65 aforismi di Jean-Paul Sartre

Jean-Paul Sartre:

Words are more treacherous and powerful than we think.

Traduzione Automatica:

Le parole sono più insidioso e potente di quanto pensiamo.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Words are loaded pistols

Traduzione Automatica:

Le parole sono pistole caricate

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

When we say that a man is responsible for himself, we do not only mean that he is responsible for his own individuality, but that he is responsible for all men

Traduzione Automatica:

Quando diciamo che un uomo è responsabile di se stesso, non solo significa che egli è responsabile della propria individualità, ma che egli è responsabile di tutti gli uomini

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

When the rich wage war it is the poor who die.

Traduzione Automatica:

Quando la guerra ricchi salari sono i poveri che muoiono.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

When the rich make war it’s the poor that die

Traduzione Automatica:

Quando i ricchi fanno la guerra sia i poveri che muoiono

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

What is meant here by saying that existence precedes essence? It means that first of all, man exists, turns up, appears on the scene, and, only afterwards, defines himself. … Not only is man what he conceives himself to be, but he is also only what he wills himself to be after this thrust toward existence.Man is nothing else but what he makes of himself.

Traduzione Automatica:

Che cosa si intende qui per dire che l’esistenza precede l’essenza? Ciò significa che prima di tutto, l’uomo esiste, si presenta, appare sulla scena, e, solo dopo, definisce se stesso. … Non è solo l’uomo ciò che egli concepisce se stesso di essere, ma è anche solo quello che vuole se stesso di essere dopo questa spinta verso existence.Man non è altro che ciò che egli fa di se stesso.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

We must act out passion before we can feel it.

Traduzione Automatica:

Dobbiamo agire prima che la passione può sentire.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

We do not know what we want and yet we are responsible for what we are – that is the fact

Traduzione Automatica:

Non sappiamo ciò che vogliamo e tuttavia siamo responsabili di ciò che siamo – che è il fatto

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

We do not judge the people we love

Traduzione Automatica:

Noi non giudichiamo le persone che amiamo

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

We are alone, with no excuses. That is the idea I shall try to convey when I say that man is condemned to be free. Condemned, because he did not create himself, yet, in other respects is free; because, once thrown into the world, he is responsible for everything he does.

Traduzione Automatica:

Siamo soli, senza scuse. Che è l’idea cercherò di trasmettere quando dico che l’uomo è condannato ad essere libero. Condannato, perché non ha creato lui stesso, ancora, per altri versi è libero, perché, una volta gettato nel mondo, è responsabile di tutto quello che fa.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Total war is no longer war waged by all members of one national community against all those of another. It is total… because it may well involve the whole world.

Traduzione Automatica:

La guerra totale non è più la guerra combattuta da tutti i membri di una comunità nazionale, contro tutti quelli di un altro. E ‘totale … perché può anche coinvolgere il mondo intero.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

To read a poem in January is as lovely as to go for a walk in June

Traduzione Automatica:

Per leggere una poesia nel mese di gennaio è bella come andare a fare una passeggiata nel mese di giugno

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

To eat is to appropriate by destruction.

Traduzione Automatica:

Mangiare è appropriata dalla distruzione.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

To believe is to know you believe, and to know you believe is not to believe.

Traduzione Automatica:

A credere è sapere credi, e si crede di sapere non è a credere.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Three o’clock is always too late or too early for anything you want to do.

Traduzione Automatica:

Tre del pomeriggio è sempre troppo tardi o troppo presto per qualsiasi cosa tu voglia fare.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

The poor don’t know that their function in life is to exercise our generosity

Traduzione Automatica:

I poveri non sanno che la loro funzione nella vita è di esercitare la nostra generosità

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

The existentialist says at once that man is anguish.

Traduzione Automatica:

L’esistenzialista afferma in una volta che l’uomo è l’angoscia.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

That God does not exist, I cannot deny, That my whole being cries out for God I cannot forget

Traduzione Automatica:

Che Dio non esiste, non posso negare che il mio intero essere grida di Dio non posso dimenticare

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Sometimes the less treaded way is less treaded for very good reasons.

Traduzione Automatica:

A volte il modo meno ricostruiti è meno ricostruiti per ottime ragioni.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

So much torture, bloodshed, deceit. You cannot make your young people practice torture twenty-four hours a day and not expect to pay a price for it.

Traduzione Automatica:

Tante torture, spargimento di sangue, l’inganno. Non è possibile rendere il vostro i giovani la pratica della tortura ventiquattro ore al giorno e non si aspettano di pagare un prezzo per esso.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

She believed in nothing; only her skepticism kept her from being an atheist.

Traduzione Automatica:

Ha creduto in nulla, solo il suo scetticismo impedì di essere un ateo.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Only the guy who isn’t rowing has time to rock the boat.

