144 aforismi di Johann Wolfgang von Goethe - Page 3

Johann Wolfgang von Goethe:

Everything great and intelligent is in the minority

Traduzione Automatica:

Tutto grande e intelligente è in minoranza

Proponi la tua traduzione ➭

"Everything great and intelligent is in…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Everyone hears only what he understands.

Traduzione Automatica:

Ognuno ascolta solo quello che capisce.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everyone hears only what he understands." di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Everyone believes in his youth that the world really began with him, and that all merely exists for his sake

Traduzione Automatica:

Tutti credono nella sua giovinezza che il mondo ha davvero cominciato con lui, e che tutti esiste solo per il suo bene

Proponi la tua traduzione ➭

"Everyone believes in his youth that the…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Everybody wants to get old, but nobody wants to be old

Traduzione Automatica:

Tutti vogliono invecchiare, ma nessuno vuole essere vecchi

Proponi la tua traduzione ➭

"Everybody wants to get old, but nobody…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Everybody wants to be somebody; nobody wants to grow.

Traduzione Automatica:

Tutti vogliono essere qualcuno, nessuno ha voglia di crescere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everybody wants to be somebody; nobody…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every step of life shows much caution is required.

Traduzione Automatica:

Ogni passo della vita, mostra molta cautela è necessaria.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every step of life shows much caution…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every spoken word arouses our self-will.

Traduzione Automatica:

Ogni parola suscita la nostra volontà.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every spoken word arouses our self-will." di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every situation, every moment — is of infinite worth; for it is the representative of a whole eternity.

Traduzione Automatica:

Ogni situazione, ogni momento – è di valore infinito, perché è il rappresentante di una eternità intera.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every situation, every moment — is of…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every second is of infinite value

Traduzione Automatica:

Ogni secondo è di valore infinito

Proponi la tua traduzione ➭

"Every second is of infinite value" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every reader, if he has a strong mind, reads himself into the book, and amalgamates his thoughts with those of the author

Traduzione Automatica:

Ogni lettore, se ha una mente forte, si legge nel libro, e fonde i suoi pensieri con quelli dell’autore

Proponi la tua traduzione ➭

"Every reader, if he has a strong mind,…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every person above the ordinary has a certain mission that they are called to fulfill.

Traduzione Automatica:

Ogni persona al di sopra del normale ha una missione certo che essi sono chiamati a svolgere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every person above the ordinary has a…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every offense is avenged on earth.

Traduzione Automatica:

Ogni offesa è vendicato sulla terra.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every offense is avenged on earth." di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every man has enough power left to carry out that of which he is convinced.

Traduzione Automatica:

Ogni uomo ha il potere sufficiente a sinistra per effettuare tale di cui egli è convinto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every man has enough power left to carry…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every individual who is not creative has a negative, narrow, exclusive taste and succeeds in depriving creative being of its energy and life

Traduzione Automatica:

Ogni individuo che non è creativo è un negativo, stretto, il gusto esclusivo e riesce a privare essere creativo della sua energia e la vita

Proponi la tua traduzione ➭

"Every individual who is not creative…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Every author in some way portrays himself in his works, even if it be against his will.

Traduzione Automatica:

Ogni autore in qualche modo si ritrae nelle sue opere, anche se è contro la sua volontà.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every author in some way portrays himself…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Enjoy what you can, endure what you must

Traduzione Automatica:

Godere di ciò che è possibile, ciò che si deve sopportare

Proponi la tua traduzione ➭

"Enjoy what you can, endure what you must" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Enjoy what thou has inherited from thy sires if thou wouldn’t really possess it. What we employ and use is never an oppressive burden; what the moment brings forth, that only can it profit by.

Traduzione Automatica:

Godere di ciò che ti ha ereditato da padri tuoi, se tu non sarebbe realmente possederla. Quello che ci occupano e l’uso non è mai un peso oppressivo, ciò che il momento porta via, che solo può approfittare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Enjoy what thou has inherited from thy…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Each one sees what he carries in his heart

Traduzione Automatica:

Ognuno vede ciò che egli porta nel cuore

Proponi la tua traduzione ➭

"Each one sees what he carries in his…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Each has his own happiness in his hands, as the artist handles the rude clay he seeks to reshape it into a figure; yet it is the same with this art as with all others: only the capacity for it is innate; the art itself must be learned and painstaking

Traduzione Automatica:

Ognuno ha la propria felicità nelle sue mani, come l’artista gestisce l’argilla rude egli cerca di rimodellare in una figura, eppure è la stessa cosa con questa arte, come con tutti gli altri: solo la capacità di essa è innata, l’arte stessa deve essere appresa e scrupoloso

Proponi la tua traduzione ➭

"Each has his own happiness in his hands,…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Johann Wolfgang von Goethe:

Dream no small dreams for they have no power to move the hearts of men.

Traduzione Automatica:

Sogno non piccoli sogni perché non hanno il potere di muovere i cuori degli uomini.

Proponi la tua traduzione ➭

"Dream no small dreams for they have no…" di Johann Wolfgang von Goethe | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...