a Omaha, e ti dico che meno un uomo che conosce il più grande è il rumore che fa e più alto è il salario che egli comanda.

Proponi la tua traduzione ➭

"You try to tell me anything about the newspaper business!…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You take the lies out of him, and he’ll shrink to the size of your hat; you take the malice out of him, and he’ll disappear

Traduzione Automatica:

Si prende la si trova su di lui, e lui ti ridursi alle dimensioni del cappello, si prende la malizia di lui, e lui scomparirà

Proponi la tua traduzione ➭

"You take the lies out of him, and he’ll shrink to the…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You shouldn’t try to teach a pig to sing. You waste your time and it annoys the pig.

Traduzione Automatica:

Non si deve cercare di insegnare a un maiale a cantare. Ti perdere il tuo tempo e si infastidisce il maiale.

Proponi la tua traduzione ➭

"You shouldn’t try to teach a pig to sing. You waste your…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You should never do anything wicked and lay it on your brother, when it is just as convenient to lay it on some other boy

Traduzione Automatica:

Non si dovrebbe mai fare niente cattivi e laici sul vostro fratello, quando è altrettanto conveniente per posarlo su qualche altro ragazzo

Proponi la tua traduzione ➭

"You should never do anything wicked and lay it on your…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You see, he was going for the Holy Grail. The boys all took a flier at the Holy Grail now and then. It was a several years’ cruise. They always put in the long absence snooping around, in the most conscientious way, though none of them had any idea where the Holy Grail really was, and I don’t think any of them actually expected to find it, or would have known what to do with it if he had run across it.

Traduzione Automatica:

Vedete, stava andando per il Santo Graal. I ragazzi hanno tutti un volantino al Santo Graal di tanto in tanto. E ‘stato uno crociera diversi anni’. Hanno sempre messo nella lunga assenza curiosare in giro, nel modo più coscienzioso, benché nessuno di loro aveva idea di dove il Santo Graal era veramente, e non credo che nessuno di essi effettivamente si aspettava di trovare, o avrebbe dovuto sapere che cosa a che fare con essa, se avesse gestito attraverso di esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"You see, he was going for the Holy Grail. The boys all…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You perceive I generalize with intrepidity from single instances. It is the tourist’s custom.

Traduzione Automatica:

Si percepisce I generalizzare con intrepidezza da singole istanze. E ‘consuetudine del turista.

Proponi la tua traduzione ➭

"You perceive I generalize with intrepidity from single…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You ought never to "sass" old people- unless they "sass" you first

Traduzione Automatica:

Tu non avrebbe mai dovuto “sass” anziani-a meno che non “sass” in primo luogo

Proponi la tua traduzione ➭

"You ought never to "sass" old people- unless…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You may have noticed that the less I know about a subject the more confidence I have, and the more new light I throw on it.

Traduzione Automatica:

Avrete notato che il meno che so su un argomento più la fiducia che ho, e la più nuova luce butto su di esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"You may have noticed that the less I know about a subject…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You know about transmigration of souls; do you know about transposition of epochs–and bodies?

Traduzione Automatica:

Sai di trasmigrazione delle anime; sai di recepimento delle epoche – e degli organi?

Proponi la tua traduzione ➭

"You know about transmigration of souls; do you know about…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You can’t reason with the heart; it has its own laws, and thumps about things which the intellect scorns.

Traduzione Automatica:

Non si può ragionare con il cuore, ma ha le sue leggi, e tonfi di cose che la disprezza intelletto.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can’t reason with the heart; it has its own laws,…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You can’t pray a lie.

Traduzione Automatica:

Non si può pregare una bugia.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can’t pray a lie." di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

You can’t depend on your judgment when your imagination is out of focus

Traduzione Automatica:

Non si può dipendere il tuo giudizio, quando l’immaginazione è fuori fuoco

Proponi la tua traduzione ➭

"You can’t depend on your judgment when your imagination…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »

Mark Twain:

Both marriage and death ought to be welcome: the one promises happiness, doubtless the other assures it

Traduzione Automatica:

Sia il matrimonio e la morte dovrebbe essere il benvenuto: quello promette felicità, senza dubbio, l’altro assicura che

Proponi la tua traduzione ➭

"Both marriage and death ought to be welcome: the one…" di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Mark Twain:

Books are for people who wish they were somewhere else.

Traduzione Automatica:

I libri sono per le persone che vorrebbero essere altrove.

Proponi la tua traduzione ➭

"Books are for people who wish they were somewhere else." di Mark Twain | Ancora nessuna traduzione »