Ludwig van Beethoven:
Your love makes me at once the happiest and the unhappiest of men
Traduzione Automatica:
Il tuo amore mi rende al tempo stesso il più felice e il più infelice degli uomini
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Ludwig van Beethoven:
Your love makes me at once the happiest and the unhappiest of men
Il tuo amore mi rende al tempo stesso il più felice e il più infelice degli uomini
Ludwig van Beethoven:
What you are, you are by accident of birth; what I am, I am by myself. There are and will be a thousand princes; there is only one Beethoven.
Ciò che siete, siete per caso di nascita; quello che sono, io sono da solo. Ci sono e saranno un migliaio di capi, vi è un solo Beethoven.
Ludwig van Beethoven:
Tones sound, and roar and storm about me until I have set them down in notes.
Toni, e il ruggito e tempesta su di me finché non ho messo giù in note.
Ludwig van Beethoven:
This is the mark of a really admirable man: steadfastness in the face of trouble.
Questo è il segno di un uomo veramente ammirevole: la fermezza di fronte alle difficoltà.
Ludwig van Beethoven:
Then let us all do what is right, strive with all our might toward the unattainable, develop as fully as we can the gifts God has given us, and never stop learning
Allora dobbiamo fare tutti ciò che è giusto, tendere con tutte le nostre forze verso l’irraggiungibile, a sviluppare nel modo più completo si può i doni che Dio ci ha dato, e non smettere mai di imparare
Ludwig van Beethoven:
The barriers are not erected which can say to aspiring talents and industry, ‘Thus far and no farther.’
Le barriere non sono eretti, che si può dire per gli aspiranti talenti e l’industria, ‘Fino a questo punto e non oltre.’
Ludwig van Beethoven:
Rossini would have been a great composer if his teacher had spanked him enough on the backside.
Rossini sarebbe potuto essere un gran compositore se solo il suo insegnante l'avesse sculacciato abbastanza.
Ludwig van Beethoven:
Recommend virtue to your children; it alone, not money, can make them happy. I speak from experience.
Raccomandare ai vostri figli la virtù, essa sola, non il denaro, può rendere felici. Parlo per esperienza.
Ludwig van Beethoven:
Recommend virtue to your children, that alone – not wealth – can give happiness. It upholds in adversity and the thought of it and my art prevents me from putting an end to my life.
Raccomanda forza ai vostri figli, che da sola – non la ricchezza – può dare la felicità. Essa sostiene nelle avversità e il pensiero di essa e la mia arte mi impedisce di porre fine alla mia vita.
Ludwig van Beethoven:
Recommend to your children virtue; that alone can make them happy, not gold.
Raccomandare ai vostri figli la virtù, che sola può rendere felici, non l’oro.
Ludwig van Beethoven:
Only the pure in heart can make a good soup.
Solo i puri di cuore può fare una buona minestra.
Ludwig van Beethoven:
Off with you! You’re a happy fellow, for you’ll give happiness and joy to many other people. There is nothing better or greater than that!
Off con voi! Sei un uomo felice, perché ti dà la felicità e la gioia di molte altre persone. Non c’è niente di meglio o superiore a quella!
Ludwig van Beethoven:
Nothing is more intolerable than to have to admit to yourself your own errors
Niente è più insopportabile di dover ammettere a se stessi proprio errori
Ludwig van Beethoven:
No one should drive a hard bargain with an artist.
Nessuno dovrebbe condurre una trattativa difficile con un artista.
Ludwig van Beethoven:
No friend have I. I must live by myself alone; but I know well that God is nearer to me than others in my art, so I will walk fearlessly with Him.
Nessun amico hanno I. devo vivere con me solo, ma so bene che Dio è più vicino a me rispetto ad altri nella mia arte, così io cammino con lui senza paura.
Ludwig van Beethoven:
Never shall I forget the days I spent with you. Continue to be my friend, as you will always find me yours.
Non dimenticherò mai i giorni trascorsi con voi. Continuano ad essere il mio amico, come troverete sempre me yours.
