30 aforismi di John Heywood

John Heywood:

Would ye both eat your cake and have your cake?This is commonly misquotes as You can’t have you’re cake and eat it, too.

Traduzione Automatica:

Vorreste tanto mangiare la tua torta e la tua torta? Questo è comunemente misquotes come non si può avere sei dolce e mangiare, anche.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Would ye both eat your cake and have your cake?

Traduzione Automatica:

Vorreste tanto mangiare la tua torta e la tua torta?

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

When all candles be out, all cats be grey.

Traduzione Automatica:

Quando tutte le candele fuori, tutti i gatti sono grigi.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Three may keep counsel, if two are away.

Traduzione Automatica:

Tre possono tenere consiglio, se due sono assenti.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Those who agree with us may not be right, but we admire their astuteness.

Traduzione Automatica:

Chi è d’accordo con noi non può essere giusto, ma noi ammiriamo la loro astuzia.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

They can legally cash in that account and spend it as they wish.

Traduzione Automatica:

Possono legalmente contante in tale conto e spendere come vogliono.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

The world’s a theatre, the earth a stage, / Which God and nature do with actors fill.

Traduzione Automatica:

Il mondo è un teatro, la terra una fase, / Che Dio e la natura che fare con attori di riempimento.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

The wise man sayth, store is no sore

Traduzione Automatica:

The sayth saggio, negozio non è dolente

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

The technology in cars and light trucks has been steadily improving. But what we have done is buy bigger, larger, more powerful, faster-accelerating vehicles, with more onboard amenities — and all of that efficiency gain has been used up.

Traduzione Automatica:

La tecnologia in auto e camion leggeri è in costante miglioramento. Ma ciò che abbiamo fatto è acquistare più grande, più grande, più potente, più veloce-veicoli in accelerazione, con servizi a bordo di più – e tutto questo guadagno di efficienza è stato utilizzato.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

The next new engine isn’t going to save mankind from its energy crisis, … If they’re lucky, they might get a niche market.

Traduzione Automatica:

Il motore next nuovo non sta andando per salvare l’umanità dalla sua crisi energetica, … Se sono fortunati, si potrebbe ottenere un mercato di nicchia.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

The next new engine isn’t going to save mankind from its energy crisis, … If they’re lucky, they might get a niche market.

Traduzione Automatica:

Il motore next nuovo non sta andando per salvare l’umanità dalla sua crisi energetica, … Se sono fortunati, si potrebbe ottenere un mercato di nicchia.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

The loss of wealth is loss of dirt, as sages in all times assert; The happy man’s without a shirt.

Traduzione Automatica:

La perdita della ricchezza è la perdita di sporco, come saggi in tutti i tempi affermare; L’uomo felice senza una camicia.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Rome was not built in one day.

Traduzione Automatica:

Roma non fu costruita in un giorno.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Out of the frying pan into the fire. John Heywood The Proverbs of John Heywood (1546)

Traduzione Automatica:

Fuori dalla padella nella brace. John Heywood I Proverbi di John Heywood (1546)

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

One swallow maketh not a summer. John Heywood The Proverbs of John Heywood (1546)

Traduzione Automatica:

Una rondine non maketh un estate. John Heywood I Proverbi di John Heywood (1546)

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

One good turn deserves another. John Heywood The Proverbs of John Heywood (1546)

Traduzione Automatica:

One Good Turn merita un altro. John Heywood I Proverbi di John Heywood (1546)

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Nothing is impossible to a willing heart. The Proverbs of John Heywood (1546)

Traduzione Automatica:

Niente è impossibile per un cuore disposto. Proverbi di John Heywood (1546)

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Nothing is impossible to a willing heart.

Traduzione Automatica:

Niente è impossibile per un cuore disposto.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

No man ought to look a given horse in the mouth. The Proverbs of John Heywood (1546)

Traduzione Automatica:

Nessun uomo dovrebbe guardare un cavallo dato in bocca. Proverbi di John Heywood (1546)

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

More things belong to marriage than four bare legs in a bed. John Heywood The Proverbs of John Heywood (1546)

Traduzione Automatica:

Altre cose appartengono al matrimonio di quattro gambe nude in un letto. John Heywood I Proverbi di John Heywood (1546)

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Many hands make light work. The Proverbs of John Heywood (1546)

Traduzione Automatica:

Molte mani rendono il lavoro leggero. Proverbi di John Heywood (1546)

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Many hands make light work.

Traduzione Automatica:

Molte mani rendono il lavoro leggero.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Let the world slide, let the world go; A fig for care, and a fig for woe! If I can’t pay, why I can owe, And death makes equal the high and low

Traduzione Automatica:

Lasciò scivolare mondo, lasciare che il mondo che passa, un fico per la cura, e un fico di guai! Se non riesco a pagare, perché non posso devo, E la morte rende uguali ad alta e bassa

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

It may be too soon to say we hit bottom, but it’s at least some indication that there isn’t a lot lower to go.

Traduzione Automatica:

Potrebbe essere troppo presto per dire che abbiamo toccato il fondo, ma è almeno qualche indicazione che non ci sia molto più bassa di andare.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

If you will call your troubles experiences, and remember that every experience develops some latent force within you, you will grow vigorous and happy, however adverse your circumstances may seem to be.

Traduzione Automatica:

Se si chiamerà le vostre esperienze guai, e ricordate che ogni esperienza si sviluppa una forza latente dentro di voi, potrete crescere vigoroso e felice, tuttavia negativi vostra situazione potrebbe sembrare.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

I doubt that any kind of internal combustion engine is ever going to get 30 percent better fuel economy, … I’ve done enough of this to know it’s very, very challenging to come out well ahead of the game.

Traduzione Automatica:

Dubito che qualsiasi tipo di motore a combustione interna è sempre in corso per ottenere il risparmio di carburante del 30 per cento migliore, … Ho fatto abbastanza di questo per sapere che è molto, molto difficile uscire ben prima della partita.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

I doubt that any kind of internal combustion engine is ever going to get 30 percent better fuel economy, … I’ve done enough of this to know it’s very, very challenging to come out well ahead of the game.

Traduzione Automatica:

Dubito che qualsiasi tipo di motore a combustione interna è sempre in corso per ottenere il risparmio di carburante del 30 per cento migliore, … Ho fatto abbastanza di questo per sapere che è molto, molto difficile uscire ben prima della partita.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

Fieldes have eies and woods have eares.

Traduzione Automatica:

Fieldes hanno Ries e boschi hanno eares.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

All a green willow is my garland.

Traduzione Automatica:

Tutti un salice verde è la mia ghirlanda.

Proponi la tua traduzione

John Heywood:

A hard beginning maketh a good ending.

Traduzione Automatica:

Un inizio difficile maketh finisce bene.

Proponi la tua traduzione