158 aforismi di Lord Byron - Page 2

Lord Byron:

Why did she love him? Curious fool – be still – is human love the growth of human will?

Traduzione Automatica:

Perché lei lo ama? Curioso sciocco – è ancora – è l’amore umano la crescita della volontà umana?

Proponi la tua traduzione ➭

"Why did she love him? Curious fool – be still – is human…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Lord Byron:

I by no means rank poetry high in the scale of intelligence -this may look like affectation but it is my real opinion. It is the lava of the imagination whose eruption prevents an earthquake.

Traduzione Automatica:

Io in alcun modo la poesia rango elevato nella scala di intelligenza questa può sembrare affettazione, ma è il mio parere reale. E ‘la lava della fantasia di cui eruzione impedisce un terremoto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I by no means rank poetry high in the scale of intelligence…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I awoke one morning and found myself famous.

Traduzione Automatica:

Mi svegliai una mattina e mi trovai famosi.

Proponi la tua traduzione ➭

"I awoke one morning and found myself famous." di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am the very slave of circumstance / And impulse – borne away with every breath!

Traduzione Automatica:

Sono schiavo delle circostanze molto / e di impulso – portato via con ogni respiro!

Proponi la tua traduzione ➭

"I am the very slave of circumstance / And impulse – borne…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am sure of nothing so little as my own intentions.

Traduzione Automatica:

Sono certo di non così poco come le mie intenzioni proprie.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am sure of nothing so little as my own intentions." di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am so convinced of the advantages of looking at mankind instead of reading about them, and of the bitter effects of staying at home with all the narrow prejudices of an Islander, that I think there should be a law amongst us to set our young men abroad for a term among the few allies our wars have left us.

Traduzione Automatica:

Sono così convinta dei vantaggi di guardare gli uomini, invece di leggere su di loro, e degli effetti amara di rimanere a casa con tutti i pregiudizi stretta di un Islander, che penso che ci dovrebbe essere una legge che in mezzo a noi per impostare i nostri giovani all’estero per un periodo tra i pochi alleati nostre guerre ci hanno lasciato.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am so convinced of the advantages of looking at mankind…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am never long, even in the society of her I love, without yearning for the company of my lamp and my library

Traduzione Automatica:

Io non sono mai a lungo, anche nella società del suo amo, senza nostalgia per la compagnia della mia lampada e la mia biblioteca

Proponi la tua traduzione ➭

"I am never long, even in the society of her I love, without…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am as comfortless as a pilgrim with peas in his shoes — and as cold as Charity, Chastity or any other Virtue.

Traduzione Automatica:

Io sono come conforto, come un pellegrino con piselli nei suoi panni – e freddo come Carità, Castità o di qualsiasi altra virtù.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am as comfortless as a pilgrim with peas in his shoes…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am always most religious upon a sunshiny day…

Traduzione Automatica:

Sono sempre più religioso su una giornata di sole …

Proponi la tua traduzione ➭

"I am always most religious upon a sunshiny day…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am acquainted with no immaterial sensuality so delightful as good acting.

Traduzione Automatica:

Io sono a conoscenza non irrilevante sensualità così incantevole come una buona qualità.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am acquainted with no immaterial sensuality so delightful…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I am about to be married, and am of course in all the misery of a man in pursuit of happiness.

Traduzione Automatica:

Sono in procinto di sposarsi, e sono, naturalmente, in tutta la miseria di un uomo in cerca della felicità.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am about to be married, and am of course in all the…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

I always looked to about thirty as the barrier of any real or fierce delight in the passions, and determined to work them out in the younger ore and better veins of the mine /and I flatter myself (perhaps) that I have pretty well done so /and now the dross is coming.

Traduzione Automatica:

Ho sempre cercato di circa una trentina, come la barriera di un vero piacere o feroce nelle passioni, e determinati a lavorare fuori nel minerale più giovani e le vene migliore della mia / e mi lusingo (forse) che ho fatto abbastanza bene così / e ora le scorie sta arrivando.

Proponi la tua traduzione ➭

"I always looked to about thirty as the barrier of any…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

History is the devil’s scripture

Traduzione Automatica:

La storia è la Scrittura del diavolo

Proponi la tua traduzione ➭

"History is the devil’s scripture" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

His heart was one of those which most enamour us, / Wax to receive, and marble to retain.

Traduzione Automatica:

Il suo cuore era uno di quelli che più innamorare di noi, / Wax a ricevere, e in marmo di conservare.

Proponi la tua traduzione ➭

"His heart was one of those which most enamour us, / Wax…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

Hereditary bondsmen! know ye not / Who would be free themselves must strike the blow?

Traduzione Automatica:

Ereditaria servi! Non sapete / che sarebbero liberi si deve trovare il colpo?

Proponi la tua traduzione ➭

"Hereditary bondsmen! know ye not / Who would be free…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

Here lies interred in the eternity of the past, from whence there is no resurrection for the days — whatever there may be for the dust — the thirty-third year of an ill-spent life, which, after a lingering disease of many months sank into a lethargy, and expired, January 22d, 1821, A.D. leaving a successor inconsolable for the very loss which occasioned its existence.

Traduzione Automatica:

Qui si trova sepolto nell’eternità del passato, da dove non esiste risurrezione per i giorni – qualunque cosa ci possa essere per la polvere – i trenta-terzo anno di un mal speso la vita, che, dopo una malattia persistente di molti mese sprofondò in un letargo, e scaduto, gennaio 22d, 1821, AD di lasciare un successore inconsolabile per la perdita molto che ha dato la sua esistenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Here lies interred in the eternity of the past, from…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

Her great merit is finding out mine — there is nothing so amiable as discernment.

Traduzione Automatica:

Il suo grande merito è scoprire il mio – non c’è nulla di così amabile come discernimento.

Proponi la tua traduzione ➭

"Her great merit is finding out mine — there is nothing…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

Heart on her lips, and soul within her eyes, Soft as her clime, and sunny as her skies

Traduzione Automatica:

Cuore sulle labbra, e l’anima ai suoi occhi, morbido come il suo clima, e soleggiata, come il suo cielo

Proponi la tua traduzione ➭

"Heart on her lips, and soul within her eyes, Soft as…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

He who surpasses or subdues mankind, must look down on the hate of those below

Traduzione Automatica:

Colui che supera o soggioga l’umanità, deve guardare dall’alto in basso l’odio di coloro al di sotto

Proponi la tua traduzione ➭

"He who surpasses or subdues mankind, must look down on…" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Lord Byron:

He who loves not his country, can love nothing

Traduzione Automatica:

Chi non ama il suo paese, non può amare nulla

Proponi la tua traduzione ➭

"He who loves not his country, can love nothing" di Lord Byron | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...