Ludwig van Beethoven:
My misfortune is doubly painful to me because it will result in my being misunderstood. For me there can be no recreation in the company of others, no intelligent conversation, no exchange of information with peers; only the most pressing needs can make me venture into society. I am obliged to live like an outcast.
La mia disgrazia è doppiamente doloroso per me, perché si tradurrà nel mio essere frainteso. Per me non ci può essere alcuna attività ricreative in compagnia di altri, non una conversazione intelligente, non lo scambio di informazioni con i coetanei, solo i bisogni più urgenti può farmi venture nella società. Sono costretto a vivere come un reietto.
Ludwig van Beethoven:
Music should strike fire from the heart of man, and bring tears from the eyes of woman.
La musica dovrebbe colpire il fuoco dal cuore dell’uomo, e le lacrime dagli occhi della donna.
Ludwig van Beethoven:
Music is the wine which inspires one to new generative processes, and I am Bacchus who presses out this glorious wine for mankind and makes them spiritually drunken.
La musica è il vino che ispira uno a nuovi processi generativi, e io sono Bacco presse che questa gloriosa vino per l’umanità e li rende spiritualmente ubriaco.
Ludwig van Beethoven:
Music is the one incorporeal entrance into the higher world of knowledge which comprehends mankind but which mankind cannot comprehend.
La musica è l’ingresso uno incorporeo nel mondo superiore della conoscenza, che comprende l’umanità, ma che l’umanità non può comprendere.
Ludwig van Beethoven:
Music is the mediator between the spiritual and the sensual life.
La musica è il mediatore tra la vita spirituale e sensuale.
Ludwig van Beethoven:
Music is mediator between spiritual and sensual life.
La musica è mediatore tra vita spirituale e sensuale.
Ludwig van Beethoven:
Music is a higher revelation than all wisdom and philosophy.
La musica è una rivelazione più alta di tutta la saggezza e la filosofia.
Ludwig van Beethoven:
Music is a higher revelation than all wisdom and philosophy, it is the wine of a new procreation, and I am Bacchus who presses out this glorious wine for men and makes them drunk with the spirit.
La musica è una rivelazione più alta di tutta la saggezza e la filosofia, è il vino di una generazione nuova, e io sono Bacco presse che questa gloriosa vino per gli uomini e li rende ubriaco con lo spirito.
Ludwig van Beethoven:
I despise a world which does not feel that music is a higher revelation than all wisdom and philosophy
Io disprezzo un mondo che non sente che la musica è una rivelazione più alta di ogni saggezza e filosofia
Ludwig van Beethoven:
I can live only wholly with you or not at all
Posso vivere solo con te tutto o niente
Ludwig van Beethoven:
I am resolved to wander so long away from you until I can fly to your arms and say that I am really at home with you, and can send my soul enwrapped in you into the land of spirits.
Ho deciso di vagare così a lungo lontano da te fino a che non può volare per le braccia e dire che sono veramente a casa con te, e possono inviare la mia anima avvolto in voi nella terra degli spiriti.
Ludwig van Beethoven:
Friends applaud, the comedy is over.
Amici applaudono, la commedia è finita.
Ludwig van Beethoven:
Do not let that trouble Your Excellency; perhaps the greetings are intended for me.
Non lasciate che i problemi di Vostra Eccellenza, forse i saluti sono destinati a me.
Ludwig van Beethoven:
Beethoven can write music, thank God, but he can do nothing else on earth.
Beethoven in grado di scrivere la musica, grazie a Dio, ma non può fare altro sulla terra.
Ludwig van Beethoven:
Art! Who comprehends her? With whom can one consult concerning this great goddess?
Arte! Che comprende la sua? Con il quale si può consultare su questa grande dea?
Ludwig van Beethoven:
Applaud friends, the comedy is over. (Said as he was dying)
Applaudire gli amici, la commedia è finita. (Said, come stava per morire)
Ludwig van Beethoven:
Anyone who tells a lie has not a pure heart, and cannot make a good soup.
Chi dice una bugia, non ha un cuore puro, e non può fare una buona minestra.
Ludwig van Beethoven:
A great poet is the most precious jewel of a nation.
Un grande poeta è il gioiello più prezioso di una nazione.