I understood that all the material of a literary work was in my past life, I understood that I had acquired it in the midst of frivolous amusements, in idleness, in tenderness and in pain, stored up by me without my divining its destination or even its survival, as the seed has in reserve all the ingredients which will nourish the plant.
Traduzione Automatica:
Ho capito che tutto il materiale di un’opera letteraria era nella mia vita passata, ho capito che avevo acquistato nel bel mezzo di divertimenti frivoli, in ozio, in tenerezza e nel dolore, accumulato da me senza che io indovinando la sua destinazione o addirittura la sua sopravvivenza, come il seme ha in riserva tutti gli ingredienti che alimentano l’impianto.
I perceived that to express those impressions, to write that essential book, which is the only true one, a great writer does not, in the current meaning of the word, invent it, but, since it exists already in each one of us, interprets it. The duty and the task of a writer are those of an interpreter.
Traduzione Automatica:
Ho percepito che per esprimere le impressioni, a scrivere quel libro essenziale, che è l’unico vero, un grande scrittore non è, nel senso corrente del termine, inventare, ma, dal momento che già esiste in ognuno di noi, interpreta. Il dovere e il compito di uno scrittore sono quelli di un interprete.
His hatred of snobs was a derivative of his snobbishness, but made the simpletons (in other words, everyone) believe that he was immune from snobbishness
Traduzione Automatica:
Il suo odio per snob è un derivato del suo snobismo, ma fatto il sempliciotti (in altre parole, tutti) credono che sia stato immune da snobismo
For each illness that doctors cure with medicine, they provoke ten in healthy people by inoculating them with the virus that is a thousand times more powerful than any microbe: the idea that one is ill.
Traduzione Automatica:
Per ogni malattia che i medici curare con la medicina, provocano dieci persone sane inoculando con il virus che è mille volte più potente di ogni microbo: l’idea che uno è malato.
Everything great that we know has come from neurotics. never will the world be aware of how much it owes to them, nor above all what they have suffered in order to bestow their gifts on it.
Traduzione Automatica:
Grande Tutto ciò che sappiamo è venuto da nevrotici. non sarà mai il mondo è a conoscenza di quanto si deve a loro, né soprattutto ciò che hanno sofferto per elargire i loro doni su di esso.
Every reader finds himself. The writer’s work is merely a kind of optical instrument that makes it possible for the reader to discern what, without this book, he would perhaps never have seen in himself.
Traduzione Automatica:
Ogni lettore si trova. Opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che rende possibile per il lettore a discernere ciò che, senza questo libro, non avrebbe mai forse visto in se stesso.
As long as men are free to ask what they must, free to say what they think, free to think what they will, freedom can never be lost and science can never regress.
Traduzione Automatica:
Finché gli uomini sono liberi di chiedere quello che devono, liberi di dire quello che pensano, libero di pensare ciò che vogliono, la libertà non può mai essere perso e la scienza non potrà mai regredire.
Art is a selective re-creation of reality according to an artist’s metaphysical value-judgments. An artist recreates those aspects of reality which represent his fundamental view of man’s nature.
Traduzione Automatica:
L’arte è una ri-creazione selettiva della realtà secondo il valore metafisico di un artista-sentenze. Un artista ricrea quegli aspetti della realtà che rappresentano il suo punto di vista fondamentale della natura umana.