156 aforismi di Joseph Addison - Page 6

Joseph Addison:

I value my garden more for being full of blackbirds than of cherries, and very frankly give them fruit for their songs.

Traduzione Automatica:

Io apprezzo il mio giardino in più per essere pieno di merli che di ciliegie, e molto francamente dare loro frutti per le loro canzoni.

Proponi la tua traduzione ➭

"I value my garden more for being full of blackbirds…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

I think I may define taste to be that faculty of the soul which discerns the beautines of an author with pleasure, and the imperfections with dislike.

Traduzione Automatica:

Credo di poter definire il gusto di essere quella facoltà dell’anima che discerne la beautines di un autore con piacere, e le imperfezioni con antipatia.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think I may define taste to be that faculty of…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

I remember when our whole island was shaken with an earthquake some years ago, there was an impudent mountebank who sold pills which (as he told the country people) were very good against an earthquake.

Traduzione Automatica:

Mi ricordo di quando la nostra intera isola è stata scossa da un terremoto di alcuni anni fa, ci fu un ciarlatano impudente che vendeva pillole che (come ha detto la gente del paese) sono stati molto buoni contro un terremoto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I remember when our whole island was shaken with…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

I live in the world rather as a spectator of mankind than as one of the species

Traduzione Automatica:

Io vivo nel mondo piuttosto come uno spettatore di umanità che come una delle specie

Proponi la tua traduzione ➭

"I live in the world rather as a spectator of mankind…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

I have somewhere met with the epitaph on a charitable man which has pleased me very much. I cannot recollect the words, but here is the sense of it: ”What I spent I lost; what I possessed is left to others; what I gave away remains with me.”

Traduzione Automatica:

Ho incontrato da qualche parte con l’epitaffio su un uomo di carità, che mi è piaciuto molto. Non riesco a ricordare le parole, ma qui è il senso di essa: ” Che cosa ho passato ho perso, quello che ho posseduto è lasciato ad altri, quello che ho dato via resta con me. ”

Proponi la tua traduzione ➭

"I have somewhere met with the epitaph on a charitable…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

I have often thought, says Sir Roger, it happens very well that Christmas should fall out in the middle of winter

Traduzione Automatica:

Ho spesso pensato, dice Sir Roger, accade molto bene che il Natale dovrebbe cadere nel bel mezzo dell’inverno

Proponi la tua traduzione ➭

"I have often thought, says Sir Roger, it happens…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

I do not believe that sheer suffering teaches. If suffering alone taught, all the world would be wise, since everyone suffers. To suffering must be added mourning, understanding, patience, love, openness and the willingness to remain vulnerable.

Traduzione Automatica:

Non credo che la sofferenza pura insegna. Se la sofferenza solo insegnato, tutto il mondo sarebbe saggio, dal momento che tutti ne risentono. Alla sofferenza deve essere aggiunto il lutto, la comprensione, la pazienza, l’amore, l’apertura e la volontà di rimanere vulnerabili.

Proponi la tua traduzione ➭

"I do not believe that sheer suffering teaches. If…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Joseph Addison:

I consider time as an in immense ocean, in which many noble authors are entirely swallowed up

Traduzione Automatica:

Ritengo che il tempo come un immenso oceano in, in cui molti autori nobili sono interamente inghiottito

Proponi la tua traduzione ➭

"I consider time as an in immense ocean, in which…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Husband a lie, and trump it up in some extraordinary emergency.

Traduzione Automatica:

Marito di una bugia, e la briscola è in qualche emergenza straordinaria.

Proponi la tua traduzione ➭

"Husband a lie, and trump it up in some extraordinary…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Health and cheerfulness mutually beget each other

Traduzione Automatica:

La salute e l’allegria generano reciprocamente a vicenda

Proponi la tua traduzione ➭

"Health and cheerfulness mutually beget each other" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

He who would pass his declining years with honor and comfort, should, when young, consider that he may one day become old, and remember when he is old, that he has once been young.

Traduzione Automatica:

Colui che sarebbe passato i suoi ultimi anni con onore e comfort, dovrebbe, quando il giovane, si consideri che egli possa un giorno diventare vecchio, e ricordo quando è vecchio, che ha tempo era stato giovane.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who would pass his declining years with honor…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

He thought he was a wit, and he was half right.

Traduzione Automatica:

Ha pensato che fosse uno spirito, e ha ragione a metà.

Proponi la tua traduzione ➭

"He thought he was a wit, and he was half right." di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Great souls by instinct to each other turn, demand alliance, and in friendship burn.

Traduzione Automatica:

Grandi anime per istinto ad ogni turno gli altri, l’alleanza della domanda, e in amicizia bruciare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Great souls by instinct to each other turn, demand…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Good nature is more agreeable in conversation than wit, and gives a certain air to the countenance which is more amiable than beauty

Traduzione Automatica:

Buona la natura è più piacevole nella conversazione di spirito, e dà una certa aria al volto, che è più amabile della bellezza

Proponi la tua traduzione ➭

"Good nature is more agreeable in conversation than…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

From hence, let fierce contending nations know, What dire effects from civil discord flow

Traduzione Automatica:

Da qui, vorrei feroce nazioni contendenti sapere, quali effetti dire dal flusso di discordia civile

Proponi la tua traduzione ➭

"From hence, let fierce contending nations know, What…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Friendships, in general, are suddenly contracted; and therefore it is no wonder they are easily dissolved.

Traduzione Automatica:

Amicizie, in generale, sono improvvisamente contratto, e quindi non c’è da meravigliarsi che sono facilmente solubile.

Proponi la tua traduzione ➭

"Friendships, in general, are suddenly contracted;…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Friendship improves happiness, and abates misery, by doubling our joys, and dividing our grief.

Traduzione Automatica:

Amicizia migliora la felicità, e si attenua la miseria, raddoppiando le nostre gioie, e dividendo il nostro dolore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Friendship improves happiness, and abates misery,…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

For wheresoe’er I turn my ravished eyes, / Gay gilded scenes and shining prospects rise, / Poetic fields encompass me around, / And still I seem to tread on classic ground.

Traduzione Automatica:

Per wheresoe ‘er mi rivolgo il mio sguardo rapito, / scene Gay dorati e brillanti prospettive di crescita, / i campi Poetic comprendere me around, / E ancora mi sembra di camminare su un terreno classico.

Proponi la tua traduzione ➭

"For wheresoe’er I turn my ravished eyes, / Gay gilded…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Everything that is new or uncommon raises a pleasure in the imagination, because it fills the soul with an agreeable surprise, gratifies its curiosity, and gives it an idea of which it was not before possessed.

Traduzione Automatica:

Tutto ciò che è nuovo o non comuni solleva un piacere nella fantasia, perché riempie l’anima con una piacevole sorpresa, gratifica la sua curiosità, e dà un’idea di cui non è stato prima posseduto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everything that is new or uncommon raises a pleasure…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Joseph Addison:

Eternity! thou pleasing, dreadful thought.

Traduzione Automatica:

Eternità! gradevoli tu, pensiero terribile.

Proponi la tua traduzione ➭

"Eternity! thou pleasing, dreadful thought." di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...