147 aforismi di Kahlil Gibran - Page 6

Kahlil Gibran:

He who does not see the angels and devils in the beauty and malice of life will be far removed from knowledge, and his spirit will be empty of affection.

Traduzione Automatica:

Chi non vede gli angeli e diavoli nella bellezza e la malizia di vita sarà lontano dalla conoscenza, e il suo spirito sarà vuoto di affetto.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who does not see the angels and devils in the beauty…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Hallow the body as a temple to comeliness and sanctify the heart as a sacrifice to love; love recompenses the adorers.

Traduzione Automatica:

Santificare il corpo come un tempio di decoro e di santificare il cuore come un sacrificio per amore, amore ricompense Adoratrici.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hallow the body as a temple to comeliness and sanctify…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Kahlil Gibran:

Generosity is not giving me that which I need more than you do, but it is giving me that which you need more than I do.

Traduzione Automatica:

Generosità non mi sta dando quello che ho bisogno di più di te, ma mi sta dando quello che avete bisogno di più di me.

Proponi la tua traduzione ➭

"Generosity is not giving me that which I need more…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Generosity is giving more than you can, and pride is taking less than you need.

Traduzione Automatica:

Generosità è dare più di quanto si può, e l’orgoglio è prendere meno del necessario.

Proponi la tua traduzione ➭

"Generosity is giving more than you can, and pride…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Friendship is always a sweet responsibility, never an opportunity.

Traduzione Automatica:

L’amicizia è sempre una responsabilità dolce, non è mai un’opportunità.

Proponi la tua traduzione ➭

"Friendship is always a sweet responsibility, never…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

For what is it to die, But to stand in the sun and melt into the wind?

Traduzione Automatica:

Per ciò che è a morire, ma a stare sotto il sole e si fondono con il vento?

Proponi la tua traduzione ➭

"For what is it to die, But to stand in the sun and…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

For what is it to die but to stand naked in the wind and to melt into the sun? And what is it to cease breathing but to free the breath from its restless tides, that it may rise and expand and seek God unencumbered?

Traduzione Automatica:

Per che cosa è morire, ma per stare nudi nel vento e sciogliersi nel sole? E ciò che è di cessare la respirazione, ma per liberare il respiro dalle sue maree inquieto, che può aumentare ed espandere la ricerca di Dio e sgombra?

Proponi la tua traduzione ➭

"For what is it to die but to stand naked in the wind…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

For the criminal who is weak and poor the narrow cell of death awaits; but honor and glory await the rich who conceal their crimes behind their gold and silver and inherited glory.

Traduzione Automatica:

Per il criminale che è debole e scarsa la piccola cella della morte attende, ma onore e gloria attendono i ricchi che nascondono i loro crimini dietro l’oro e l’argento e la gloria ereditata.

Proponi la tua traduzione ➭

"For the criminal who is weak and poor the narrow cell…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

For life and death are one, even as the river and the sea are one

Traduzione Automatica:

Per la vita e la morte sono uno, anche se il fiume e il mare sono una

Proponi la tua traduzione ➭

"For life and death are one, even as the river and…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Faith is an oasis in the heart which can never be reached by the caravan of thinking

Traduzione Automatica:

La fede è un’oasi nel cuore che non può mai essere raggiunta la carovana del pensiero

Proponi la tua traduzione ➭

"Faith is an oasis in the heart which can never be…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Faith is a knowledge within the heart, beyond the reach of proof.

Traduzione Automatica:

La fede è una conoscenza all’interno del cuore, al di là della portata della prova.

Proponi la tua traduzione ➭

"Faith is a knowledge within the heart, beyond the…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.

Traduzione Automatica:

Com’è sempre stato, che l’amore non conosce la sua profondità proprio fino al momento della separazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Ever has it been that love knows not its own depth…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Kahlil Gibran:

During the first period of a man’s life the greatest danger is not to take the risk. When once the risk has really been taken, then the greatest danger is to risk too much.

Traduzione Automatica:

Durante il primo periodo di vita di un uomo il pericolo maggiore non è quello di correre il rischio. Una volta che il rischio è davvero stata presa, quindi il pericolo più grande è quello di rischiare troppo.

Proponi la tua traduzione ➭

"During the first period of a man’s life the greatest…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Doubt is a pain too lonely to know that faith is his twin brother.

Traduzione Automatica:

Il dubbio è un dolore troppo solo per sapere che la fede è il suo fratello gemello.

Proponi la tua traduzione ➭

"Doubt is a pain too lonely to know that faith is his…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Desire is half of life; indifference is half of death.

Traduzione Automatica:

Il desiderio è metà della vita, l’indifferenza è metà della morte.

Proponi la tua traduzione ➭

"Desire is half of life; indifference is half of death." di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Death most resembles a prophet who is without honor in his own land or a poet who is a stranger among his people.

Traduzione Automatica:

Morte più assomiglia a un profeta, che è senza onore nella propria terra o un poeta che è uno straniero in mezzo al suo popolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Death most resembles a prophet who is without honor…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

Coming generations will learn equality from poverty, and love from woes.

Traduzione Automatica:

Generazioni future impareranno la parità dalla povertà, e l’amore di guai.

Proponi la tua traduzione ➭

"Coming generations will learn equality from poverty,…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Kahlil Gibran:

Cast aside those who liken godliness to whimsy and who try to combine their greed for wealth with their desire for a happy afterlife.

Traduzione Automatica:

Messi da parte quelli che paragonano la pietà per un tocco di stravaganza e che cercano di unire i loro avidità di ricchezza con il loro desiderio di una vita ultraterrena felice.

Proponi la tua traduzione ➭

"Cast aside those who liken godliness to whimsy and…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

By losing your goal, you have lost your way.

Traduzione Automatica:

Perdendo il vostro obiettivo, hai perso la strada.

Proponi la tua traduzione ➭

"By losing your goal, you have lost your way." di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione »

Kahlil Gibran:

But let there be spaces in your togetherness and let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

Traduzione Automatica:

Ma vi siano spazi nel vostro stare insieme e lasciare che i venti del cielo danzino tra voi. Amatevi l’un l’altro ma non fatene un vincolo di amore: lasciate piuttosto che vi sia un mare in movimento tra le sponde delle vostre anime.

Proponi la tua traduzione ➭

"But let there be spaces in your togetherness and let…" di Kahlil Gibran | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...