81 aforismi di Jean Cocteau - Page 4

Jean Cocteau:

He has the manner of a giant with the look of a child, a lazy activeness, a mad wisdom, a solitude encompassing the world.

Traduzione Automatica:

Egli ha modo di un gigante con lo sguardo di un bambino, un attivismo pigro, una saggezza folle, una solitudine che comprende il mondo.

Proponi la tua traduzione ➭

"He has the manner of a giant with the look of a child,…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Film will only became an art when its materials are as inexpensive as pencil and paper.

Traduzione Automatica:

Film sarà solo è diventata un’arte quando i suoi materiali sono economici, come carta e matita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Film will only became an art when its materials are…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Everything one does in life, even love, occurs in an express train racing toward death. To smoke opium is to get out of the train while it is still moving. It is to concern oneself with something other than life or death.

Traduzione Automatica:

Ogni cosa che fa nella vita, anche l’amore, si verifica in un racing treno espresso verso la morte. Di fumare l’oppio è quello di uscire dal treno mentre è ancora in movimento. Si tratta di preoccupazioni se stessi, con qualcosa di diverso da vita o morte.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everything one does in life, even love, occurs in an…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jean Cocteau:

Enough of clouds, waves, aquariums, water-sprites and nocturnal scents; what we need is music of the earth, everyday music…music one can live in like a house.

Traduzione Automatica:

Basta sprite di nuvole, onde, acquari, acqua e profumi notturni; quello che ci serve è la musica della terra, la musica di tutti i giorni … la musica si può vivere come in una casa.

Proponi la tua traduzione ➭

"Enough of clouds, waves, aquariums, water-sprites and…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Emotion resulting from a work of art is only of value when it is not obtained by sentimental blackmail

Traduzione Automatica:

Emozioni derivanti da un opera d’arte è solo un valore quando non si ottiene con il ricatto sentimentale

Proponi la tua traduzione ➭

"Emotion resulting from a work of art is only of value…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Don’t for a moment believe He was killing the young; He was costuming angels.

Traduzione Automatica:

Non per un attimo credere che è stato ucciso il giovane, era costuming angeli.

Proponi la tua traduzione ➭

"Don’t for a moment believe He was killing the young;…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Commissions suit me. They set limits. Jean Marais dared me to write play in which he would not speak in the first act, would weep for joy in the second and in the last would fall backward down a flight of stairs.

Traduzione Automatica:

Commissioni per me. Esse stabiliscono dei limiti. Jean Marais osato scrivere di me giocare in cui egli non avrebbe parlato nel primo atto, avrebbe pianto di gioia nel secondo e nel corso degli ultimi sarebbe caduto all’indietro giù da una rampa di scale.

Proponi la tua traduzione ➭

"Commissions suit me. They set limits. Jean Marais dared…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Children and lunatics cut the Gordian knot, which the poet spends his life patiently trying to untie

Traduzione Automatica:

Bambini e pazzi tagliare il nodo gordiano, che il poeta trascorre la sua vita con pazienza cercando di sciogliere

Proponi la tua traduzione ➭

"Children and lunatics cut the Gordian knot, which the…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Being tactful in audacity is knowing how far one can go to far.

Traduzione Automatica:

Essere tatto in Audacity è sapere fino a che punto si può andare al lontano.

Proponi la tua traduzione ➭

"Being tactful in audacity is knowing how far one can…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Asking an artist to talk about his work is like asking a plant to discuss horticulture.

Traduzione di bruno.b:

Chiedere a un artista di parlare del proprio lavoro è come chiedere a una pianta di discutere di orticoltura.

Proponi la tua traduzione ➭

"Asking an artist to talk about his work is like asking…" di Jean Cocteau | 1 Traduzione »

Jean Cocteau:

Art produces ugly things which frequently become more beautiful with time. Fashion, on the other hand, produces beautiful things which always become ugly with time.

Traduzione Automatica:

Arte produce cose brutte che spesso diventa più bella con il tempo. Moda, d’altra parte, produce cose belle che diventano sempre brutto tempo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Art produces ugly things which frequently become more…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Art is not a pastime but a priesthood

Traduzione Automatica:

L’arte non è un passatempo, ma un sacerdozio

Proponi la tua traduzione ➭

"Art is not a pastime but a priesthood" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

Art is a marriage of the conscious and the unconscious.

Traduzione Automatica:

L’arte è un matrimonio tra il conscio e l’inconscio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Art is a marriage of the conscious and the unconscious." di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jean Cocteau:

An original artist is unable to copy. So he has only to copy in order to be original.

Traduzione Automatica:

Un artista originale non è in grado di copiare. Così deve solo copiare per essere originale.

Proponi la tua traduzione ➭

"An original artist is unable to copy. So he has only…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

An artist cannot speak about his art any more than a plant can discuss horticulture.

Traduzione Automatica:

Un artista non si può parlare della sua arte più di quanto una pianta possa discutere di orticoltura.

Proponi la tua traduzione ➭

"An artist cannot speak about his art any more than…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

All good music resembles something. Good music stirs by its mysterious resemblance to the objects and feelings which motivated it.

Traduzione Automatica:

Tutti buona musica assomiglia a qualcosa. La buona musica si muove per la sua somiglianza con misteriosi agli oggetti e ai sentimenti che hanno motivato esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"All good music resembles something. Good music stirs…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

After the writer’s death, reading his journal is like receiving a long letter.

Traduzione Automatica:

Dopo la morte dello scrittore, leggere il suo diario è come ricevere una lunga lettera.

Proponi la tua traduzione ➭

"After the writer’s death, reading his journal is like…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

A true poet does not bother to be poetical. Nor does a nursery gardener scent his roses.

Traduzione Automatica:

Un vero poeta non si preoccupa di essere poetici. Né un profumo vivaista le sue rose.

Proponi la tua traduzione ➭

"A true poet does not bother to be poetical. Nor does…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

A good upbringing consists in hiding how much you think of yourself, and how little you think of others.

Traduzione Automatica:

Una buona educazione consiste nel nascondere quanto pensi a te stesso, e quanto poco si pensa degli altri.

Proponi la tua traduzione ➭

"A good upbringing consists in hiding how much you think…" di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Jean Cocteau:

A film is a petrified fountain of thought.

Traduzione Automatica:

Un film è una fontana di pensiero pietrificata.

Proponi la tua traduzione ➭

"A film is a petrified fountain of thought." di Jean Cocteau | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...