Mae West:
Whenever I have to choose between two evils, I always like to try the one I haven’t tried before.
Traduzione Automatica:
Ogni volta che devo scegliere tra due mali, mi è sempre piaciuto provare la non ho provato prima.
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Mae West:
Whenever I have to choose between two evils, I always like to try the one I haven’t tried before.
Ogni volta che devo scegliere tra due mali, mi è sempre piaciuto provare la non ho provato prima.
Mae West:
[Per Alexander Pope (1734):] Vice is a monster of so frightful mien/As to be hated, needs but to be seen/But seen too oft, familiar with her face/We first endure, then pity, then embrace. … I began as Snow White but I drifted.
(Per Alexander Pope (1734):) Vice è un mostro di portamento in modo spaventoso / Come essere odiato, ma deve essere visto / Ma visto troppo spesso, familiarità con il viso / Per prima cosa, sopportare, poi la pietà, poi abbraccio. … Ho iniziato come Snow White, ma io alla deriva.
Mae West:
[Nov. 30-Dec. 10:] Dirty Blonde … I made myself platinum, but I was born a dirty blonde.
(30 Novembre – 10 Dicembre:) Dirty Blonde … Mi sono fatto platino, ma io sono nato una bionda sporco.
Mae West:
You’re never too old to become younger
Non siete mai troppo vecchi per diventare più giovani
Mae West:
You only live once, but if you do it right, once is enough.
Si vive una volta sola, ma se lo fate bene, è sufficiente una volta.
Mae West:
You may admire a girl’s curves on the first introduction, but the second meeting shows up new angles.
Si possono ammirare le curve di una ragazza sulla prima introduzione, ma il secondo incontro si presenta nuovi punti di vista.
Mae West:
You can say what you like about long dresses, but they cover a multitude of shins.
Si può dire quello che ti piace abiti su a lungo, ma coprono una moltitudine di stinchi.
Mae West:
You can do what you want, but saving love doesn’t bring any interest.
Si può fare quello che volete, ma l’amore di risparmio non porta alcun interesse.
Mae West:
Women with "pasts" interest men because men hope that history will repeat itself.
Le donne con un passato interessano gli uomini perché gli uomini sperano che la storia si ripeta.
Mae West:
Women want certain things in marriage–the right to a title and a front seat in the lap of luxury.
Le donne vogliono certe cose nel matrimonio – il diritto a un titolo e un sedile anteriore nel giro di lusso.
Mae West:
Women are as old as they feel – and men are old when they lose their feelings
Le donne sono vecchie come si sentono – e gli uomini sono vecchi quando perdono i loro sentimenti
Mae West:
Whenever I’m caught between two evils, I take the one I’ve never tried.
Ogni volta che ho preso tra due mali, prendo quello che non ho mai provato.
Mae West:
When you get the personality, you don’t need the nudity.
Quando si ottiene la personalità, non è necessario la nudità.
Mae West:
When women go wrong, men go right after them.
Quando le donne vanno male, gli uomini a destra dopo di loro.
Mae West:
When it comes to finances, remember that there are no withholding taxes on the wages of sin.
Quando si tratta di finanze, ricordare che non ci sono ritenute d’imposta sul salario del peccato.
Mae West:
When I’m good I’m very, very good, but when I’m bad, I’m better.
Quando sto bene sono molto, molto buono, ma quando sto male, sto meglio.
Mae West:
When choosing between two evils, I always like to try the one I’ve never tried before.
Al momento di scegliere tra due mali, mi è sempre piaciuto provare quello che non ho mai provato prima.
Mae West:
When choosing between two evils, I always like to take the one I’ve never tried before
Al momento di scegliere tra due mali, mi piace sempre di prendere quello che non ho mai provato prima
Mae West:
When a girl goes bad–men go right after her.
Quando una ragazza va male – gli uomini a destra, dopo di lei.
Mae West:
Volunteer activities can foster enormous leadership skills. The non professional volunteer world is a laboratory for self-realization.
Attività di volontariato possano favorire le capacità di leadership enorme. Il mondo del lavoro volontario non è un laboratorio per l’auto-realizzazione.
Mae West:
Virtue has its own reward, but no box office.
La virtù è premio a se stesso, ma non al box office.
Mae West:
Virtue has its own reward, but has no sale at the box office.
