28 aforismi di Louis Armstrong

Louis Armstrong:

There is two kinds of music the good and bad. I play the good kind.

Traduzione di yvonne:

Esistono due tipi di musica, la buona e la cattiva. Io suono quella buona.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is two kinds of music the good and bad. I…" di Louis Armstrong | 1 Traduzione »

Louis Armstrong:

What we play is life.

Traduzione di yvonne:

tutto ciò che suoniamo è vita

Proponi la tua traduzione ➭

"What we play is life." di Louis Armstrong | 1 Traduzione »

Louis Armstrong:

Your truck is under water,

Traduzione Automatica:

Il vostro camion è sotto l’acqua,

Proponi la tua traduzione ➭

"Your truck is under water," di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

You blows who you is.

Traduzione Automatica:

Si soffia chi è.

Proponi la tua traduzione ➭

"You blows who you is." di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

When I go to the Gate, I’ll play a duet with Gabriel. Yeah, we’ll play ‘Sleepy Time Down South’ and ‘Hello, Dolly!.’ Then he can blow a couple that he’s been playing up there all the time.

Traduzione Automatica:

Quando vado a Porta, giocherò un duetto con Gabriel. Yeah, we’ll play ‘Sleepy Time Down South’ e ‘Ciao, Dolly!.’ Poi si può soffiare una coppia che è stata una partita lì tutto il tempo.

Proponi la tua traduzione ➭

"When I go to the Gate, I’ll play a duet with Gabriel…." di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

We’re going to see a lot more young people entering entrepreneurial ventures.

Traduzione Automatica:

Andiamo a vedere un sacco di persone più giovani che entrano iniziative imprenditoriali.

Proponi la tua traduzione ➭

"We’re going to see a lot more young people entering…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

We all do ‘do, re, mi,’ but you have got to find the other notes yourself.

Traduzione Automatica:

Tutti noi facciamo ‘do, re, mi,’ ma hai avuto modo di trovare le altre note te stesso.

Proponi la tua traduzione ➭

"We all do ‘do, re, mi,’ but you have got to find…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

Way down yonder in New Orleans/In the land of dreamy scenes/There’s a garden of Eden/You know what I mean.

Traduzione Automatica:

Modo, laggiù a New Orleans / Nella terra di scene sognanti / There ‘s un giardino di Eden / Tu sai cosa voglio dire.

Proponi la tua traduzione ➭

"Way down yonder in New Orleans/In the land of dreamy…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

There is no such thing as ‘on the way out’ as long as you are still doing something interesting and good; you’re in the business because you’re breathing

Traduzione Automatica:

Non esiste una cosa come ‘la via d’uscita’ finché non si è ancora fare qualcosa di interessante e buona, sei nel business perché sei respiro

Proponi la tua traduzione ➭

"There is no such thing as ‘on the way out’ as long…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

There are some people that if they don’t know, you can’t tell them.

Traduzione Automatica:

Ci sono alcune persone che se non lo so, non si può dire di loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"There are some people that if they don’t know, you…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

The memory of things gone is important to a jazz musician. Things like old folks singing in the moonlight in the back yard on a hot night or something said long ago.

Traduzione Automatica:

La memoria delle cose passato è importante per un musicista jazz. Cose come i vecchi cantare sotto la luna nel cortile sul retro, in una notte calda o qualcosa detto poco tempo fa.

Proponi la tua traduzione ➭

"The memory of things gone is important to a jazz…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

The memory of things gone is important to a jazz musician.

Traduzione Automatica:

La memoria delle cose passato è importante per un musicista jazz.

Proponi la tua traduzione ➭

"The memory of things gone is important to a jazz…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

Never play a thing the same way twice

Traduzione Automatica:

Non giocare mai una cosa nello stesso modo due volte

Proponi la tua traduzione ➭

"Never play a thing the same way twice" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

My whole life, my whole soul, my whole spirit is to blow that horn…

Traduzione Automatica:

Tutta la mia vita, la mia anima, tutto il mio spirito è far saltare in aria quel corno …

Proponi la tua traduzione ➭

"My whole life, my whole soul, my whole spirit is…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

Musicians don’t retire; they stop when there’s no more music in them.

Traduzione Automatica:

Musicisti non andare in pensione, si fermano quando non c’è musica più in loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Musicians don’t retire; they stop when there’s no…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

Melting pots

Traduzione Automatica:

Melting pot

Proponi la tua traduzione ➭

"Melting pots" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

If you have to ask, then you’ll never know (when asked ‘what is jazz?’)

Traduzione Automatica:

Se si deve chiedere, allora non lo saprai mai (quando si chiede ‘che cosa è il jazz?’)

Proponi la tua traduzione ➭

"If you have to ask, then you’ll never know (when…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

If you have to ask what jazz is, you’ll never know.

Traduzione Automatica:

Se si deve chiedere cosa è il jazz, non lo saprai mai.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you have to ask what jazz is, you’ll never know." di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

If ya ain’t got it in ya, ya can’t blow it out

Traduzione Automatica:

Ya se non viene preso in ya, ya non può saltare fuori

Proponi la tua traduzione ➭

"If ya ain’t got it in ya, ya can’t blow it out" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Louis Armstrong:

I’m going to miss Robert’s market, the cleaners and the dentist, … But we’ll deal with that.

Traduzione Automatica:

I’m going to miss mercato di Robert, la pulizia e il dentista, … Ma ci occuperemo di questo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m going to miss Robert’s market, the cleaners…" di Louis Armstrong | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...