38 aforismi di Leo Burnett
Leo Burnett:
Too many ads that try not to go over the reader’s head end up beneath his notice.
Traduzione di Stefano:
Troppe pubblicità che non cercano di andare oltre la la mente del lettore finiscono sotto la sua attenzione.
Traduzione di Amedeo Serra:
Troppe pubblicità che cercano di non andare oltre la mente del lettore finiscono sotto la sua attenzione.
"Too many ads that try not to go over the reader’s head…" di Leo Burnett | 2 Comments »
Leo Burnett:
Make it simple. Make it memorable. Make it inviting to look at. Make it fun to read.
Traduzione di sara:
Realizzalo semplice. Rendilo memorabile. Fai in modo che attiri l'attenzione. E che diverti.
Traduzione di Emiliano:
Fa' cose semplici. Facili da ricordare. Fai in modo che attirino l'attenzione. Fai in modo che siano divertenti.
"Make it simple. Make it memorable. Make it inviting…" di Leo Burnett | 2 Comments »
Leo Burnett:
Whether or not the standard of living made possible by mass production and in turn by mass circulation, is supported by and filled with the work of us hucksters, I guess is something that only history can decide.
Traduzione Automatica:
O meno il tenore di vita resa possibile dalla produzione di massa e, a sua volta dalla diffusione di massa, è supportato da e riempito con il lavoro di noi venditori ambulanti, credo sia qualcosa che solo la tradizione può decidere.
"Whether or not the standard of living made possible…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
The work of an advertising agency is warmly and immediately human. It deals with human needs, wants, dreams and hopes. Its ‘product’ cannot be turned out on an assembly line.
Traduzione Automatica:
Il lavoro di un’agenzia di pubblicità è cordiale e subito umana. Si tratta di bisogni umani, bisogni, sogni e speranze. Il suo ‘prodotto’ non può essere attivata su una linea di assemblaggio.
"The work of an advertising agency is warmly and immediately…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
The secret of all effective originality in advertising is not the creation of new and tricky words and pictures, but one of putting familiar words and pictures into new relationships.
Traduzione Automatica:
Il segreto di una sua originalità efficace nella pubblicità non è la creazione di nuove parole e delicato e immagini, ma uno di mettere parole familiari e le immagini in nuove relazioni.
"The secret of all effective originality in advertising…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
The greatest thing to be achieved in advertising, in my opinion, is believability, and nothing is more believable than the product itself.
Traduzione Automatica:
La cosa più importante da raggiungere nella pubblicità, a mio parere, è credibilità, e nulla è più credibile rispetto al prodotto stesso.
"The greatest thing to be achieved in advertising, in…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
Rarely have I seen any really great advertising created without a certain amount of confusion, throw-aways, bent noses, irritation and downright cursedness.
Traduzione Automatica:
Raramente ho visto una pubblicità veramente grande creato senza una certa confusione, throw-away, piegato il naso, irritazione e cursedness addirittura.
"Rarely have I seen any really great advertising created…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
If you don’t get noticed, you don’t have anything. You just have to be noticed, but the art is in getting noticed naturally, without screaming or without tricks.
Traduzione Automatica:
Se non farsi notare, non hai nulla. Devi solo essere notato, ma l’arte è farsi notare, naturalmente, senza urlare e senza trucchi.
"If you don’t get noticed, you don’t have anything. You…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
If you are writing about baloney, don’t try to make it Cornish hen, because that is the worst kind of baloney there is. Just make it darned good baloney.
Traduzione Automatica:
Se si sta scrivendo sciocchezze, non cercare di renderlo gallina della Cornovaglia, perché questo è il peggior tipo di sciocchezze che ci sia. Solo rendono mortadella dannatamente bene.
"If you are writing about baloney, don’t try to make…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
I have learned that you can’t have good advertising without a good client, that you can’t keep a good client without good advertising, and no client will ever buy better advertising than he understands or has an appetite for.
Traduzione Automatica:
Ho imparato che non si può avere una buona pubblicità, senza un buon cliente, che non si può mantenere un buon cliente, senza una buona pubblicità, e nessun cliente potrà mai comprare una migliore pubblicità di quanto non capisce o ha un appetito per.
"I have learned that you can’t have good advertising…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
I have learned that trying to guess what the boss or the client wants is the most debilitating of all influences in the creation of good advertising.
Traduzione Automatica:
Ho imparato che cercare di indovinare che cosa il capo o il cliente vuole è il più debilitante di tutte le influenze nella creazione di una buona pubblicità.
"I have learned that trying to guess what the boss or…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
I am one who believes that one of the greatest dangers of advertising is not that of misleading people, but that of boring them to death.
Traduzione Automatica:
Io sono uno che crede che uno dei maggiori pericoli della pubblicità non è quella di indurre in errore le persone, ma che di annoiare a morte.
"I am one who believes that one of the greatest dangers…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
Creative ideas flourish best in a shop which preserves some spirit of fun. Nobody is in business for fun, but that does not mean there cannot be fun in business.
Traduzione Automatica:
Fioriscono i migliori idee creative in un negozio che conserva uno spirito di divertimento. Nessuno è in attività per il divertimento, ma questo non significa che non ci può essere divertente nel mondo degli affari.
"Creative ideas flourish best in a shop which preserves…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
Anyone who thinks that people can be fooled or pushed around has an inaccurate and pretty low estimate of people – and he won’t do very well in advertising.
Traduzione Automatica:
Chi pensa che le persone possono essere ingannati o spinto circa ha una stima imprecisa e piuttosto bassa di persone – e lui non farà molto bene in pubblicità.
"Anyone who thinks that people can be fooled or pushed…" di Leo Burnett | No Comments »
Leo Burnett:
A good basic selling idea, involvement and relevancy, of course, are as important as ever, but in the advertising din of today, unless you make yourself noticed and believed, you ain’t got nothin’.
Traduzione Automatica:
Una buona idea di base di vendita, il coinvolgimento e la rilevanza, ovviamente, sono importanti quanto mai, ma nel frastuono pubblicità di oggi, a meno che non ti fai notare e creduto, non è got nothin ‘.
"A good basic selling idea, involvement and relevancy,…" di Leo Burnett | No Comments »