La virtù è premio a se stesso, ma non è in vendita al botteghino.
Mae West:
Too much of a good thing can be wonderful.
Troppo di una cosa buona può essere meraviglioso.
Mae West:
Too much of a good thing can be taxing.
Troppo di una cosa buona può essere gravoso.
Mae West:
Too many girls follow the line of least resistance–but a good line is hard to resist.
Anche molte ragazze seguire la linea di minor resistenza -, ma una buona linea è difficile resistere.
Mae West:
To err is human, but is feels divine.
Errare è umano, ma si sente divina.
Mae West:
To err is human – but it feels divine
Errare è umano – ma ci si sente divina
Mae West:
Those who are easily shocked should be shocked more often.
Coloro che sono facilmente scioccati dovrebbe essere sconvolto più spesso.
Mae West:
There are no withholding taxes on the wages of sin.
Non ci sono ritenute d’imposta sul salario del peccato.
Mae West:
There are no good girls gone wrong, just bad girls found out.
Non ci sono brave ragazze andato storto, solo cattive ragazze scoperto.
Mae West:
The score never interested me, only the game.
Il punteggio non è mai interessato a me, solo il gioco.
Mae West:
The curve is more powerful than the sword.
La curva è più potente della spada.
Mae West:
The best way to learn to be a lady is to see how other ladies do it.
Il modo migliore per imparare ad essere una donna è vedere come gli altri onorevoli farlo.
Mae West:
The best way to hold a man is in your arms.
Il modo migliore per tenere un uomo è tra le tue braccia.
Mae West:
The best way to behave is to misbehave.
Il modo migliore di comportarsi è quella di andare.
Mae West:
Ten men waiting for me at the door? Send one of them home, I’m tired.
Dieci uomini che mi aspettava davanti alla porta? Inviare uno di loro casa, sono stanco.
Mae West:
Success is a two-bladed golden sword; it knights one and stabs one at the same time.
Il successo è a due lame spada d’oro, ma uno dei cavalieri e coltellate uno allo stesso tempo.
Mae West:
Some women pick men to marry–and others pick them to pieces.
Alcune donne pick uomini di sposarsi – e altri prenderli a pezzi.
Mae West:
Some men are all right in their place–if they only knew the right places!
Alcuni uomini sono tutti diritto al loro posto – se solo sapessero il posto giusto!
Mae West:
So many men, so little time.
Tanti uomini, così poco tempo.
Mae West:
She’s the kind of girl who climbed the ladder of success wrong by wrong.
Lei è il tipo di ragazza che salì la scala del successo sbagliato per sbagliato.
Mae West:
Sex is an emotion in motion
Il sesso è un’emozione in movimento
Mae West:
Say what you want about long dresses, but they cover a multitude of shins.
Dire quello che vuoi su abiti lunghi, ma coprono una moltitudine di stinchi.
Mae West:
Saving love doesn’t bring any interest.
L’amore salvifico di non portare alcun interesse.
Mae West:
Save a boyfriend for a rainy day – and another, in case it doesn’t rain.
Salvare un ragazzo per una giornata di pioggia – e un altro, nel caso in cui non piove.
Mae West:
Right now I think censorship is necessary; the things they’re doing and saying in films right now just shouldn’t be allowed. There’s no dignity anymore and I think that’s very important.
In questo momento penso che la censura è necessario, le cose che stanno facendo e dicendo in film adesso solo che non dovrebbe essere consentito. Non c’è più dignità e penso che sia molto importante.
Mae West:
Personally, I like two types of men–domestic and foreign.
Personalmente, mi piace due tipi di uomini – nazionali ed esteri.
Mae West:
Personality is the glitter that sends your little gleam across the footlights and the orchestra pit into that big black space where the audience is.
Personalità è il glitter che invia i messaggi brillano poco in tutta la ribalta e la buca dell’orchestra in quel grande spazio nero dove il pubblico è.
Mae West:
Opportunity knocks for every man, but you have to give a woman a ring.
Opportunità bussa per ogni uomo, ma devi dare una donna, un anello.
Mae West:
One and one is two, and two and two is four, and five will get you ten if you know how to work it.
Uno e uno fa due, e due più due fa quattro, e cinque ti porterà dieci se si sa come lavorare esso.
