”Write that down,” the King said to the jury, and the jury eagerly wrote down all three dates on their slates, and then added them up, and reduced the answer to shillings and pence.
Traduzione Automatica:
”Scriverlo,”il re disse alla giuria, e la giuria avidamente annotato tutte e tre le date sulla loro lavagne, e poi li ha aggiunto, e ha ridotto la risposta di scellini e penny.
"You are old," said the youth, "and your jaws are too weak For anything tougher than suet; Yet you finished the goose, with the bones and the beak – Pray, how did you manage to do it? "In my youth," said his father, "I took to the law, And argued e
Traduzione Automatica:
“Sei vecchio,” ha detto il giovane, “e il vostro mascelle sono troppo deboli per qualcosa di più duro di sugna; Eppure avete finito l’oca, con le ossa e il becco – Pray, come hai fatto a farlo?” Nella mia gioventù “, disse il padre,” ho preso la legge, sostenendo e
"The horror of that moment," the King went on, "I shall never, never forget!" "You will, though," the Queen said, "if you don’t make a memorandum of it
Traduzione Automatica:
“L’orrore di quel momento,” il re continuò, “non sarò mai, mai dimenticare!” “Si, però,” disse la Regina, “se non fanno un memorandum di esso
"Reeling and Writhing, of course, to begin with," the Mock Turtle replied, "and then the different branches of Arithmetic Ambition, Distraction, Uglification, and Derision
Traduzione Automatica:
“Reeling e contorcendosi, naturalmente, tanto per cominciare,” la Tartaruga Mock ha risposto, “e quindi i rami diversi di operazioni aritmetiche Ambition, Distraction, un abbellimento dei caratteri, e di derisione
"If everybody minded their own business," the Duchess said in a hoarse growl, "the world would go round a deal faster than it does
Traduzione Automatica:
“Se tutti mente la propria attività,” la duchessa ha detto in un rauco grido, “il mondo sarebbe andato tutto molto più velocemente di quanto non faccia