31 aforismi di Lillian Hellman

Lillian Hellman:

You lose your manners when you are poor

Traduzione Automatica:

Si perdono le buone maniere quando si è poveri

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

What a word is truth. Slippery, tricky, unreliable. I tried in these books to tell the truth.

Traduzione Automatica:

Che parola è verità. Scivoloso, difficile, inaffidabili. Ho provato in questi libri di dire la verità.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

We are a people who do not want to keep much of the past in our heads. It is considered unhealthy in America to remember mistakes, neurotic to think about them, psychotic to dwell on them.

Traduzione Automatica:

Siamo un popolo che non si desidera conservare gran parte del passato, nelle nostre teste. E ‘considerato non sano in America per ricordare gli errori, nevrotica pensare a loro, psicotici soffermarsi su di essi.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Unjust. How many times I’ve used that word, scolded myself with it. All I mean by it now is that I don’t have the final courage to say that I refuse to preside over violations against myself, and to hell with justice.

Traduzione Automatica:

Ingiusta. Quante volte ho usato questa parola, mi rimproverò con esso. Tutti voglio dire ora è che non ho il coraggio di dire che il finale mi rifiuto di presiedere le violazioni contro me stesso, e al diavolo con la giustizia.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Truth made you a traitor as it often does in a time of scoundrels.

Traduzione Automatica:

La verità ti ha fatto un traditore come spesso accade in un momento di farabutti.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Things start out as hopes and end up as habits

Traduzione Automatica:

Le cose iniziano come le speranze e finiscono le abitudini

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

There are people who eat earth and eat all the people on it like in the Bible with the locusts. And other people who stand around and watch them eat.

Traduzione Automatica:

Ci sono persone che mangiano terra e mangiare tutte le persone che su di esso, come nella Bibbia con le cavallette. E le altre persone che stanno intorno e guardarli mangiare.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

The past, with its pleasures, its rewards, its foolishness, its punishments, is there for each of us forever, and it should be.

Traduzione Automatica:

Il passato, con i suoi piaceri, i suoi premi, la sua follia, le sue punizioni, c’è per ciascuno di noi per sempre, e che dovrebbe essere.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Tallulah was sitting in a group of people, giving the monologue she always thought was conversation.

Traduzione Automatica:

Tallulah era seduto in un gruppo di persone, dando il monologo ha sempre pensato fosse una conversazione.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Success isn’t everything but it makes a man stand straight.

Traduzione Automatica:

Il successo non è tutto, ma rende un uomo restare in piedi.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Since when do we have to agree with people to defend them from injustice?

Traduzione Automatica:

Da quando dobbiamo essere d’accordo con le persone a difenderli dalle ingiustizie?

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

People change and forget to tell each other.

Traduzione Automatica:

Le persone cambiano e dimenticano di dire a tutti gli altri.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Nothing you write, if you hope to be good, will ever come out as you first hoped.

Traduzione Automatica:

Nulla si scrive, se la speranza di essere buono, mai uscito prima come si sperava.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Nobody outside of a baby carriage or a judge’s chamber believes in an unprejudiced point of view.

Traduzione Automatica:

Nessuno al di fuori di una carrozzina o di una camera di un giudice crede in un punto di vista senza pregiudizi.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

My father was often angry when I was most like him.

Traduzione Automatica:

Mio padre era spesso arrabbiato quando mi è stato più come lui.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Lonely people, in talking to each other can make each other lonelier.

Traduzione Automatica:

Persone sole, a parlare di loro può fare di ogni altro solitario.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

It was an unspoken pleasure, that having come together so many years, ruined so much and repaired a little, we had endured.

Traduzione Automatica:

E ‘stato un piacere inespresso, che, avendo come insieme tanti anni, rovinato così tanto e riparato un po’, abbiamo dovuto sopportare.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

It may be the only country in the world where the rich are sometimes brilliant

Traduzione Automatica:

Essa può essere l’unico paese al mondo in cui i ricchi sono a volte brillanti

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

It is not good to see people who have been pretending strength all their lives lose it even for a minute.

Traduzione Automatica:

Non è bello vedere persone che hanno fatto finta di forza per tutta la vita la perderà, anche per un minuto.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

It is best to act with confidence, no matter how little right you have to it

Traduzione Automatica:

E ‘meglio agire con fiducia, non importa quanto poco hai diritto ad esso

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

It is a mark of many famous people that they cannot part with their finest hour.

Traduzione Automatica:

Si tratta di un marchio di molte persone famose che possono non parte con il loro momento migliore.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Intellectuals can tell themselves anything, sell themselves any bill of goods, which is why they were so often patsies for the ruling classes in nineteenth-century France and England, or twentieth-century Russia and America.

Traduzione Automatica:

Gli intellettuali si può dire nulla, si vendono ogni polizza di beni, che è il motivo per cui sono stati così spesso patsies per le classi dirigenti in Francia del XIX secolo e l’Inghilterra, o del ventesimo secolo, Russia e America.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

If I had to give young writers advice, I would say don’t listen to writers talking about writing or themselves.

Traduzione Automatica:

Se dovessi dare i giovani scrittori consiglio, direi che non ascolta gli scrittori a parlare o scrivere loro stessi.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

I like people who refuse to speak until they are ready to speak.

Traduzione Automatica:

Mi piacciono le persone che si rifiutano di parlare fino a quando non sono pronti a parlare.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

I cannot and will not cut my conscience to fit this year’s fashion.

Traduzione Automatica:

Non posso e non tagliare la mia coscienza per soddisfare la moda di quest’anno.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

God helps all the children as they move into a time of life they do not understand and must struggle through with precepts they have picked from the garbage can of older people, clinging with the passion of the lost to odds and ends that will mess th

Traduzione Automatica:

Dio aiuta tutti i bambini che si muovono in un momento di vita che non capiscono e deve lottare fino in precetti che hanno prelevato dal bidone della spazzatura degli anziani, aggrappandosi con la passione della perso quote e si conclude che mess th

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

God forgives those who invent what they need.

Traduzione Automatica:

Dio perdona coloro che inventano ciò di cui hanno bisogno.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Failure in the theater is more dramatic and uglier than any other form of writing. It costs so much, you feel so guilty.

Traduzione Automatica:

Fallimento nel teatro è più drammatica e più brutta di qualsiasi altra forma di scrittura. Costa così tanto, si sente in colpa.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Decisions, particularly important ones, have always made me sleepy, perhaps because I know that I will have to make them by instinct, and thinking things out is only what other people tell me I should do

Traduzione Automatica:

Decisioni, soprattutto quelle importanti, hanno sempre fatto venire sonno, forse perché so che dovrò farlo per istinto, e le cose da pensare è solo quello che gli altri mi dicono che dovrei fare

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Cynicism is an unpleasant way of saying the truth.

Traduzione Automatica:

Cinismo è un modo spiacevole di dire la verità.

Proponi la tua traduzione

Lillian Hellman:

Belief is a moral act for which the believer is to be held responsible.

Traduzione Automatica:

La fede è un atto morale per il quale il credente deve essere ritenuta responsabile.

Proponi la tua traduzione