Mae West:
Ohhhhh! I feel like a million but, I’ll take’em one at a time!
Ohhhhh! Mi sento come un milione, ma, mi take’em uno alla volta!
Mae West:
Oh, Miss West, I’ve heard so much about you. Mae West: Yeah, honey, but you can’t prove a thing.
Oh, Miss West, ho tanto sentito parlare di voi. Mae West: Sì, il miele, ma non è possibile provare una cosa.
Mae West:
No gold-digging for me… I take diamonds! We may be off the gold standard someday.
N. oro-scavando per me … Colgo diamanti! Possiamo essere fuori il gold standard in futuro.
Mae West:
Never ask a man where’s he’s been. If he’s out on legitimate business, he doesn’t need an alibi. And, girls, if he has been out on illegitimate business, it’s your own fault.
Mai chiedere ad un uomo di cui lui è stato. Se lui è fuori per affari legittimi, non ha bisogno di un alibi. E, ragazze, se lui è stato fuori per lavoro illegittimo, è colpa tua.
Mae West:
My advice to those who think they have to take off their clothes to be a star is, once you’re boned, what’s left to create the illusion? Let ‘em wonder. I never believed in givin’ them too much of me.
Il mio consiglio a coloro che pensano di avere a togliersi i vestiti per essere una stella, una volta disossate, ciò che resta per creare l’illusione? Chiedo em Let ‘. Non ho mai creduto in Givin ‘loro troppo di me.
Mae West:
Men? Sure, I’ve known lots of them. But I never found one I liked well enough to marry. Besides, I’ve always been busy with my work. Marriage is a career in itself and to make a success of it you’ve got to keep working at it. So until I can give the
Uomini? Certo, ho conosciuto un sacco di loro. Ma non ho mai trovato uno che mi piaceva abbastanza bene per sposarsi. Del resto, io sono sempre stato impegnato con il mio lavoro. Il matrimonio è una carriera in sé e per assicurare il successo di questo devi continuare a lavorare in esso. Così fino a che non può dare l’
Mae West:
Men are my hobby, if I ever got married I’d have to give it up.
Gli uomini sono il mio hobby, se mai mi fossi sposata avrei dovuto rinunciare.
Mae West:
Men are easy to get but hard to keep.
Gli uomini sono facili da ottenere, ma difficile da mantenere.
Mae West:
Men are all alike–except the one you’ve met who’s different.
Gli uomini sono tutti uguali – ad eccezione di quello che hai incontrato e che è diverso.
Mae West:
Marriage is a great institution. No family should be without it.
Il matrimonio è una grande istituzione. Nessuna famiglia deve essere senza di essa.
Mae West:
Marriage is a great institution, but I’m not ready for an institution.
Il matrimonio è una grande istituzione, ma io non sono pronta per un’istituzione.
Mae West:
Loves conquers all things except poverty and toothache.
Ama conquista tutte le cose, tranne la povertà e il mal di denti.
Mae West:
Love thy neighbor–and if he happens to be tall, debonair and devastating, it will be that much easier.
Ama il prossimo tuo – e se gli capita di essere alto, gentilissimo e devastante, sarà molto più facile.
Mae West:
Love isn’t an emotion or an instinct–it’s an art.
L’amore non è un sentimento o un istinto – è un’arte.
Mae West:
Love is the only industry which can’t operate on a five-day week.
L’amore è l’unica industria che non può operare su una settimana di cinque giorni.
Mae West:
Look your best–who said love is blind?
Se vuoi il meglio – ha detto che l’amore è cieco?
Mae West:
Life’s just a merry-go-round. Come on up. You might get a brass ring.
La vita è solo un merry-go-round. Vieni su. Si potrebbe ottenere un anello di ottone.
Mae West:
Let men see what’s coming to them, and women will get what’s coming to them.
Uomini Let vedere cosa sta per succedere a loro, e le donne avranno quello di andare incontro ad essi.
Mae West:
Kiss and make up–but too much makeup has ruined many a kiss.
Kiss and Make Up -, ma troppo trucco ha rovinato molte un bacio.
Mae West:
Keep a diary, and someday it’ll keep you.
Tenere un diario, e un giorno che ti terrò.
Mae West:
Keep a diary and one day it will keep you. A hard man is good to find!