Traduzione Automatica:

Solo il ragazzo che non ha il tempo di remare Rock the Boat.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

One is still what one is going to cease to be and already what one is going to become. One lives one’s death, one dies one’s life.

Traduzione Automatica:

Uno è ancora quello che si sta per cessare di essere e già ciò che si sta per diventare. Si vive la propria morte, si muore la vita.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

One always dies too soon – or too late. And yet one’s whole life is complete at that moment, with a line drawn neatly under it, ready for the summing up. You are – your life, and nothing else.

Traduzione Automatica:

Si muore sempre troppo presto – o troppo tardi. Eppure tutta la propria vita è completa in quel momento, con una linea tracciata perfettamente alla base, pronto per la sintesi. Sei – la tua vita, e nient’altro.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Once you hear the details of victory, it is hard to distinguish it from a defeat

Traduzione Automatica:

Una volta che hai sentito i dettagli della vittoria, è difficile distinguerlo da una sconfitta

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

No finite point has meaning without an infinite reference point

Traduzione Automatica:

Nessun punto finito non ha senso senza un punto di riferimento infinita

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Never have I thought that I was the happy possessor of a "talent"; my sole concern has been to save myself by work and faith.

Traduzione Automatica:

Non ho mai pensato che io ero il felice possessore di un talento “”; la mia unica preoccupazione è stata quella di salvare me stesso con il lavoro e la fede.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Neither sex, without some fertilization of the complimentary characters of the other, is capable of the highest reaches of human endeavor.

Traduzione Automatica:

Nessuno dei due sessi, senza alcuna fecondazione dei personaggi gratuita degli altri, è in grado di raggiunge il massimo dello sforzo umano.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Man is not the sum of what he has but the totality of what he does not yet have, of what he might have

Traduzione Automatica:

L’uomo non è la somma di ciò che ha, ma la totalità di ciò che non lo ha ancora, di quello che avrebbe potuto

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Man is not the sum of what he has already, but rather the sum of what he does not yet have, of what he could have.

Traduzione Automatica:

L’uomo non è la somma di ciò che ha già, ma piuttosto la somma di ciò che non lo ha ancora, di ciò che avrebbe potuto.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Man is fully responsible for his nature and his choices

Traduzione Automatica:

L’uomo è pienamente responsabile per la sua natura e le sue scelte

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Man is condemned to be free; because once thrown into the world, he is responsible for everything he does.

Traduzione Automatica:

L’uomo è condannato ad essere libero, perché, una volta gettato nel mondo, è responsabile di tutto quello che fa.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Man is condemned to be free.

Traduzione Automatica:

L’uomo è condannato ad essere libero.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Man is a useless passion.

Traduzione Automatica:

L’uomo è una passione inutile.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Man can will nothing unless he has first understood that he must count on no one but himself; that he is alone, abandoned on earth in the midst of his infinite responsibilities, without help, with no other aim than the one he sets himself, with no other destiny than the one he forges for himself on this earth.

Traduzione Automatica:

L’uomo può volere niente di meno che non abbia capito che deve contare su nessuno, ma se stesso, che egli è solo, abbandonato sulla terra nel bel mezzo delle sue responsabilità infinita, senza aiuto, senza altro scopo che quello che egli definisce se stesso, con nessun destino diverso da quello che forgia per se stesso su questa terra.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Like all dreamers, I mistook disenchantment for truth

Traduzione Automatica:

Come tutti i sognatori, ho scambiato disincanto per la verità

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Like all dreamers I confuse disenchantment with truth.

Traduzione di Silvia Megali:

Come tutti i sognatori io confondo il disincanto con la verità

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Life has no meaning the moment you lose the illusion of being eternal.

Traduzione Automatica:

La vita non ha senso nel momento in cui perde l’illusione di essere eterno.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Life has no meaning a priori . Before you come alive, life is nothing; it’s up to you to give it a meaning and value is nothing else but the meaning that you choose

Traduzione Automatica:

La vita non ha senso a priori. Prima di arrivare in vita, la vita è nulla, sta a voi per dare un senso e un valore non è altro che il significato che si sceglie

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Life begins on the other side of despair.

Traduzione Automatica:

La vita comincia dall’altra parte della disperazione.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

It is only in our decisions that we are important.

Traduzione Automatica:

È solo nelle nostre decisioni che sono importanti.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

It disturbs me no more to find men base, unjust, or selfish than to see apes mischievous, wolves savage, or the vulture ravenous.

Traduzione Automatica:

Mi disturba più di trovare gli uomini di base, ingiusto, o egoista di vedere scimmie malizioso, lupi selvaggi, o l’avvoltoio vorace.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

In love, one and one are one.

