If you are writing about baloney, don’t try to make it Cornish hen, because that is the worst kind of baloney there is. Just make it darned good baloney.
Traduzione Automatica:
Se si sta scrivendo sciocchezze, non cercare di renderlo gallina della Cornovaglia, perché questo è il peggior tipo di sciocchezze che ci sia. Solo rendono mortadella dannatamente bene.
I planned from about the time I was in my late 20s that I wanted to be retired from working for someone else by the time I was 50,
Traduzione Automatica:
Ho programmato da circa il tempo che mi trovavo nel mio 20s tardi che volevo essere ritirato dal lavoro per qualcun altro per il momento mi era del 50,
I have learned to respect ideas, wherever they come from. Often they come from clients. Account executives often have big creative ideas, regardless of what some writers think.
Traduzione di sara:
A bene, allora ho qualche possibilità di far carriera da voi?
I have learned that you can’t have good advertising without a good client, that you can’t keep a good client without good advertising, and no client will ever buy better advertising than he understands or has an appetite for.
Traduzione Automatica:
Ho imparato che non si può avere una buona pubblicità, senza un buon cliente, che non si può mantenere un buon cliente, senza una buona pubblicità, e nessun cliente potrà mai comprare una migliore pubblicità di quanto non capisce o ha un appetito per.
I have learned that trying to guess what the boss or the client wants is the most debilitating of all influences in the creation of good advertising.
Traduzione Automatica:
Ho imparato che cercare di indovinare che cosa il capo o il cliente vuole è il più debilitante di tutte le influenze nella creazione di una buona pubblicità.
Creative ideas flourish best in a shop which preserves some spirit of fun. Nobody is in business for fun, but that does not mean there cannot be fun in business.
Traduzione Automatica:
Fioriscono i migliori idee creative in un negozio che conserva uno spirito di divertimento. Nessuno è in attività per il divertimento, ma questo non significa che non ci può essere divertente nel mondo degli affari.
Anyone who thinks that people can be fooled or pushed around has an inaccurate and pretty low estimate of people – and he won’t do very well in advertising.
Traduzione Automatica:
Chi pensa che le persone possono essere ingannati o spinto circa ha una stima imprecisa e piuttosto bassa di persone – e lui non farà molto bene in pubblicità.
A good basic selling idea, involvement and relevancy, of course, are as important as ever, but in the advertising din of today, unless you make yourself noticed and believed, you ain’t got nothin’.
Traduzione Automatica:
Una buona idea di base di vendita, il coinvolgimento e la rilevanza, ovviamente, sono importanti quanto mai, ma nel frastuono pubblicità di oggi, a meno che non ti fai notare e creduto, non è got nothin ‘.