Tenere un diario e un giorno che vi terrà. Un uomo duro è buono per trovare!
Mae West:
It’s not what you can do, but the way you do it that counts.
Non è quello che si può fare, ma il modo in cui farlo che conta.
Mae West:
It’s not what I do, but the way I do it. It’s not what I say, but the way I say it.
Non è quello che faccio, ma il mio modo di farlo. Non è quello che dico, ma il mio modo di dirlo.
Mae West:
It’s not the men in my life that counts–it’s the life in my men.
Non è l’uomo della mia vita che conta – è la vita in miei uomini.
Mae West:
It’s not the men in my life that count, it’s the life in my men.
Non è l’uomo della mia vita che contano, è la vita in miei uomini.
Mae West:
It’s hard to be funny when you have to be clean.
E ‘difficile essere divertente quando si deve essere pulito.
Mae West:
It’s easy to get married, but hard to stay that way.
E ‘facile per sposarsi, ma è difficile rimanere in quel modo.
Mae West:
It’s all right for a perfect stranger to kiss your hand as long as he’s perfect.
E ‘giusto che un perfetto sconosciuto a baciare la mano tutto il tempo che è perfetto.
Mae West:
It takes two to get one in trouble.
Bisogna essere in due per ottenere uno nei guai.
Mae West:
It isn’t what I do, but how I do it. It isn’t what I say, but how I say it, and how I look when I do it and say it.
Non è quello che faccio, ma come lo faccio. Non è quello che dico, ma come dico io, e come mi aspetto, quando lo faccio e dico.
Mae West:
It is better to be looked over than overlooked.
E ‘meglio essere guardato oltre che trascurata.
Mae West:
It ain’t no sin if you crack a few laws now and then, just so long as you don’t break any.
Non c’è peccato se si crepa poche leggi di tanto in tanto, basta che tu non rompere qualsiasi.
Mae West:
Is that a gun in your pocket, or are you just happy to see me?
È che una pistola in tasca, o sei solo felice di vedermi?
Mae West:
If I asked for a cup of coffee, someone would search for the double meaning.
Se ho chiesto per una tazza di caffè, qualcuno potrebbe cercare il doppio senso.
Mae West:
I’ve been things and seen places.
Ho le cose sono viste e luoghi.
Mae West:
I’ve been rich and I’ve been poor. Believe me, rich is better.
Sono stato ricco e sono stato povero. Credetemi, ricchi è meglio.
Mae West:
I’ve been on more men’s laps than a napkin.
Sono stato in giro sono più gli uomini di oltre un tovagliolo.
Mae West:
I’ve been in more laps than a napkin.
Sono stato in giro più di un tovagliolo.
Mae West:
I’ve been doing a lot of thinking about you lately. Mae West, You must be awful tired.
Ho fatto un sacco di pensare a te ultimamente. Mae West, devi essere terribile stanco.
Mae West:
I’m tired, send one of them home
Sono stanco, invia uno di loro a casa
Mae West:
I’m single because I was born that way.
Sono single, perché io sono nato in quel modo.
Mae West:
I’m no model lady. A model’s just an imitation of the real thing.
Io non sono un modello di donna. Un modello è solo una imitazione della cosa reale.
Mae West:
I’m no angel, but I’ve spread my wings a bit.
Io non sono un angelo, ma ho diffuso un po ‘le mie ali.
Mae West:
I’m a woman of very few words, but lots of action.
Sono una donna di pochissime parole, ma un sacco di azione.
Mae West:
I’ll try anything once, twice if I like it, three times to make sure.
Cercherò qualcosa una volta, due volte, se mi piace, per tre volte per essere sicuri.
Mae West:
I’d give half my life for just one kiss. Mae West: Then kiss me twice.
Darei metà della mia vita per un solo bacio. Mae West: Allora baciami due volte.
Mae West:
I wrote the story myself. It’s about a girl who lost her reputation and never missed it.
Ho scritto la storia di me stesso. Si tratta di una ragazza che ha perso la sua reputazione e mai perso.
Mae West:
I was Snow White but I drifted.
Ero Snow White, ma io alla deriva.
Mae West:
I used to be Snow White, but I drifted.
Ho usato da Biancaneve, ma io alla deriva.
Mae West:
I take it out in the open and laugh at it.
Io lo prendo all’aria aperta e riderne.