Traduzione Automatica:

In amore, uno e uno è uno.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

If you are lonely when you’re alone, you are in bad company

Traduzione Automatica:

Se siete soli, quando sei solo, sei in cattiva compagnia

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

If literature isn’t everything, it’s not worth a single hour of someone’s trouble.

Traduzione Automatica:

Se la letteratura non è tutto, non vale la pena una sola ora di guai qualcuno.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

If I became a philosopher, if I have so keenly sought this fame for which I’m still waiting, it’s all been to seduce women basically

Traduzione Automatica:

Se sono diventato un filosofo, se ho cercato così profondamente questa fama per il quale sto ancora aspettando, è stato tutto per sedurre le donne in fondo

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

I hate victims who respect their executioners.

Traduzione Automatica:

Odio le vittime che rispettano i loro carnefici.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

I distrust the incommunicable; it is the source of all violence

Traduzione Automatica:

I diffidenza l’incomunicabile, ma è la fonte di ogni violenza

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

I confused things with their names: that is belief.

Traduzione Automatica:

Ho confuso le cose con i loro nomi: che è la fede.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

I am responsible for everything except for my very responsibility, for I am not the foundation of my being. Therefore everything takes place as if I were compelled to be responsible. I am abandoned in the world… in the sense that I find myself suddenly alone and without help, engaged in a world for which I bear the whole responsibility without being able, whatever I do, to tear myself away from this responsibility for an instant.

Traduzione Automatica:

Io sono responsabile di tutto tranne che per la mia responsabilità molto, perché io non sono il fondamento del mio essere. Quindi tutto si svolge come se fossi costretto ad essere responsabile. Io sono abbandonati nel mondo … nel senso che mi trovo improvvisamente solo e senza aiuto, impegnati in un mondo per il quale io porto tutta la responsabilità, senza essere in grado, qualunque cosa io faccia, a staccarmi da questa responsabilità per un istante.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Hell is other people.

Traduzione Automatica:

L’inferno sono gli altri.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

God is absence. God is the solitude of man.

Traduzione Automatica:

Dio è l’assenza. Dio è la solitudine dell’uomo.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Generosity is nothing else than a craze to possess. All which I abandon, all which I give, I enjoy in a higher manner through the fact that I give it away. To give is to enjoy possessively the object which one gives.

Traduzione Automatica:

La generosità non è altro che una mania di possesso. Tutto quello che mi abbandonare, tutto ciò che mi danno, mi diverto in maniera più elevato per il fatto che io darlo via. Per dare è quello di godere possessivamente l’oggetto che si dà.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Freedom is what you do with what’s been done to you.

Traduzione Automatica:

La libertà è ciò che si fa con quello che è stato fatto a te.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Fascism is not defined by the number of its victims, but by the way it kills them.

Traduzione Automatica:

Il fascismo non è definito dal numero delle sue vittime, ma dal modo in cui li uccide.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Existence precedes and rules essence.

Traduzione Automatica:

L’esistenza precede l’essenza e le regole.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Evil is the product of the ability of humans to make abstract that which is concrete.

Traduzione Automatica:

Il male è il prodotto della capacità degli esseri umani a rendere astratto ciò che è concreto.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Everything has been figured out, except how to live

Traduzione Automatica:

Tutto è stato capito, tranne come vivere

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Every existing thing is born without reason, prolongs itself out of weakness, and dies by chance.

Traduzione Automatica:

Ogni cosa esistente nasce senza ragione, si prolunga per debolezza e muore per caso.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Being is. Being is in-itself. Being is what it is.

Traduzione Automatica:

L’essere è. L’essere è in-sé. Essere è quello che è.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Anything, anything would be better than this agony of mind, this creeping pain that gnaws and fumbles and caresses one and never hurts quite enough

Traduzione Automatica:

Niente, niente potrebbe essere migliore di questa agonia della mente, questo dolore strisciante che rode e fumbles e carezze e uno non guasta mai abbastanza

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Acting is happy agony.

Traduzione Automatica:

Delibera è agonia felice.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

Acting is a question of absorbing other people’s personalities and adding some of your own experience.

Traduzione Automatica:

Delibera è una questione di assorbire personalità di altre persone e l’aggiunta di alcune delle vostre esperienze.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

A lost battle is a battle one thinks one has lost.

Traduzione Automatica:

Una battaglia persa è una battaglia pensa uno ha perso.

Proponi la tua traduzione

Jean-Paul Sartre:

"Even this disability from which I suffer I have assumed by the very fact that I live; I surpass it

Traduzione Automatica:

“Anche questa disabilità di cui soffro io ho assunto per il fatto stesso che io viva, nel superarla

Proponi la tua traduzione