27 aforismi di Jessamyn West

Jessamyn West:

Writing is a solitary occupation. Family, friends, and society are the natural enemies of the writer. He must be alone, uninterrupted, and slightly savage if he is to sustain and complete an undertaking.

Traduzione Automatica:

La scrittura è un lavoro solitario. Famiglia, gli amici, e la società sono i nemici naturali dello scrittore. Doveva essere solo, senza interruzioni, e un po ‘selvaggio, se è di sostenere e completare l’impresa.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

We want the facts to fit the preconceptions. When they don’t it is easier to ignore the facts than to change the preconceptions.

Traduzione Automatica:

Vogliamo i fatti per adattarsi alla preconcetti. Quando lo fanno non è più facile ignorare i fatti che cambiare i preconcetti.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

To meet at all, one must open ones eyes to another; and there is no true conversation no matter how many words are spoken, unless the eye, unveiled and listening, opens itself to the other.

Traduzione Automatica:

Per soddisfare a tutti, bisogna aprire gli occhi quelli di un altro, e non vi è vera conversazione non importa quante parole si parla, a meno che l’occhio, ha presentato e l’ascolto, si apre agli altri.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

The West is color. Its colors are animal rather than vegetable, the colors of earth and sunlight and ripeness.

Traduzione Automatica:

L’Occidente è il colore. I suoi colori sono animali piuttosto che vegetali, i colori della terra e luce del sole e di maturazione.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

The source of one’s joy is also often the source of one’s sorrow

Traduzione Automatica:

La fonte della propria gioia è anche spesso la fonte del proprio dolore

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

The sick soon come to understand that they live in a different world from that of the well and that the two cannot communicate

Traduzione Automatica:

I malati presto a capire che vivono in un mondo diverso da quello del bene e che i due non possono comunicare

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

The past is really almost as much a work of the imagination as the future.

Traduzione Automatica:

Il passato è in realtà quasi quanto un lavoro di immaginazione, come il futuro.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Teaching is the royal road to learning.

Traduzione Automatica:

L’insegnamento è la via maestra per l’apprendimento.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Talent is helpful in writing, but guts are absolutely necessary.

Traduzione Automatica:

Il talento è utile per iscritto, ma le budella sono assolutamente necessari.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Sleeplessness is a desert without vegetation or inhabitants

Traduzione Automatica:

Insonnia è un deserto senza vegetazione o abitanti

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Nothing is so dear as what you’re about to leave.

Traduzione Automatica:

Nulla è così caro come quello che stai per partire.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Memory is a magnet. It will pull to it and hold only material nature has designed it to attract.

Traduzione Automatica:

La memoria è un magnete. Tirerà ad esso e tenere natura materiale solo ha progettato per attirare.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Justice is a terrible but necessary thing

Traduzione Automatica:

La giustizia è una cosa terribile, ma necessaria

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

It is very easy to forgive others their mistakes; it takes more grit and gumption to forgive them for having witnessed your own.

Traduzione Automatica:

E ‘molto facile perdonare gli altri i loro errori, ci vuole più grinta e buon senso di perdonarli per aver assistito your own.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

In their sympathies, children feel nearer animals than adults.

Traduzione Automatica:

Nelle loro simpatie, i bambini si sentono più vicino gli animali rispetto agli adulti.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

If you want a baby, have a new one. Don’t baby the old one.

Traduzione Automatica:

Se si desidera un bambino, hanno una nuova. Non bambino quello vecchio.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

If you train people properly, they won’t be able to tell a drill from the real thing. If anything, the real thing will be easier.

Traduzione Automatica:

Se ci si allena adeguatamente le persone, non saranno in grado di distinguere un trapano dalla cosa reale. Semmai, la vera cosa sarà più facile.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

If I were to join a circle of any kind, it would be one that required its members to try something new at least once a month. The new thing could be inconsequential: steak for breakfast, frog hunting, walking on stilts . . . anything not ordinarily done.

Traduzione Automatica:

Se dovessi entrare in un cerchio di qualsiasi tipo, sarebbe uno che richiedeva ai suoi membri di provare qualcosa di nuovo, almeno una volta al mese. La cosa nuova potrebbe essere irrilevante: bistecca per la prima colazione, rana caccia, camminare sui trampoli. . . ordinariamente non fare nulla.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

I’ve done more harm by the falseness of trying to please than by the honesty of trying to hurt

Traduzione Automatica:

Ho fatto più danni della falsità della cercando di compiacere che con l’onestà di voler fare del male

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Groan and forget it

Traduzione Automatica:

Gemito e dimentica

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Fiction reveals truths that reality obscures.

Traduzione Automatica:

Fiction rivela verità che la realtà oscura.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

Fiction is [a form of writing which] reveals truths that reality obscures.

Traduzione Automatica:

Fiction è (una forma di scrittura che) rivela le verità che la realtà oscura.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

A taste for irony has kept more hearts from breaking than a sense of humor for it takes irony to appreciate the joke which is on oneself

Traduzione Automatica:

Un gusto per l’ironia ha mantenuto il cuore più dalla rottura di un senso dell’umorismo per l’ironia prende di apprezzare lo scherzo che è su se stessi

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

A religious awakening which does not awaken the sleeper to love has roused him in vain.

Traduzione Automatica:

Un risveglio religioso che non svegliare il dormiente per amore si è risvegliato invano.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

A rattlesnake that doesn’t bite teaches you nothing.

Traduzione Automatica:

Un serpente a sonagli che non morde ti insegna nulla.

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

A broken bone can heal, but the wound a word opens can fester forever

Traduzione Automatica:

Una frattura può guarire, ma la ferita si apre una parola può marcire per sempre

Proponi la tua traduzione

Jessamyn West:

A big iron needle stitching the country together.

Traduzione Automatica:

Un grosso ago di ferro cucire insieme il paese.

Proponi la tua traduzione