John Andrew Holmes:
Yes, we love peace, but we are not willing to take wounds for it, as we are for war.
Traduzione Automatica:
Sì, noi amiamo la pace, ma non siamo disposti a prendere per le ferite, come noi siamo per la guerra.
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
John Andrew Holmes:
Yes, we love peace, but we are not willing to take wounds for it, as we are for war.
Sì, noi amiamo la pace, ma non siamo disposti a prendere per le ferite, come noi siamo per la guerra.
John Andrew Holmes:
When a sermon at length comes to an end, people rise and praise God, and they feel the same way after many other speeches
Quando un sermone finalmente giunge alla fine, la gente alzarsi e lode di Dio, e si sentono allo stesso modo, dopo molti altri discorsi
John Andrew Holmes:
To feel most beautifully alive means to be reading something beautiful, ready always to apprehend in the flow of language the sudden flash of poetry.
Per sentirsi vivi mezzo più bello di leggere qualcosa di bello, sempre pronti a cogliere nel flusso del linguaggio flash improvviso della poesia.
John Andrew Holmes:
There is no exercise better for the heart than reaching down and lifting people up.
Non c’è esercizio migliore per il cuore oltre che scende e la gente alzando.
John Andrew Holmes:
Speech is conveniently located midway between thought and action, where it often substitutes for both
Discorso è convenientemente situato a metà strada tra pensiero e azione, dove spesso sostituti per entrambi
John Andrew Holmes:
It is well to remember that the entire universe, with one trifling exception, is composed of others.
E ‘bene ricordare che l’intero universo, con una sola eccezione insignificante, è composto da altri.
John Andrew Holmes:
Every genuine boy is a rebel and an anarch. If he were allowed to develop according to his own instincts, his own inclinations, society would undergo such a radical transformation as to make the adult revolutionary cower and cringe.
Ogni ragazzo è un vero ribelle e anarchico. Se fosse stato permesso di svilupparsi secondo i propri istinti, le proprie inclinazioni, la società si fosse sottoposto ad una radicale trasformazione tale da rendere il rivoluzionario adulti schiacciare e rabbrividire.
John Andrew Holmes:
At middle age the soul should be opening up like a rose, not closing up like a cabbage
Alla mezza età l’anima dovrebbe essere l’apertura come una rosa, non di chiusura come un cavolo
John Andrew Holmes:
A ten-word epigram to be accurate needs a ten-page footnote, yet what it lacks in accuracy it makes up in nimbleness
A dieci-epigramma parola per essere precisi ha bisogno di un dieci-nota pagina, ma ciò che manca di precisione fa in scioltezza
John Andrew Holmes:
A child enters your home and makes so much noise for twenty years that you can hardly stand it: then departs leaving the house so silent that you think you will go mad
Un bambino entra in casa tua e fa tanto rumore per venti anni, che difficilmente si può resistere: poi si allontana lasciando la casa in modo silenzioso che pensi di impazzire