Louis Armstrong:
Your truck is under water,
Traduzione Automatica:
Il vostro camion è sotto l’acqua,
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Louis Armstrong:
Your truck is under water,
Il vostro camion è sotto l’acqua,
Louis Armstrong:
You blows who you is.
Si soffia chi è.
Louis Armstrong:
When I go to the Gate, I’ll play a duet with Gabriel. Yeah, we’ll play ‘Sleepy Time Down South’ and ‘Hello, Dolly!.’ Then he can blow a couple that he’s been playing up there all the time.
Quando vado a Porta, giocherò un duetto con Gabriel. Yeah, we’ll play ‘Sleepy Time Down South’ e ‘Ciao, Dolly!.’ Poi si può soffiare una coppia che è stata una partita lì tutto il tempo.
Louis Armstrong:
What we play is life.
Ciò che il gioco è la vita.
Louis Armstrong:
We’re going to see a lot more young people entering entrepreneurial ventures.
Andiamo a vedere un sacco di persone più giovani che entrano iniziative imprenditoriali.
Louis Armstrong:
We all do ‘do, re, mi,’ but you have got to find the other notes yourself.
Tutti noi facciamo ‘do, re, mi,’ ma hai avuto modo di trovare le altre note te stesso.
Louis Armstrong:
Way down yonder in New Orleans/In the land of dreamy scenes/There’s a garden of Eden/You know what I mean.
Modo, laggiù a New Orleans / Nella terra di scene sognanti / There ‘s un giardino di Eden / Tu sai cosa voglio dire.
Louis Armstrong:
There is two kinds of music the good and bad. I play the good kind.
Ci sono due tipi di musica del bene e del male. I play the good kind.
Louis Armstrong:
There is no such thing as ‘on the way out’ as long as you are still doing something interesting and good; you’re in the business because you’re breathing
Non esiste una cosa come ‘la via d’uscita’ finché non si è ancora fare qualcosa di interessante e buona, sei nel business perché sei respiro
Louis Armstrong:
There are some people that if they don’t know, you can’t tell them.
Ci sono alcune persone che se non lo so, non si può dire di loro.
Louis Armstrong:
The memory of things gone is important to a jazz musician. Things like old folks singing in the moonlight in the back yard on a hot night or something said long ago.
La memoria delle cose passato è importante per un musicista jazz. Cose come i vecchi cantare sotto la luna nel cortile sul retro, in una notte calda o qualcosa detto poco tempo fa.
Louis Armstrong:
The memory of things gone is important to a jazz musician.
La memoria delle cose passato è importante per un musicista jazz.
Louis Armstrong:
Never play a thing the same way twice
Non giocare mai una cosa nello stesso modo due volte
Louis Armstrong:
My whole life, my whole soul, my whole spirit is to blow that horn…
Tutta la mia vita, la mia anima, tutto il mio spirito è far saltare in aria quel corno …
Louis Armstrong:
Musicians don’t retire; they stop when there’s no more music in them.
Musicisti non andare in pensione, si fermano quando non c’è musica più in loro.
Louis Armstrong:
If you have to ask, then you’ll never know (when asked ‘what is jazz?’)
Se si deve chiedere, allora non lo saprai mai (quando si chiede ‘che cosa è il jazz?’)
Louis Armstrong:
If you have to ask what jazz is, you’ll never know.
Se si deve chiedere cosa è il jazz, non lo saprai mai.
Louis Armstrong:
If ya ain’t got it in ya, ya can’t blow it out
Ya se non viene preso in ya, ya non può saltare fuori
Louis Armstrong:
I’m going to miss Robert’s market, the cleaners and the dentist, … But we’ll deal with that.
I’m going to miss mercato di Robert, la pulizia e il dentista, … Ma ci occuperemo di questo.
Louis Armstrong:
I see trees of green…….. red roses too
Io vedo gli alberi del verde …….. red rose troppo
Louis Armstrong:
I never tried to prove nothing, just wanted to give a good show. My life has always been my music, it’s always come first, but the music ain’t worth nothing if you can’t lay it on the public. The main thing is to live for that audience, ’cause what you’re there for is to please the people.
Non ho mai cercato di dimostrare nulla, volevo solo dare un bello spettacolo. La mia vita è sempre stata la mia musica, è sempre venuto prima, ma la musica non vale niente se non si può gettare sul pubblico. La cosa principale è quello di vivere per quel pubblico, perche ‘quello che stai lì è per compiacere la gente.
Louis Armstrong:
I got a simple rule about everybody. If you don’t treat me right / shame on you!
Ho fatto una semplice regola di tutti. Se non si Treat Me Right / Shame on you!
Louis Armstrong:
I felt bad at first. I’m like, what are we doing in Utah? I thought we were going to San Antonio like the National Guard told us. Man, we wound up far away from the south, but I’ve adjusted and I’m about to start my life over here in Utah.
Mi sono sentito male in un primo momento. Mi piace, che cosa stiamo facendo in Utah? Pensavo che saremmo andati a San Antonio, come la Guardia Nazionale ci ha detto. L’uomo, abbiamo finito per lontano dal sud, ma l’ho corretto e sto per iniziare la mia vita qui in Utah.
Louis Armstrong:
I don’t let my mouth say nothin’ my head can’t stand
Non lasciare che la mia bocca dicono i miei nothin ‘la testa non può stare
Louis Armstrong:
Do you know what it means to miss New Orleans?
Sapete cosa significa perdere New Orleans?
Louis Armstrong:
Bill Bailey, Won’t You Please Come Home.
Bill Bailey, Won’t You Please Come Home.
Louis Armstrong:
All music is folk music, I ain’t never heard no horse sing a song
Tutta la musica è musica popolare, non mi è mai sentito nessun cavallo cantare una canzone